background image

12

9

NL

8

Fonction de mise en marche

 programmable

La cafetière est équipée d’une fonction de mise en

marche programmable qui permet la mise en route

automatique de l’appareil à l’heure souhaitée.

• Restez appuyez  sur le bouton «TIMER» (

5

) jus-

qu’à ce que l’écran d’affichage de l’heure clignote.

• Programmez l’horaire de mise en marche jusqu’à

l’heure souhaitée grâce aux boutons «H» et « MIN»

(

2

). Il est possible de défiler rapidement les chiffres

en restant appuyés sur ces boutons.

• Relâchez le bouton « TIMER » pour garder en

mémoire l’horaire que vous avez défini. L’horaire

actuel réapparait alors sur l’écran. L’horaire pro-

grammé est conservé en mémoire jusqu’à la pro-

chaine programmation ou jusqu’à ce que l’appareil

soit débranché.

• Appuyez brièvement une nouvelle fois sur le bouton

« TIMER » pour activer la prochaine mise en marche

automatique de votre cafetière à l’horaire préenregis -

tré. Le voyant LED (

5

) devient bleu et l’écran

d’affichage indique alors l’activation par l’horaire

programmé pendant quelques secondes.

• La mise en marche automatique programmable peut

être désactivée en appuyant une nouvelle fois sur le

bouton « TIMER ». Le voyant LED cesse d’être bleu.

• La mise en marche de la cafetière peut se faire indé-

pendamment de la fonction programmable en

appuyant sur le bouton « ON/OFF ».

Programmation de la durée

d’activation de la plaque chauffante

La plaque chauffante sous la verseuse permet de gar-

der au chaud votre café plus longtemps. Cependant,

une utilisation prolongée de cette fonction peut

entrainer une dégradation du goût et des arômes de

votre café. C’est pourquoi nous vous recommandons

de ne pas dépasser 30 minutes d’activation. Cette

durée est automatiquement programmée afin de vous

assurer une qualité optimale du café et d’éviter une

consommation inutile d’énergie. Cependant, si vous

souhaitez garder votre café au chaud plus longtemps,

vous pouvez prolonger le réglage (4 niveaux de pro-

grammation) jusqu’à l’extinction automatique de la

cafetière.
• Pour personnaliser la durée d’activation de la plaque

chauffante, restez appuyé sur le bouton «ON/OFF»

l’écran s’allume et affiche :

• Ajustez la durée par palier de 30 minutes en appu -

yant sur le bouton « MIN » (jusqu’à 2 heures maxi-

mum).

• Relâchez le bouton « ON/OFF » pour valider.

L’horaire actuel réapparait à l’écran au bout de 2

secondes. Votre réglage est conservé en mémoire

même si l’appareil est débranché.

Programme de détartrage

Un détartrage régulier de votre cafetière est recom-

mandé. Une machine bien entretenue vous assure une

meilleure utilisation de celle-ci, augmente sa durée de

vie et réduit le risque d’altération du goût de votre

café. Nous vous recommandons d’utiliser la gamme de

détartrants MELITTA

®

ANTI CALC. Afin de vous faci-

liter son entretien, votre cafetière est équipée d’un

programme de détartrage.
• Lorsque vous atteignez un certain nombre de cycle

de préparation de café défini en fonction de la dure-

té de votre eau, le voyant LED rouge (

4

) reste allu-

mé en permanence. Cela signifie que vous devez

opérer au détartrage de votre machine dans les plus

brefs délais.

• Pour démarrer le détartrage, versez du produit de

détartrage dans le réservoir d’eau de votre cafetiè-

re. Reportez-vous à la notice d’utilisation et aux

informations sur la boite de votre produit afin de

déterminer les dosages d’eau et de produit à diluer. 

• Appuyez sur le bouton « CALC » (

4

). Le voyant

rouge clignote alors.

• Le programme de détartrage dure 25 minutes. Le

temps restant apparait sur l’écran d’affichage.

• Le voyant LED rouge s’éteint lorsque le programme

est terminé. La cafetière s’éteint automatiquement

et l’écran d’affichage revient sur l’heure actuelle.

• Pour terminer le détartrage, rincez votre cafetière

en lançant 2 cycles de préparation avec de l’eau clai-

re mais sans café afin d’enlever les résidus de pro-

duit détartrant.

Nettoyage et maintenance

• Débranchez l’alimentation électrique de votre appa-

reil avant de le nettoyer.

• Ne pas immerger la cafetière ni son cordon

d’alimentation dans l’eau.

• Nettoyez la surface de votre appareil avec un chiffon

doux et humide.

• Nettoyez chaque partie en contact avec le café

après chaque utilisation. Le porte-filtre et la verseu-

se peuvent être lavés au lave-vaisselle.

• Le réservoir d’eau peut être lavé sous l’eau couran-

te. Ne pas utiliser de brosses dures ou abrasives.

Fin de vie de votre cafetière

• Veuillez vous renseigner auprès de votre magasin 

ou de votre Mairie afin de connaitre les lois et les

modalités relatives au traitement des déchets

électro ménagers.

• Les éléments en carton de l’emballage de votre cafe-

tière sont recyclables. Veuillez les jeter dans les con-

tainers appropriés.

Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-

structies zorgvuldig door!

Veiligheidsvoorschriften

• Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis

overeenkomt met de aanduiding op de onderkant

van het apparaat.

• Sommige onderdelen van het apparaat (bijv. de

warmhoudplaat) worden tijdens het gebruik heet.

Vermijd aanraking.

• Plaats het apparaat nooit op of naast warme

oppervlakken.

• Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinde-

ren.

• Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet met de

warmhoudplaat in contact komt.

• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u

het apparaat reinigt en wanneer u voor langere tijd

afwezig bent. Klok en timer dienen hierna opnieuw

geprogrammeerd te worden.

• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• De glaskan en het deksel zijn niet geschikt voor de

magnetron-/microgolfoven.

• Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik

altijd vers, koud water.

• Open het filterdeksel nooit tijdens het doorlopen

van de koffie.

• Verwijder de watertank nooit tijdens het doorlopen

van de koffie.

• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden

door personen (inclusief kinderen) met beperkte

lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten.

Ook het gebruik door personen met geringe erva-

ring en/of kennis van elektrische apparaten wordt

afgeraden, tenzij geassisteerd door iemand die ver-

antwoordelijk is voor hun veiligheid en kennis heeft

van zaken over het gebruik van het apparaat.

• Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt

in huishoudens en vergelijkbaar gebruik zoals keu-

kens voor winkelpersoneel, kantoren en andere

commerciële inrichtingen, in agrarische bedrijven,

door bezoekers in een hotel, motel of andere facili-

teiten en in Bed & Breakfasts.

• Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle ande-

re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta-

Consumentenservice of een door Melitta erkende

klantendienst of speciaalzaak worden uitgevoerd.

Voor het eerste kopje koffie…

• Steek de stekker in het stopcontact. Het elektrische

snoer kan verlengd of verkort worden door

gebruik te maken van de ruimte onder het apparaat

(

1

)

• Het display (LCD)  gaat branden en knipperen. 
• Pas de tijd aan door gebruik van de knoppen „H“

en „MIN“ (

2

). Een snelle aanpassing is mogelijk

door de knoppen constant in te drukken. 

• Om energie te besparen schakelt de LCD-verlich-

ting uit 2 seconden na het laatste gebruik van één

van de knoppen. Als u een constant verlicht display

wilt, dienen de knoppen “H” en “MIN” tegelijkertijd

langer dan 1 seconde te worden ingedrukt. Het uit-

schakelen is op dezelfde manier mogelijk.

• Voor de eerste reiniging van het apparaat vult u de

watertank met helder, koud water. Druk op de

“ON/OFF”-knop (

3

) om het reinigingsproces te

starten. Schakel het apparaat uit met de “ON/OFF”-

knop na beëindigen van het zetproces. Herhaal dit

eenmaal.

Het instellen van de waterhardheid

Voor langdurig plezier van uw koffiezetapparaat is

deze voorzien van een automatisch ontkalkingspro-

gramma. Het apparaat kan worden geprogrammeerd

met 4 waterhardheidsgraden. Vanuit de fabriek is deze

ingesteld op een hoge waterhardheid. Wij raden aan

deze aan te passen aan uw lokale waterhardheid. U

kunt uw waterbedrijf vragen of een speciale indicatie

strook gebruiken.
• Druk op de knop „CALC“ (4) om de waterhard-

heid aan te passen en houd deze ingedrukt. Het dis-

play vertoont nu de fabrieksinstelling. Om aan te

passen op de knop „MIN“ drukken, totdat het dis-

play de gewenste waterhardheid vertoont. 2 secon-

den na het loslaten van de knop „CALC“, zal het

display de tijd weer tonen. De gekozen waterhard-

heid is geprogrammeerd. De laatste aanpassingen

zullen worden onthouden, zelfs als de stekker van

het apparaat uit het stopcontact wordt getrokken.

Het bereiden van koffie

Om het aroma van uw koffie het best te behouden,

de verpakking altijd gesloten en gekoeld bewaren. We

adviseren om 6gr gemalen koffie per kop te gebrui-

ken, voor de beste smaak. Om een perfect zetresul-

taat te verzekeren het Melitta filterzakje 102

®

vou-

wen, zoals beschreven op de verpakking.
• Vul de afneembare watertank (

6

) met vers, koud

water. De benodigde hoeveelheid water kan wor-

den afgelezen op de schaal-aanduiding op de water-

tank.

• Plaats de watertank terug in het apparaat.
• Draai de filterhouder naar buiten (

7

). Plaats het

filterzakje in de houder en vul het met gemalen kof-

fie. Draai de filterhouder terug tot deze vastklikt.

• Druk op de „ON/OFF“ knop (

3

). Het groene licht

zal gaan branden en het zetproces start.

• Na beëindiging van het zetproces kan de koffiekan

van het apparaat worden genomen, de druppelstop

zorgt ervoor dat koffie niet blijft doorlopen en op

de warmhoudplaat terechtkomt.

• Schakel het apparaat uit en laat het ca. 5 minuten

afkoelen voordat u opnieuw koffie zet.

9

NL

8

Fonction de mise en marche

 programmable

La cafetière est équipée d’une fonction de mise en

marche programmable qui permet la mise en route

automatique de l’appareil à l’heure souhaitée.

• Restez appuyez  sur le bouton «TIMER» (

5

) jus-

qu’à ce que l’écran d’affichage de l’heure clignote.

• Programmez l’horaire de mise en marche jusqu’à

l’heure souhaitée grâce aux boutons «H» et « MIN»

(

2

). Il est possible de défiler rapidement les chiffres

en restant appuyés sur ces boutons.

• Relâchez le bouton « TIMER » pour garder en

mémoire l’horaire que vous avez défini. L’horaire

actuel réapparait alors sur l’écran. L’horaire pro-

grammé est conservé en mémoire jusqu’à la pro-

chaine programmation ou jusqu’à ce que l’appareil

soit débranché.

• Appuyez brièvement une nouvelle fois sur le bouton

« TIMER » pour activer la prochaine mise en marche

automatique de votre cafetière à l’horaire préenregis -

tré. Le voyant LED (

5

) devient bleu et l’écran

d’affichage indique alors l’activation par l’horaire

programmé pendant quelques secondes.

• La mise en marche automatique programmable peut

être désactivée en appuyant une nouvelle fois sur le

bouton « TIMER ». Le voyant LED cesse d’être bleu.

• La mise en marche de la cafetière peut se faire indé-

pendamment de la fonction programmable en

appuyant sur le bouton « ON/OFF ».

Programmation de la durée

d’activation de la plaque chauffante

La plaque chauffante sous la verseuse permet de gar-

der au chaud votre café plus longtemps. Cependant,

une utilisation prolongée de cette fonction peut

entrainer une dégradation du goût et des arômes de

votre café. C’est pourquoi nous vous recommandons

de ne pas dépasser 30 minutes d’activation. Cette

durée est automatiquement programmée afin de vous

assurer une qualité optimale du café et d’éviter une

consommation inutile d’énergie. Cependant, si vous

souhaitez garder votre café au chaud plus longtemps,

vous pouvez prolonger le réglage (4 niveaux de pro-

grammation) jusqu’à l’extinction automatique de la

cafetière.
• Pour personnaliser la durée d’activation de la plaque

chauffante, restez appuyé sur le bouton «ON/OFF»

l’écran s’allume et affiche :

• Ajustez la durée par palier de 30 minutes en appu -

yant sur le bouton « MIN » (jusqu’à 2 heures maxi-

mum).

• Relâchez le bouton « ON/OFF » pour valider.

L’horaire actuel réapparait à l’écran au bout de 2

secondes. Votre réglage est conservé en mémoire

même si l’appareil est débranché.

Programme de détartrage

Un détartrage régulier de votre cafetière est recom-

mandé. Une machine bien entretenue vous assure une

meilleure utilisation de celle-ci, augmente sa durée de

vie et réduit le risque d’altération du goût de votre

café. Nous vous recommandons d’utiliser la gamme de

détartrants MELITTA

®

ANTI CALC. Afin de vous faci-

liter son entretien, votre cafetière est équipée d’un

programme de détartrage.
• Lorsque vous atteignez un certain nombre de cycle

de préparation de café défini en fonction de la dure-

té de votre eau, le voyant LED rouge (

4

) reste allu-

mé en permanence. Cela signifie que vous devez

opérer au détartrage de votre machine dans les plus

brefs délais.

• Pour démarrer le détartrage, versez du produit de

détartrage dans le réservoir d’eau de votre cafetiè-

re. Reportez-vous à la notice d’utilisation et aux

informations sur la boite de votre produit afin de

déterminer les dosages d’eau et de produit à diluer. 

• Appuyez sur le bouton « CALC » (

4

). Le voyant

rouge clignote alors.

• Le programme de détartrage dure 25 minutes. Le

temps restant apparait sur l’écran d’affichage.

• Le voyant LED rouge s’éteint lorsque le programme

est terminé. La cafetière s’éteint automatiquement

et l’écran d’affichage revient sur l’heure actuelle.

• Pour terminer le détartrage, rincez votre cafetière

en lançant 2 cycles de préparation avec de l’eau clai-

re mais sans café afin d’enlever les résidus de pro-

duit détartrant.

Nettoyage et maintenance

• Débranchez l’alimentation électrique de votre appa-

reil avant de le nettoyer.

• Ne pas immerger la cafetière ni son cordon

d’alimentation dans l’eau.

• Nettoyez la surface de votre appareil avec un chiffon

doux et humide.

• Nettoyez chaque partie en contact avec le café

après chaque utilisation. Le porte-filtre et la verseu-

se peuvent être lavés au lave-vaisselle.

• Le réservoir d’eau peut être lavé sous l’eau couran-

te. Ne pas utiliser de brosses dures ou abrasives.

Fin de vie de votre cafetière

• Veuillez vous renseigner auprès de votre magasin 

ou de votre Mairie afin de connaitre les lois et les

modalités relatives au traitement des déchets

électro ménagers.

• Les éléments en carton de l’emballage de votre cafe-

tière sont recyclables. Veuillez les jeter dans les con-

tainers appropriés.

Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsin-

structies zorgvuldig door!

Veiligheidsvoorschriften

• Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis

overeenkomt met de aanduiding op de onderkant

van het apparaat.

• Sommige onderdelen van het apparaat (bijv. de

warmhoudplaat) worden tijdens het gebruik heet.

Vermijd aanraking.

• Plaats het apparaat nooit op of naast warme

oppervlakken.

• Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinde-

ren.

• Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet met de

warmhoudplaat in contact komt.

• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u

het apparaat reinigt en wanneer u voor langere tijd

afwezig bent. Klok en timer dienen hierna opnieuw

geprogrammeerd te worden.

• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• De glaskan en het deksel zijn niet geschikt voor de

magnetron-/microgolfoven.

• Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik

altijd vers, koud water.

• Open het filterdeksel nooit tijdens het doorlopen

van de koffie.

• Verwijder de watertank nooit tijdens het doorlopen

van de koffie.

• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden

door personen (inclusief kinderen) met beperkte

lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten.

Ook het gebruik door personen met geringe erva-

ring en/of kennis van elektrische apparaten wordt

afgeraden, tenzij geassisteerd door iemand die ver-

antwoordelijk is voor hun veiligheid en kennis heeft

van zaken over het gebruik van het apparaat.

• Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt

in huishoudens en vergelijkbaar gebruik zoals keu-

kens voor winkelpersoneel, kantoren en andere

commerciële inrichtingen, in agrarische bedrijven,

door bezoekers in een hotel, motel of andere facili-

teiten en in Bed & Breakfasts.

• Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle ande-

re reparaties mogen uitsluitend door de Melitta-

Consumentenservice of een door Melitta erkende

klantendienst of speciaalzaak worden uitgevoerd.

Voor het eerste kopje koffie…

• Steek de stekker in het stopcontact. Het elektrische

snoer kan verlengd of verkort worden door

gebruik te maken van de ruimte onder het apparaat

(

1

)

• Het display (LCD)  gaat branden en knipperen. 
• Pas de tijd aan door gebruik van de knoppen „H“

en „MIN“ (

2

). Een snelle aanpassing is mogelijk

door de knoppen constant in te drukken. 

• Om energie te besparen schakelt de LCD-verlich-

ting uit 2 seconden na het laatste gebruik van één

van de knoppen. Als u een constant verlicht display

wilt, dienen de knoppen “H” en “MIN” tegelijkertijd

langer dan 1 seconde te worden ingedrukt. Het uit-

schakelen is op dezelfde manier mogelijk.

• Voor de eerste reiniging van het apparaat vult u de

watertank met helder, koud water. Druk op de

“ON/OFF”-knop (

3

) om het reinigingsproces te

starten. Schakel het apparaat uit met de “ON/OFF”-

knop na beëindigen van het zetproces. Herhaal dit

eenmaal.

Het instellen van de waterhardheid

Voor langdurig plezier van uw koffiezetapparaat is

deze voorzien van een automatisch ontkalkingspro-

gramma. Het apparaat kan worden geprogrammeerd

met 4 waterhardheidsgraden. Vanuit de fabriek is deze

ingesteld op een hoge waterhardheid. Wij raden aan

deze aan te passen aan uw lokale waterhardheid. U

kunt uw waterbedrijf vragen of een speciale indicatie

strook gebruiken.
• Druk op de knop „CALC“ (4) om de waterhard-

heid aan te passen en houd deze ingedrukt. Het dis-

play vertoont nu de fabrieksinstelling. Om aan te

passen op de knop „MIN“ drukken, totdat het dis-

play de gewenste waterhardheid vertoont. 2 secon-

den na het loslaten van de knop „CALC“, zal het

display de tijd weer tonen. De gekozen waterhard-

heid is geprogrammeerd. De laatste aanpassingen

zullen worden onthouden, zelfs als de stekker van

het apparaat uit het stopcontact wordt getrokken.

Het bereiden van koffie

Om het aroma van uw koffie het best te behouden,

de verpakking altijd gesloten en gekoeld bewaren. We

adviseren om 6gr gemalen koffie per kop te gebrui-

ken, voor de beste smaak. Om een perfect zetresul-

taat te verzekeren het Melitta filterzakje 102

®

vou-

wen, zoals beschreven op de verpakking.
• Vul de afneembare watertank (

6

) met vers, koud

water. De benodigde hoeveelheid water kan wor-

den afgelezen op de schaal-aanduiding op de water-

tank.

• Plaats de watertank terug in het apparaat.
• Draai de filterhouder naar buiten (

7

). Plaats het

filterzakje in de houder en vul het met gemalen kof-

fie. Draai de filterhouder terug tot deze vastklikt.

• Druk op de „ON/OFF“ knop (

3

). Het groene licht

zal gaan branden en het zetproces start.

• Na beëindiging van het zetproces kan de koffiekan

van het apparaat worden genomen, de druppelstop

zorgt ervoor dat koffie niet blijft doorlopen en op

de warmhoudplaat terechtkomt.

• Schakel het apparaat uit en laat het ca. 5 minuten

afkoelen voordat u opnieuw koffie zet.

 NL

•  Gebruik de kan niet in de 

magnetron.

•  Gebruik geen schurende reini-

gingsmiddelen of schuurmiddel 

om onderdelen te reinigen die 

in contact komen met water 

of koffie (bv. waterreservoir, 

filter, koffiekan). Verwijder res-

ten van reinigingsmiddelen met 

zuiver water.

•  Het apparaat kan gebruikt 

worden door kinderen vanaf 

8 jaar, op voorwaarde dat er 

iemand toezicht houdt. Er 

dient aan kinderen duidelijk 

uitgelegd te worden hoe het 

apparaat veilig te gebruiken. 

Wijs hen op de gevaren die 

eraan verbonden zijn en zorg 

ervoor dat dit voldoende 

begrepen is.  Laat de reiniging 

en het onderhoud niet uitvoe-

ren door kinderen jonger dan 

8 jaar. Ook bij kinderen van 8 

jaar en ouder dient er steeds 

toezicht gehouden te worden. 

Houd het apparaat en het net-

snoer buiten het bereik van 

kinderen jonger dan 8 jaar.

•  Het apparaat kan gebruikt 

worden door personen met 

een fysieke, sensorische of 

geestelijke beperking of door 

personen die niet over vol-

doende ervaring en/of kennis 

beschikken. Dit kan op voor-

waarde dat er iemand toe-

zicht houdt of heeft uitgelegd 

hoe ze het apparaat moeten 

gebruiken en welke gevaren 

daarmee gepaard gaan en zij 

dit begrepen hebben.

•  Kinderen mogen niet met het 

apparaat spelen.

•  De stroomkabel vervangen en 

het uitvoeren van alle andere 

herstellingen mag uitsluitend 

gebeuren door personeel van 

de Melitta Customer Service.

Содержание Optima Timer 1008-01

Страница 1: ...vod k pou it SK N vod na pou itie PL Instrukcja obs ugi RU TR Kullan m KR T I M E R 1100067 03 DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d u...

Страница 2: ...PAS IMMERGER DANS L EAU NIET IN WATER ONDERDOMPELEN 18111102 TYP M 652 1 3 l 220V 240 V 50 Hz 60 Hz 900 W MADE IN CHINA SERVICE NR GER T NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN DO NOT IMMERSE IN LIQUID N...

Страница 3: ...1 2 ON OFF CALC TIMER 3 4 5 7 6...

Страница 4: ...nicht wenn das Netzkabel besch digt ist Tauchen Sie das Ger t niemals in Wasser Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser in Verbindung kom men Verwenden Sie die Kanne nicht in der Mikrowelle Reinigen...

Страница 5: ...gut ver schlossen und bewahren Sie sie im K hlschrank auf Wir empfehlen eine Dosierung von ca 6g Kaffeepulver 1 gestrichenes Kaffeema pro Tasse f r Timer Funktion Das Ger t ist mit einer Timer Funkti...

Страница 6: ...come hot while operating Do not touch these parts Never place the appliance on or beside hot surfaces Keep the appliance out of the reach of children Make sure that the cord never comes into contact w...

Страница 7: ...th water Do not use the pot in the micro wave Do not clean parts which come into contact with water or coffee e g water tank fil ter coffee pot with abrasive cleaning materials or scouring cream Remov...

Страница 8: ...ss ON OFF button 3 The green LED is illu minated and the brewing process starts After end of brewing you can remove the jug from the appliance The drip stop avoids dripping Let the appliance cool down...

Страница 9: ...nes y compris des enfants ayant des capacit s mentales ou physiques limit es ou bien sans exp rience et ou connaissance moins que ces personnes ne soient assist es par une per sonne responsable de leu...

Страница 10: ...diqu s Remplir le r se et fra che Vous du r servoir d ses souhait Replacer le r s Faire pivoter le Placer le filtre d moulu dans le f support filtre v Appuyer sur O s allume et indi A la fin de la pr...

Страница 11: ...mes ple dans les el des magasins ntes dans les des h tels les ts de r sidences entation ou le Service e habilit e le on ur du cordon ordon 1 outons H et un des boutons nt n LCD s teint 2 n de l un des...

Страница 12: ...van het apparaat Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in huishoudens en vergelijkbaar gebruik zoals keu kens voor winkelpersoneel kantoren en andere commerci le inrichtingen in agrarische b...

Страница 13: ...bent Klok en timer dienen hierna opnieuw geprogrammeerd te worden Dompel het apparaat nooit onder in water De glaskan en het deksel zijn niet geschikt voor de magnetron microgolfoven Vul het apparaat...

Страница 14: ...er wilt warmhou den kunt u de tijd in 4 stappen verlengen voordat het apparaat is uitgeschakeld Om de warmhoud tijd in te stellen de ON OFF knop ingedrukt houden 0 30 verschijnt op het dis play Pas de...

Страница 15: ...azione danneggiato Non si deve assolutamente immergere l apparecchio in acqua Il cavo di alimentazione non deve venire a contatto con l acqua Non usare la caraffa nel forno microonde Non utilizzare de...

Страница 16: ...mpre ben chiusa la confezione con il caff macinato e conser varla nel frigorifero Consigliamo un dosaggio di circa 11 or in cit fisiche sensoriali e intellettuali o con poca esperienze e o poche conos...

Страница 17: ...e c mo utili zar el aparato Este aparato est dise ado para el uso dom stico o para usos en reas profesionales como oficinas hoteles residencias etc La sustituci n del cable y todas las dem s repara ci...

Страница 18: ...dure Istruzioni sullo smaltimento Chiedere informazioni sulle possibilit di smaltimen to per apparecchiature elettriche presso il proprio rivenditore o presso il Comune di residenza I materiali usati...

Страница 19: ...i n puede iniciarse autom ticamente a una hora previa mente programada Presione el bot n TIMER 5 y mantenlo presio nado La pantalla de programaci n muestra un par padeo cuando se pone la primera vez 1...

Страница 20: ...askinen brygger Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer inkl b rn med begr nsede fysiske sensorical eller psykisk tilg ngelighed eller i mangel af erfaringer og eller p grund af manglende...

Страница 21: ...paratet er udstyret med en timerfunktion Med denne kan man indkode et tidspunkt for hvorn r kaf femaskinen skal starte kaffebrygningen Tryk p knappen TIMER 5 og hold den inde Ved programmering f rste...

Страница 22: ...e optimalt Vi anbefaler afkalkning efter max 30 brygninger Vi anbefaler brug af Melitta Afkalker Maskinen er udstyret med en indikator for afkalkning Denne vil afh ngig af hvilken h rdhedsgrad maskine...

Страница 23: ...Anv nd inte kannan i mik rov gsugnen Reng r inte delar som kom mer i kontakt med vatten eller kaffe t ex vattentanken filtret kaffekannan med fr tande ren g ringsmaterial eller skurkr m Avl gsna rest...

Страница 24: ...rycka p TIMER knappen Bl tt LED ljus avtar SE grant rensst mmer se undersida av varma under dvid varma ytor r barn med v rme er om ni ker er m ste terin rov gsugn f rskt kallt vat essen yggprocessen d...

Страница 25: ...er kunnskap med mindre de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet og som har f tt oppl ring i hvordan apparatet skal brukes Dette apparatet er konstruert for bruk i hushold n...

Страница 26: ...belen komme i kontakt med vann Ikke bruk kannen i mikrob lge ovnen Ikke rengj r deler som kom mer i kontakt med vann eller kaffe f eks vanntank kaffekan ne med slipende rengj rings materialer eller sk...

Страница 27: ...ppen hindrer kaffeflekker p varmeplaten La apparatet avkj les i 5 minutter mellom 2 traktin ger Timer funksjon Apparatet har en timer funksjon Med denne funksjo nen kan traktingen startes automatisk t...

Страница 28: ...inn for resirkulering Lue tarkasti k ytt ja turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Varmista ett kotitaloutesi s hk liit nn n j nnite vastaa laitteen tyyppikilven informaatiota tarkista laitteen pohjast...

Страница 29: ...n joutua kosketuksiin veden kanssa l laita kannua mikroaaltouu niin l puhdista osia jotka jou tuvat kosketuksiin veden tai kahvin kanssa esim vesis ili suodatin kahvipannu hankaa villa puhdistusaineil...

Страница 30: ...uodatinpussiin Py r yt suodatin kiinni siten ett se napsahtaa Paina ON OFF nappulaa 3 Vihre n LED valon syttyess suodatusprosessi alkaa Suodatusprosessin p tytty voit ottaa kannun pois laitteesta Tipp...

Страница 31: ...den Naudokite tik var alt vanden Kavos ruo imo proceso metu neatidarykite filtro Kavos ruo imo proceso metu nenuimkite vandens talpyklos Prietaisu negalima naudotis asmenims skaitant vai kus turintiem...

Страница 32: ...omet laikykite Kad b t i gautas naudoti 6 g malto ruo imo rezultat apra yta ant paku Pripildykite talp Vandens talpykl paruo ti puodel Pad kite vanden I sukite filtr 7 patron ir sube te filtr atgal ko...

Страница 33: ...ik kurio metu prietaisas i sijungia automa ti kai keturiais etapais jei norite i saugoti ilt kav ilg laik Nor dami nustatyti ilumos i saugojimo laik laikyki te nuspaud jungimo I jungimo ON OFF myg tuk...

Страница 34: ...t do styku s horkou oh vac deskou Ne budete p stroj istit nebo opust te dom cnost na del dobu odpojte k vovar ze z suvky Po op tovn m zapojen k vovaru do z suvky bude nutn znovu nastavit hodiny a aso...

Страница 35: ...p klad oh vac deska jsou b hem provozu hork T chto st se nedot kejte Nepokl dejte k vovar na hork povrchy ani do jejich bl zkosti Udr ujte k vovar mimo dosah d t Elektrick kabel nesm za dn ch okolnost...

Страница 36: ...e pro zjed nodu en tohoto procesu vybaven odv p ovac m pro gramem Jakmile provede spot ebi ur it po et cykl va en tento po et je r zn a z vis na nastaven tvrdosti vody rozsv t se erven LED dioda 4 Ta...

Страница 37: ...odr te LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stla en tla idla z sporn ch d vodov vypne Pokia si praje te aby LCD displej zostal trvale svieti podr te z rove tla idl H a MIN po as 1 sekundy Rovnak m sp...

Страница 38: ...prv kr t displej blik Nastavte po adovan as spustenia tla idlami H a MIN 2 Pre r chle nastavenie tla idl podr te Po uvo nen tla idla TIMER sa na displeji op objav aktu lny as Zvolen as na varenie k v...

Страница 39: ...one do u ytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolno ciach fizycznych sensorycznych czy umys owych lub z nie dostatecznym do wiadczeniem i lub wiedz chyba e s one nadzorowane lub zosta y poin...

Страница 40: ...y ich dotyka Nie stawia urz dzenia na lub w pobli u gor cych powierzchni U ywa ekspresu wy cznie w miejscu niedost p nym dla dzieci Przew d sieciowy nie mo e dotyka gor cej powierzchni p yty grzejnej...

Страница 41: ...wcem wt rnym i nadaje si do ponownego wykorzystania Nale y ponownie wprowadzi je do obiegu surowc w 30 biega kapaniu kawy na p yt grzejn 7 Przed kolejnym parzeniem kawy ekspres nale y wy czy na 5 minu...

Страница 42: ...41 8 8 8 RU...

Страница 43: ...Melitta 1 LCD MIN 2 4 CALC 4 MIN CALC MIN 6 102 6 7 ON OFF 3 LED 31 na ta y ka e a ko lko ni po ba d Melitta 1 LCD MIN 2 4 CALC 4 MIN CALC MIN 6 102 6 7 ON OFF 3 LED RU MIN 2 6 ON OFF 3 ON OFF 4 5 TI...

Страница 44: ...inizi dokundurmay n z Cihaz s cak y zeyler zerine veya yak nlar na koy may n z Cihaz ocuklar n eri emeyece i yerlerde konumlan d r n z Elektrik ba lant kablosunu s cak table zerine veya di er s cak ci...

Страница 45: ...ntie Guarantee Garantie Garantie Garanizia Garant a Garantibestemmelser Garantivillkor Garanti Takuu Garantin s s lygos Z ru n podm nky Z ru n podmienky Gwarancja DE GB FR NL IT ES DK SE NO FI LT CZ S...

Страница 46: ...melitta de sterreich Melitta Gesellschaft m b H M nchner Bundesstra e 131 5021 Salzburg Tel 0662 43 95 11 www melitta at Schweiz Melitta GmbH Bahnhofstrasse 47 CH 4622 Egerkingen Tel 062 388 98 30 ww...

Страница 47: ...ou Suisse Lorsque des machines sont achet es l tranger ou import es l bas les prestations de garantie sont uniquement appliqu es dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays Melitt...

Страница 48: ...Minden Tel 0571 861900 Fax 0571 861210 E mail aftersales mh melitta de Austria Melitta Gesellschaft m b H M nchner Bundesstra e 131 5021 Salzburg Tel 0662 43 95 11 Svizzera Melitta GmbH Bahnhofstrass...

Страница 49: ...skall g ras anspr k p skall man ta kontakt med butiken f r hantering av rendet De har kompetensen att l sa eventuella problem med Melitta produkter Melitta beviljar anspr ken med f ljande villkor 1 Ga...

Страница 50: ...arantivilk r for disse landene Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg www melitta se Tel 80034706 FI Melitta Takuu My nn mme t lle kahvinkeittimelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti 1 Takuu on voima...

Страница 51: ...etvarking elektros lizd arba neatitinkant jo parametr elektros tinkl 4 Teis garantin prie i r prarandama jeigu keisti nebuvo naudojamos originalios arba gamintojo galiot j atstov serviso dalys 5 Garan...

Страница 52: ...jest u ytkowane w innym kraju us ugi wynikaj ce z odpowiedzialno ci gwarancyjnej producenta b d wiadczone zgodnie z warunkami gwarancji obowi zuj cymi w tym kraju Elka Pieterman Polska Sp z o o ul Bo...

Страница 53: ...se 99 32427 Minden 49 571 86 1294 49 571 86 1205 Shenzhen Melitta Hausehold Products Co Ltd No 5 Xinglong Road Tongfuyu Industry Zone TangXiaYong Area Songgang Town Baoan District 51815 Shenzhen Guang...

Отзывы: