background image

42

сенсорными или 

умственными способностями 

или нехваткой опыта и/или 

знаний в том случае, если они 

находятся под присмотром 

или прошли инструктаж по 

безопасному использованию 

устройства, а также осознают 

возможные риски.

•  Детям запрещается играть с 

устройством.

•  Замена кабеля 

электропитания и другой 

ремонт должен выполняться 

исключительно сотрудниками 

Отдела по работе с 

клиентами компании Melitta.

31

RU

30

biega kapaniu kawy na płytę grzejną (

7

).

• Przed kolejnym parzeniem kawy ekspres należy

wyłączyć na 5 minut, aby ostygł.

Funkcja „Timer“

Urządzenie wyposażone jest w funkcję „Timer”.

Pozwala ona na automatyczne rozpoczęcie parzenia w

wybranym czasie.
• W celu ustawienia timera wcisnąć i przytrzymać

przycisk „TIMER” (

5

). W przypadku pierwszego

programowania na wyświetlaczu miga wartość

00:00. 

• Za pomocą przycisków „H” i „MIN” (

2

) ustawić

żądaną godzinę włączenia ekspresu.  Aby szybko

zmieniać wyświetlane wartości, należy wcisnąć i

przytrzymać odpowiedni przycisk.

• Po 2 sekundach od zwolnienia przycisków na

wyświetlaczu ponownie pojawi się aktualna godzina.

Ustawiona godzina włączenia ekspresu zostaje

zachowana do czasu ustawienia innej godziny lub

wyłączenia urządzenia z sieci.

• Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku „TIMER“

powoduje aktywowanie funkcji timera dla następne-

go procesu parzenia. W celu umożliwienia kontroli

zapala się niebieska dioda LED, a na wyświetlaczu na

krótko pojawia się zaprogramowana godzina.

• Funkcję automatycznego rozpoczęcia parzenia

można w każdej chwili wyłączyć, poprzez ponowne

krótkie naciśnięcie przycisku „TIMER“. Niebieska

dioda LED zgaśnie.

• Za pomocą przycisku „ON/OFF“ można przepro-

wadzić proces parzenia niezależnie od zaprogramo-

wanej godziny włączenia.  

Programowalny czas podgrzewania

Dłuższe podgrzewanie kawy na płycie grzejnej powo-

duje utratę jej aromatu.
Z tego powodu zaleca się podgrzewać kawę nie dłużej

niż 30 minut.
Taki czas jest ustawiony fabrycznie. Pozwala to zacho-

wać optymalną jakość kawy i uniknąć zbędnego

zużycia energii. Aby kawa dłużej pozostała ciepła, czas

automatycznego wyłączenia końcowego można

zwiększać indywidualnie 4-stopniowo, aż do 2 godzin.
• W celu ustawienia czasu podgrzewania wcisnąć i

przytrzymać przycisk „ON/OFF”. Na wyświetlaczu

pojawi się wartość 0:30.

• Ustawić żądany czas podgrzewania, kilkakrotnie

naciskając przycisk „MIN“ (maks. do 2 godzin)

• 2 sekundy po zwolnieniu przycisku „ON/OFF“

wyświetli się aktualna godzina. Ostatnie ustawienie

zostaje zachowane nawet po wyłączeniu urządzenia

z sieci. 

Program odkamieniania

Tylko regularne odkamienianie ekspresu zapewni jego

bezawaryjne funkcjonowanie. Zaleca się stosowanie

środków do usuwania kamienia Swirl

®

Oxy-Power lub

Swirl

®

Citrus-Clean. Dla ułatwienia tej niezbędnej

czynności urządzenie wyposażone jest w program

odkamieniania. 
• Gdy zostanie osiągnięta liczba cykli parzenia (w

zależności od ustawionej twardości wody), czerwo-

na dioda LED (

4

) zacznie świecić światłem stałym.

Oznacza to, że w krótkim czasie należy przepro-

wadzić odkamienianie. 

• W tym celu do pojemnika na wodę wlać odkamieni-

acz zgodnie z zaleceniami producenta. 

• Krótko nacisnąć przycisk „CALC“ (

4

). Czerwona

dioda LED zacznie migać.

• Proces odkamieniania trwa 25 minut. Czas pozostały

do końca widoczny jest na wyświetlaczu.

• Dopiero po całkowitym zakończeniu procesu odka-

mieniania czerwona dioda LED gaśnie. Urządzenie

wyłącza się automatycznie, a na wyświetlaczu poja-

wia się aktualna godzina.

• Po zakończeniu procesu odkamieniania należy wyko-

nać dwa cykle parzenia, nalewając do ekspresu tylko

wodę (bez wsypywania kawy), aby usunąć pozos-

tałości odkamieniacza. 

Czyszczenie i konserwacja

• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę przewodu z gni-

azdka sieciowego.

• Nigdy nie zanurzać ekspresu ani przewodu siecio-

wego w wodzie.

• Obudowę ekspresu czyścić przy użyciu miękkiej,

wilgotnej ściereczki.

• Części, które mają kontakt z kawą, należy czyścić po

każdym użyciu ekspresu. Wkład filtra i szklany dzba-

nek można myć w zmywarce.

• Pojemnik na wodę można płukać pod bieżącą wodą.

Do czyszczenia nie stosować twardych szczotek.

Wskazówki dotyczące utylizacji

• Informacji na temat sposobu utylizacji urządzeń

elektrycznych należy zasięgnąć u sprzedawcy

urządzenia lub w miejscowym urzędzie.

• Opakowanie jest surowcem wtórnym i nadaje się

do ponownego wykorzystania. Należy ponownie

wprowadzić je do obiegu surowców.

Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуата-

ции и технике безопасности!

Инструкция по технике безопасности

• Перед тем, как подключить электроприбор к источнику

питания, удостоверьтесь, что уровень электронапря же  ния

в вашей сети соответствует требуемому уровню элек-

тронапряжения для данного электроприбора (информа-

цию о требуемом уровне электронапряжения вы сможе-

те найти на внешней стороне днища электроприбора).

• Некоторые детали электроприбора (например, нагрева-

тельная панель) очень сильно нагреваются в ходе экс-

плуатации. Избегайте прямого контакта с этими деталями.

• Не оставляйте электроприбор на горячих поверхностях

или вблизи от них. 

• Держите электроприбор вне зоны досягаемости детей.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур прибора ни при

каких обстоятельствах не соприкасался с горячей

поверх  ностью нагревательной панели.

• Всегда отсоединяйте электроприбор от источника пита-

ния перед тем, как его вымыть, или если вы уезжаете на

длительное время. Не забудьте после этого перепро-

граммировать интегрированные в электроприбор элек-

трочасы и заново задать желаемое время начала процесса

приготовления кофе.

• Никогда не погружайте электроприбор в воду.
• Входящий в комплект стеклянный кофейник не предна-

значен для использования в микроволновой печи.

• Для приготовления кофе с помощью этого электропри-

бора никогда не используйте горячую воду. Всегда

исполь  зуйте только холодную, свежую воду.

• Не выдвигайте пластиковую воронку для фильтра и не

меняйте съемный резервуар для воды после того, как

электроприбор уже начал процесс приготовления кофе.

• Этот электроприбор не предназначен для исполь зо  -

вания лицами с ограниченными физическими или умст-

венными способностями и лицами, у которых отсутствует

опыт обращения / необходимые знания для обращения

с подобными электроприборами (под это определение

также попадают дети). Вышеперечисленные лица могут

пользоваться этим электроприбором только в присут-

ствии или под руководством лица, несущего ответствен-

ность за их безопасность. 

• Этот электроприбор предназначен для частного исполь-

зования в домашних условиях, а также для приготовле-

ния ограниченного количества кофе работниками раз-

личных организаций в офисных кухнях и гостями раз-

личного вида отелей, гостиниц, пансионов и т.п.

• Замена сетевого шнура и все другие виды ремонт ных

работ производятся только в Центрах обслуживания

потребителей, официально уполномоченных для этого

компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква-

лификацией.

Перед первым приготовлением кофе

:

• Подключите электроприбор к источнику питания. Для

уменьшения или увеличения длины сетевого шнура вы

можете использовать гнездо для хранения сетевого

шнура (

1

).

• После подключения электроприбора к источнику пита-

ния на LCD-дисплее загорится и начнет мигать изобра-

жение интегрированных электронных часов  

• Используя кнопки “Н” и “MIN”, установите на элек -

тронных часах ваше региональное время. Нажав и не

отпуская одну из кнопок, вы сможете ускорить минут-

ный бег во время программирования.

• В целях экономии электроэнергии изображение инте-

грированных электронных часов гаснет через 2 секунды

после того, как вы закончите программирование. Если вы

предпочитаете, чтобы дисплей показывал время посто-

янно, нажмите одновременно кнопки “Н” и “MIN” и не

отпускайте их в течение 2 секунд. Таким же способом

вы можете по желанию погасить изображение электро-

нных часов.

• Перед тем, как впервые использовать электроприбор,

наполните съемный резервуар для воды (

6

) холодной,

чистой водой. Затем нажмите кнопку ON/OFF (

3

).

Снова нажмите кнопку ON/OFF после того, как стек -

лянный кофейник электроприбора полностью наполнит-

ся водой из съемного резервуара. Повторите вышеопи-

санный процесс еще раз. 

Программа настройки электро прибора

в зависимости от степени жесткости

используемой воды

Для того, чтобы электроприбор прослужил вам дольше и

работал бесперебойно, мы снабдили его программой на -

стройки на 4 различные степени жесткости воды. При

покупке электроприбора он по умолчанию настроен на

использование воды с максимальной, четвертой степенью

жесткости. Мы рекомендуем вам настроить электроприбор

на ту степень жесткости, которая характерна для вашего

региона. Определить эту степень вам поможет организа-

ция, ответственная за водоснабжение вашего региона или

специальные лакмусовые полоски для определения жест-

кости воды.
• Для запуска программы настройки на степень жесткости

воды нажмите и не отпускайте кнопку “CALC” (

4

). На

дисплее появится изображение цифры четыре, которая

соответствует настройке на максимальную степени

жест кости. Одно  временно нажимая на кнопку MIN, вы

сможете выбрать степень жесткости воды, которая

характерна для вашего региона. Через две секунды

после того, как вы отпустите обе кнопки (CALC и MIN),

на дисплее вновь покажется отсчет времени.

Программирование степени жесткости используемой

вами воды окончено. Выбранная вами жесткость сохра-

няется в памяти электроприбора даже после отсоедине-

ния электроприбора от источника питания.

Процесс приготовления кофе 

Для сохранения аромата кофейных зерен всегда храните

плотно закрытую пачку с молотым кофе в холодильнике.

Рекомендуемая нами дозировка молотого кофе для приго  -

товления одной чашки напитка с оптимальным вкусом и

ароматом составляет 6 грамм. Для приготовления кофе

поместите бумажный фильтр размером 

1

02

®

внутрь ворон-

ки, согласно инструкции на упаковке. 
• Наполните съемный резервуар для воды (

6

) свежей,

холодной водой. Правильно определить необходимый

объем воды вам поможет разметка с изображением

количества кофейных чашек на резервуаре. 

• Поместите съемный резервуар, наполненный водой, на

предназначенное для него место в электроприборе.

• Выдвиньте пластиковую воронку (

7

) и поместите

бумажный фильтр внутрь пластиковой воронки. Напол -

ните бумажный фильтр молотым кофе. Задвиньте пла  -

стиковую воронку назад. Убеди тесь, что воронка встала

на место (в этом случае раздастся легкий щелчок.) 

• Нажмите кнопку ON/OFF (

3

). Загоревшаяся зеленым

цветом идентификационная лампочка LED

сигнализирует о начале процесса приготов ления кофе.

• После окончания процесса вы можете достать стеклян-

ный кофейник с готовым кофе из электроприбора.

Интегрированный противокапельный клапан предотвра-

тит при этом появление кофейных пятен на нагреватель-

ной панели.

31

RU

30

biega kapaniu kawy na płytę grzejną (

7

).

• Przed kolejnym parzeniem kawy ekspres należy

wyłączyć na 5 minut, aby ostygł.

Funkcja „Timer“

Urządzenie wyposażone jest w funkcję „Timer”.

Pozwala ona na automatyczne rozpoczęcie parzenia w

wybranym czasie.
• W celu ustawienia timera wcisnąć i przytrzymać

przycisk „TIMER” (

5

). W przypadku pierwszego

programowania na wyświetlaczu miga wartość

00:00. 

• Za pomocą przycisków „H” i „MIN” (

2

) ustawić

żądaną godzinę włączenia ekspresu.  Aby szybko

zmieniać wyświetlane wartości, należy wcisnąć i

przytrzymać odpowiedni przycisk.

• Po 2 sekundach od zwolnienia przycisków na

wyświetlaczu ponownie pojawi się aktualna godzina.

Ustawiona godzina włączenia ekspresu zostaje

zachowana do czasu ustawienia innej godziny lub

wyłączenia urządzenia z sieci.

• Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku „TIMER“

powoduje aktywowanie funkcji timera dla następne-

go procesu parzenia. W celu umożliwienia kontroli

zapala się niebieska dioda LED, a na wyświetlaczu na

krótko pojawia się zaprogramowana godzina.

• Funkcję automatycznego rozpoczęcia parzenia

można w każdej chwili wyłączyć, poprzez ponowne

krótkie naciśnięcie przycisku „TIMER“. Niebieska

dioda LED zgaśnie.

• Za pomocą przycisku „ON/OFF“ można przepro-

wadzić proces parzenia niezależnie od zaprogramo-

wanej godziny włączenia.  

Programowalny czas podgrzewania

Dłuższe podgrzewanie kawy na płycie grzejnej powo-

duje utratę jej aromatu.
Z tego powodu zaleca się podgrzewać kawę nie dłużej

niż 30 minut.
Taki czas jest ustawiony fabrycznie. Pozwala to zacho-

wać optymalną jakość kawy i uniknąć zbędnego

zużycia energii. Aby kawa dłużej pozostała ciepła, czas

automatycznego wyłączenia końcowego można

zwiększać indywidualnie 4-stopniowo, aż do 2 godzin.
• W celu ustawienia czasu podgrzewania wcisnąć i

przytrzymać przycisk „ON/OFF”. Na wyświetlaczu

pojawi się wartość 0:30.

• Ustawić żądany czas podgrzewania, kilkakrotnie

naciskając przycisk „MIN“ (maks. do 2 godzin)

• 2 sekundy po zwolnieniu przycisku „ON/OFF“

wyświetli się aktualna godzina. Ostatnie ustawienie

zostaje zachowane nawet po wyłączeniu urządzenia

z sieci. 

Program odkamieniania

Tylko regularne odkamienianie ekspresu zapewni jego

bezawaryjne funkcjonowanie. Zaleca się stosowanie

środków do usuwania kamienia Swirl

®

Oxy-Power lub

Swirl

®

Citrus-Clean. Dla ułatwienia tej niezbędnej

czynności urządzenie wyposażone jest w program

odkamieniania. 
• Gdy zostanie osiągnięta liczba cykli parzenia (w

zależności od ustawionej twardości wody), czerwo-

na dioda LED (

4

) zacznie świecić światłem stałym.

Oznacza to, że w krótkim czasie należy przepro-

wadzić odkamienianie. 

• W tym celu do pojemnika na wodę wlać odkamieni-

acz zgodnie z zaleceniami producenta. 

• Krótko nacisnąć przycisk „CALC“ (

4

). Czerwona

dioda LED zacznie migać.

• Proces odkamieniania trwa 25 minut. Czas pozostały

do końca widoczny jest na wyświetlaczu.

• Dopiero po całkowitym zakończeniu procesu odka-

mieniania czerwona dioda LED gaśnie. Urządzenie

wyłącza się automatycznie, a na wyświetlaczu poja-

wia się aktualna godzina.

• Po zakończeniu procesu odkamieniania należy wyko-

nać dwa cykle parzenia, nalewając do ekspresu tylko

wodę (bez wsypywania kawy), aby usunąć pozos-

tałości odkamieniacza. 

Czyszczenie i konserwacja

• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę przewodu z gni-

azdka sieciowego.

• Nigdy nie zanurzać ekspresu ani przewodu siecio-

wego w wodzie.

• Obudowę ekspresu czyścić przy użyciu miękkiej,

wilgotnej ściereczki.

• Części, które mają kontakt z kawą, należy czyścić po

każdym użyciu ekspresu. Wkład filtra i szklany dzba-

nek można myć w zmywarce.

• Pojemnik na wodę można płukać pod bieżącą wodą.

Do czyszczenia nie stosować twardych szczotek.

Wskazówki dotyczące utylizacji

• Informacji na temat sposobu utylizacji urządzeń

elektrycznych należy zasięgnąć u sprzedawcy

urządzenia lub w miejscowym urzędzie.

• Opakowanie jest surowcem wtórnym i nadaje się

do ponownego wykorzystania. Należy ponownie

wprowadzić je do obiegu surowców.

Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуата-

ции и технике безопасности!

Инструкция по технике безопасности

• Перед тем, как подключить электроприбор к источнику

питания, удостоверьтесь, что уровень электронапря же  ния

в вашей сети соответствует требуемому уровню элек-

тронапряжения для данного электроприбора (информа-

цию о требуемом уровне электронапряжения вы сможе-

те найти на внешней стороне днища электроприбора).

• Некоторые детали электроприбора (например, нагрева-

тельная панель) очень сильно нагреваются в ходе экс-

плуатации. Избегайте прямого контакта с этими деталями.

• Не оставляйте электроприбор на горячих поверхностях

или вблизи от них. 

• Держите электроприбор вне зоны досягаемости детей.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур прибора ни при

каких обстоятельствах не соприкасался с горячей

поверх  ностью нагревательной панели.

• Всегда отсоединяйте электроприбор от источника пита-

ния перед тем, как его вымыть, или если вы уезжаете на

длительное время. Не забудьте после этого перепро-

граммировать интегрированные в электроприбор элек-

трочасы и заново задать желаемое время начала процесса

приготовления кофе.

• Никогда не погружайте электроприбор в воду.
• Входящий в комплект стеклянный кофейник не предна-

значен для использования в микроволновой печи.

• Для приготовления кофе с помощью этого электропри-

бора никогда не используйте горячую воду. Всегда

исполь  зуйте только холодную, свежую воду.

• Не выдвигайте пластиковую воронку для фильтра и не

меняйте съемный резервуар для воды после того, как

электроприбор уже начал процесс приготовления кофе.

• Этот электроприбор не предназначен для исполь зо  -

вания лицами с ограниченными физическими или умст-

венными способностями и лицами, у которых отсутствует

опыт обращения / необходимые знания для обращения

с подобными электроприборами (под это определение

также попадают дети). Вышеперечисленные лица могут

пользоваться этим электроприбором только в присут-

ствии или под руководством лица, несущего ответствен-

ность за их безопасность. 

• Этот электроприбор предназначен для частного исполь-

зования в домашних условиях, а также для приготовле-

ния ограниченного количества кофе работниками раз-

личных организаций в офисных кухнях и гостями раз-

личного вида отелей, гостиниц, пансионов и т.п.

• Замена сетевого шнура и все другие виды ремонт ных

работ производятся только в Центрах обслуживания

потребителей, официально уполномоченных для этого

компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква-

лификацией.

Перед первым приготовлением кофе

:

• Подключите электроприбор к источнику питания. Для

уменьшения или увеличения длины сетевого шнура вы

можете использовать гнездо для хранения сетевого

шнура (

1

).

• После подключения электроприбора к источнику пита-

ния на LCD-дисплее загорится и начнет мигать изобра-

жение интегрированных электронных часов  

• Используя кнопки “Н” и “MIN”, установите на элек -

тронных часах ваше региональное время. Нажав и не

отпуская одну из кнопок, вы сможете ускорить минут-

ный бег во время программирования.

• В целях экономии электроэнергии изображение инте-

грированных электронных часов гаснет через 2 секунды

после того, как вы закончите программирование. Если вы

предпочитаете, чтобы дисплей показывал время посто-

янно, нажмите одновременно кнопки “Н” и “MIN” и не

отпускайте их в течение 2 секунд. Таким же способом

вы можете по желанию погасить изображение электро-

нных часов.

• Перед тем, как впервые использовать электроприбор,

наполните съемный резервуар для воды (

6

) холодной,

чистой водой. Затем нажмите кнопку ON/OFF (

3

).

Снова нажмите кнопку ON/OFF после того, как стек -

лянный кофейник электроприбора полностью наполнит-

ся водой из съемного резервуара. Повторите вышеопи-

санный процесс еще раз. 

Программа настройки электро прибора

в зависимости от степени жесткости

используемой воды

Для того, чтобы электроприбор прослужил вам дольше и

работал бесперебойно, мы снабдили его программой на -

стройки на 4 различные степени жесткости воды. При

покупке электроприбора он по умолчанию настроен на

использование воды с максимальной, четвертой степенью

жесткости. Мы рекомендуем вам настроить электроприбор

на ту степень жесткости, которая характерна для вашего

региона. Определить эту степень вам поможет организа-

ция, ответственная за водоснабжение вашего региона или

специальные лакмусовые полоски для определения жест-

кости воды.
• Для запуска программы настройки на степень жесткости

воды нажмите и не отпускайте кнопку “CALC” (

4

). На

дисплее появится изображение цифры четыре, которая

соответствует настройке на максимальную степени

жест кости. Одно  временно нажимая на кнопку MIN, вы

сможете выбрать степень жесткости воды, которая

характерна для вашего региона. Через две секунды

после того, как вы отпустите обе кнопки (CALC и MIN),

на дисплее вновь покажется отсчет времени.

Программирование степени жесткости используемой

вами воды окончено. Выбранная вами жесткость сохра-

няется в памяти электроприбора даже после отсоедине-

ния электроприбора от источника питания.

Процесс приготовления кофе 

Для сохранения аромата кофейных зерен всегда храните

плотно закрытую пачку с молотым кофе в холодильнике.

Рекомендуемая нами дозировка молотого кофе для приго  -

товления одной чашки напитка с оптимальным вкусом и

ароматом составляет 6 грамм. Для приготовления кофе

поместите бумажный фильтр размером 

1

02

®

внутрь ворон-

ки, согласно инструкции на упаковке. 
• Наполните съемный резервуар для воды (

6

) свежей,

холодной водой. Правильно определить необходимый

объем воды вам поможет разметка с изображением

количества кофейных чашек на резервуаре. 

• Поместите съемный резервуар, наполненный водой, на

предназначенное для него место в электроприборе.

• Выдвиньте пластиковую воронку (

7

) и поместите

бумажный фильтр внутрь пластиковой воронки. Напол -

ните бумажный фильтр молотым кофе. Задвиньте пла  -

стиковую воронку назад. Убеди тесь, что воронка встала

на место (в этом случае раздастся легкий щелчок.) 

• Нажмите кнопку ON/OFF (

3

). Загоревшаяся зеленым

цветом идентификационная лампочка LED

сигнализирует о начале процесса приготов ления кофе.

• После окончания процесса вы можете достать стеклян-

ный кофейник с готовым кофе из электроприбора.

Интегрированный противокапельный клапан предотвра-

тит при этом появление кофейных пятен на нагреватель-

ной панели.

31

RU

30

biega kapaniu kawy na płytę grzejną (

7

).

• Przed kolejnym parzeniem kawy ekspres należy

wyłączyć na 5 minut, aby ostygł.

Funkcja „Timer“

Urządzenie wyposażone jest w funkcję „Timer”.

Pozwala ona na automatyczne rozpoczęcie parzenia w

wybranym czasie.
• W celu ustawienia timera wcisnąć i przytrzymać

przycisk „TIMER” (

5

). W przypadku pierwszego

programowania na wyświetlaczu miga wartość

00:00. 

• Za pomocą przycisków „H” i „MIN” (

2

) ustawić

żądaną godzinę włączenia ekspresu.  Aby szybko

zmieniać wyświetlane wartości, należy wcisnąć i

przytrzymać odpowiedni przycisk.

• Po 2 sekundach od zwolnienia przycisków na

wyświetlaczu ponownie pojawi się aktualna godzina.

Ustawiona godzina włączenia ekspresu zostaje

zachowana do czasu ustawienia innej godziny lub

wyłączenia urządzenia z sieci.

• Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku „TIMER“

powoduje aktywowanie funkcji timera dla następne-

go procesu parzenia. W celu umożliwienia kontroli

zapala się niebieska dioda LED, a na wyświetlaczu na

krótko pojawia się zaprogramowana godzina.

• Funkcję automatycznego rozpoczęcia parzenia

można w każdej chwili wyłączyć, poprzez ponowne

krótkie naciśnięcie przycisku „TIMER“. Niebieska

dioda LED zgaśnie.

• Za pomocą przycisku „ON/OFF“ można przepro-

wadzić proces parzenia niezależnie od zaprogramo-

wanej godziny włączenia.  

Programowalny czas podgrzewania

Dłuższe podgrzewanie kawy na płycie grzejnej powo-

duje utratę jej aromatu.
Z tego powodu zaleca się podgrzewać kawę nie dłużej

niż 30 minut.
Taki czas jest ustawiony fabrycznie. Pozwala to zacho-

wać optymalną jakość kawy i uniknąć zbędnego

zużycia energii. Aby kawa dłużej pozostała ciepła, czas

automatycznego wyłączenia końcowego można

zwiększać indywidualnie 4-stopniowo, aż do 2 godzin.
• W celu ustawienia czasu podgrzewania wcisnąć i

przytrzymać przycisk „ON/OFF”. Na wyświetlaczu

pojawi się wartość 0:30.

• Ustawić żądany czas podgrzewania, kilkakrotnie

naciskając przycisk „MIN“ (maks. do 2 godzin)

• 2 sekundy po zwolnieniu przycisku „ON/OFF“

wyświetli się aktualna godzina. Ostatnie ustawienie

zostaje zachowane nawet po wyłączeniu urządzenia

z sieci. 

Program odkamieniania

Tylko regularne odkamienianie ekspresu zapewni jego

bezawaryjne funkcjonowanie. Zaleca się stosowanie

środków do usuwania kamienia Swirl

®

Oxy-Power lub

Swirl

®

Citrus-Clean. Dla ułatwienia tej niezbędnej

czynności urządzenie wyposażone jest w program

odkamieniania. 
• Gdy zostanie osiągnięta liczba cykli parzenia (w

zależności od ustawionej twardości wody), czerwo-

na dioda LED (

4

) zacznie świecić światłem stałym.

Oznacza to, że w krótkim czasie należy przepro-

wadzić odkamienianie. 

• W tym celu do pojemnika na wodę wlać odkamieni-

acz zgodnie z zaleceniami producenta. 

• Krótko nacisnąć przycisk „CALC“ (

4

). Czerwona

dioda LED zacznie migać.

• Proces odkamieniania trwa 25 minut. Czas pozostały

do końca widoczny jest na wyświetlaczu.

• Dopiero po całkowitym zakończeniu procesu odka-

mieniania czerwona dioda LED gaśnie. Urządzenie

wyłącza się automatycznie, a na wyświetlaczu poja-

wia się aktualna godzina.

• Po zakończeniu procesu odkamieniania należy wyko-

nać dwa cykle parzenia, nalewając do ekspresu tylko

wodę (bez wsypywania kawy), aby usunąć pozos-

tałości odkamieniacza. 

Czyszczenie i konserwacja

• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę przewodu z gni-

azdka sieciowego.

• Nigdy nie zanurzać ekspresu ani przewodu siecio-

wego w wodzie.

• Obudowę ekspresu czyścić przy użyciu miękkiej,

wilgotnej ściereczki.

• Części, które mają kontakt z kawą, należy czyścić po

każdym użyciu ekspresu. Wkład filtra i szklany dzba-

nek można myć w zmywarce.

• Pojemnik na wodę można płukać pod bieżącą wodą.

Do czyszczenia nie stosować twardych szczotek.

Wskazówki dotyczące utylizacji

• Informacji na temat sposobu utylizacji urządzeń

elektrycznych należy zasięgnąć u sprzedawcy

urządzenia lub w miejscowym urzędzie.

• Opakowanie jest surowcem wtórnym i nadaje się

do ponownego wykorzystania. Należy ponownie

wprowadzić je do obiegu surowców.

Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуата-

ции и технике безопасности!

Инструкция по технике безопасности

• Перед тем, как подключить электроприбор к источнику

питания, удостоверьтесь, что уровень электронапря же  ния

в вашей сети соответствует требуемому уровню элек-

тронапряжения для данного электроприбора (информа-

цию о требуемом уровне электронапряжения вы сможе-

те найти на внешней стороне днища электроприбора).

• Некоторые детали электроприбора (например, нагрева-

тельная панель) очень сильно нагреваются в ходе экс-

плуатации. Избегайте прямого контакта с этими деталями.

• Не оставляйте электроприбор на горячих поверхностях

или вблизи от них. 

• Держите электроприбор вне зоны досягаемости детей.
• Следите за тем, чтобы сетевой шнур прибора ни при

каких обстоятельствах не соприкасался с горячей

поверх  ностью нагревательной панели.

• Всегда отсоединяйте электроприбор от источника пита-

ния перед тем, как его вымыть, или если вы уезжаете на

длительное время. Не забудьте после этого перепро-

граммировать интегрированные в электроприбор элек-

трочасы и заново задать желаемое время начала процесса

приготовления кофе.

• Никогда не погружайте электроприбор в воду.
• Входящий в комплект стеклянный кофейник не предна-

значен для использования в микроволновой печи.

• Для приготовления кофе с помощью этого электропри-

бора никогда не используйте горячую воду. Всегда

исполь  зуйте только холодную, свежую воду.

• Не выдвигайте пластиковую воронку для фильтра и не

меняйте съемный резервуар для воды после того, как

электроприбор уже начал процесс приготовления кофе.

• Этот электроприбор не предназначен для исполь зо  -

вания лицами с ограниченными физическими или умст-

венными способностями и лицами, у которых отсутствует

опыт обращения / необходимые знания для обращения

с подобными электроприборами (под это определение

также попадают дети). Вышеперечисленные лица могут

пользоваться этим электроприбором только в присут-

ствии или под руководством лица, несущего ответствен-

ность за их безопасность. 

• Этот электроприбор предназначен для частного исполь-

зования в домашних условиях, а также для приготовле-

ния ограниченного количества кофе работниками раз-

личных организаций в офисных кухнях и гостями раз-

личного вида отелей, гостиниц, пансионов и т.п.

• Замена сетевого шнура и все другие виды ремонт ных

работ производятся только в Центрах обслуживания

потребителей, официально уполномоченных для этого

компанией Melitta, или лицами с соответствующей ква-

лификацией.

Перед первым приготовлением кофе

:

• Подключите электроприбор к источнику питания. Для

уменьшения или увеличения длины сетевого шнура вы

можете использовать гнездо для хранения сетевого

шнура (

1

).

• После подключения электроприбора к источнику пита-

ния на LCD-дисплее загорится и начнет мигать изобра-

жение интегрированных электронных часов  

• Используя кнопки “Н” и “MIN”, установите на элек -

тронных часах ваше региональное время. Нажав и не

отпуская одну из кнопок, вы сможете ускорить минут-

ный бег во время программирования.

• В целях экономии электроэнергии изображение инте-

грированных электронных часов гаснет через 2 секунды

после того, как вы закончите программирование. Если вы

предпочитаете, чтобы дисплей показывал время посто-

янно, нажмите одновременно кнопки “Н” и “MIN” и не

отпускайте их в течение 2 секунд. Таким же способом

вы можете по желанию погасить изображение электро-

нных часов.

• Перед тем, как впервые использовать электроприбор,

наполните съемный резервуар для воды (

6

) холодной,

чистой водой. Затем нажмите кнопку ON/OFF (

3

).

Снова нажмите кнопку ON/OFF после того, как стек -

лянный кофейник электроприбора полностью наполнит-

ся водой из съемного резервуара. Повторите вышеопи-

санный процесс еще раз. 

Программа настройки электро прибора

в зависимости от степени жесткости

используемой воды

Для того, чтобы электроприбор прослужил вам дольше и

работал бесперебойно, мы снабдили его программой на -

стройки на 4 различные степени жесткости воды. При

покупке электроприбора он по умолчанию настроен на

использование воды с максимальной, четвертой степенью

жесткости. Мы рекомендуем вам настроить электроприбор

на ту степень жесткости, которая характерна для вашего

региона. Определить эту степень вам поможет организа-

ция, ответственная за водоснабжение вашего региона или

специальные лакмусовые полоски для определения жест-

кости воды.
• Для запуска программы настройки на степень жесткости

воды нажмите и не отпускайте кнопку “CALC” (

4

). На

дисплее появится изображение цифры четыре, которая

соответствует настройке на максимальную степени

жест кости. Одно  временно нажимая на кнопку MIN, вы

сможете выбрать степень жесткости воды, которая

характерна для вашего региона. Через две секунды

после того, как вы отпустите обе кнопки (CALC и MIN),

на дисплее вновь покажется отсчет времени.

Программирование степени жесткости используемой

вами воды окончено. Выбранная вами жесткость сохра-

няется в памяти электроприбора даже после отсоедине-

ния электроприбора от источника питания.

Процесс приготовления кофе 

Для сохранения аромата кофейных зерен всегда храните

плотно закрытую пачку с молотым кофе в холодильнике.

Рекомендуемая нами дозировка молотого кофе для приго  -

товления одной чашки напитка с оптимальным вкусом и

ароматом составляет 6 грамм. Для приготовления кофе

поместите бумажный фильтр размером 

1

02

®

внутрь ворон-

ки, согласно инструкции на упаковке. 
• Наполните съемный резервуар для воды (

6

) свежей,

холодной водой. Правильно определить необходимый

объем воды вам поможет разметка с изображением

количества кофейных чашек на резервуаре. 

• Поместите съемный резервуар, наполненный водой, на

предназначенное для него место в электроприборе.

• Выдвиньте пластиковую воронку (

7

) и поместите

бумажный фильтр внутрь пластиковой воронки. Напол -

ните бумажный фильтр молотым кофе. Задвиньте пла  -

стиковую воронку назад. Убеди тесь, что воронка встала

на место (в этом случае раздастся легкий щелчок.) 

• Нажмите кнопку ON/OFF (

3

). Загоревшаяся зеленым

цветом идентификационная лампочка LED

сигнализирует о начале процесса приготов ления кофе.

• После окончания процесса вы можете достать стеклян-

ный кофейник с готовым кофе из электроприбора.

Интегрированный противокапельный клапан предотвра-

тит при этом появление кофейных пятен на нагреватель-

ной панели.

33

TR

32

• Перед тем, как повторить процесс приготовления кофе,

дайте электроприбору охладиться в течение 5 минут.

Программирование начала процесса

приготовления кофе

Электроприбор оснащен программируемой функцией

начала процесса приготовления кофе. С помощью этой

функции процесс приготовления кофе начинается автома-

тически, в одно и то же запрограммированное вами

время.
• Нажмите и не отпускайте  кнопку TIMER. Если вы ис -

пользуете эту функцию впервые, то на дисплее интегри-

рованных электронных часов появится и замигает изо-

бражение.

• Выберите желаемое время начала процесса приготовле-

ния кофе при помощи кнопок H и MIN (см. рисунок в

инструкции по эксплуатации). Нажав и не отпуская одну

из кнопок, вы сможете ускорить минутный бег во время

программирования.

• После того, как вы отпустите кнопку TIMER, на дисплее

вновь покажется отсчет времени. Программирование

вашего индивидуального времени начала процесса при-

готовления кофе закончено. Запрограммированное

время начала процесса приготовления кофе сохраняется

до тех пор, пока вы не решите перепрограммировать

заданное вами время или пока вы не отсоедините элек-

троприбор от источника питания.

• Если вы вновь нажмете на кнопку TIMER, то иденти фи  -

кационная лампочка загорится голубым цветом и запро-

граммированное вами время начала процесса приготов-

ления кофе ненадолго покажется на дисплее интегриро-

ванных электронных часов электроприбора. Это означа-

ет, что в следующий раз электроприбор начнет процесс

приготовления кофе точно в запрограммированное вами

время.

• Вы можете отменить запрограммированную функцию,

нажав еще раз на кнопку TIMER. Голубая идентифика-

ционная лампочка погаснет.

• Независимо от запрограммированного времени начала

процесса приготовления кофе, вы сможете приготовить

кофе в любое удобное для вас время, нажав на кнопку

ON/OFF.

Программирование времени действия

нагревательной панели 

Чем дольше кофе находится на нагревательной панели,

тем хуже его вкусовые качества., поэтому мы рекомендуем

держать кофейник с горячим кофе на нагревательной

панели не долее 30 минут. Именно в течение этого време-

ни кофе полностью сохраняет свои вкусовые качества.

Кроме того, за программированное нами автоматическое

отклю чение нагревательной панели (через 30 минут) спо-

собствует экономному расходу электроэнергии. По жела-

нию вы сможете четырехкратно увеличить это время.
• Для увеличения времени действия нагреватель ной пане-

ли нажмите и не отпускайте кнопку ON/OFF. 

• После того, как на дисплее загорится изображение

тридцати минут, запрограммированное нами по умолча-

нию, вы сможете, нажимая на кнопку MIN, увеличить это

время до двух часов (временной интервал, соответ-

ствующий нажатию кнопки, составляет при этом 30

минут).

• Через 2 секунды после того, как вы отпустите кнопку

MIN, на дисплее вновь покажутся электронные часы.

Выбранное вами время действия нагревательной панели

сохраняется в памяти электроприбора даже после

отсоединения электроприбора от источника питания. 

Программа очистки электроприбора от

накипи

Для обеспечения бесперебойной работы электро прибор

нуждается в регулярной очистке от накипи. Для этого мы

рекомендуем использовать средства для удаления накипи

марки Swirl

®

(Swirl

®

Окси-Сила и Swirl

®

Цитрус-Сила).

Интегрированная нами программа очистки от накипи

позволит вам максимально упростить этот процесс.
• После того, как электроприбор приготовил максимально

возможное количество кофейных чашек без необхо ди -

мости очистки (это количество варьируется  в зави си -

мости от запрограм мированной вами степени жесткости

воды), идентификационная лампочка кнопки CALC (

4

)

загорится красным светом. Это является сигналом для

незамедлительного начала процесса очистки.

• Для начала процесса очистки наполните съемный резер-

вуар для воды раствором для удаления накипи.  

Разведите раствор для удаления накипи согласно инст -

рук ции на упаковке раствора.

• Нажмите на кнопку CALC (

4

). Иденти фи ка  ционная

лампочка начнет мигать красным светом.

• Весь процесс по удалению накипи длится 25 минут. При

этом отсчет оставшегося до окончания процесса време-

ни отображается на дисплее.

• Идентификационная красная лампочка погаснет только

после того, как процесс по удалению накипи полностью

завершится. При этом электроприбор перейдет в режим

готовности и на панели снова  высветится отсчет времени.

• Чтобы очистить электроприбор от остатков раствора,

наполните съемный резервуар для воды чистой водой,

поместите его на предназначенное для него место в

электроприборе и нажмите кнопку ON/OFF.

Загоревшаяся зеленым цветом идентификационная лам-

почка сигнализирует о начале процесса очистки элек-

троприбора от остатков раствора для удаления накипи.

После того, как стеклянный кофейник полностью напол-

нится водой, вылейте эту воду в раковину и повторите

этот процесс еще раз.

Уход за электроприбором

• Отключите прибор от источника питания перед тем, как

начать протирать поверхности электроприбора. 

• Не погружайте электроприбор или сетевой шнур в воду.
• Влажной, мягкой тряпкой протрите внешние поверхно-

сти электроприбора.

• Каждый раз после окончания процесса приготовления

кофе промывайте все части электроприбора, которые

находились в непосредственном контакте с кофе.

Пластиковую воронку для бумажного фильтра и сте-

клянный кофейник вы можете также мыть в посудо-

моечной машине. 

• Резервуар для воды вы можете ополоснуть под проточ-

ной водой. Не используйте при этом жесткие щетки и

металлические губки для мытья посуды.

Советы по утилизации  

• Уточните, пожалуйста, правила утилизации электропри-

боров у продавца электроприборов или в организациях

жилищно-коммунального хозяйства вашего района.  

• Упаковочный материал состоит из материалов много-

кратного использования. Пожалуйста, утилизируйте их

соответственно.

Çalıştırma ve emniyet kurallarını dikaktlice

 okuyunuz!

Emniyet kuralları 

• Evinizde kullandığınız elektrik değrlerinin cihazın

çalışması için gerekli değerleri karşıladığından emin

olunuz. (Cihazın altına bakarak bu değerleri görebi-

lirsiniz.).

• Bazı parçalar (sıcak tabla) çalışma esnasında sıcak

olacağından elinizi dokundurmayınız. 

• Cihazı sıcak yüzeyler üzerine veya yakınlarına koy-

mayınız.

• Cihazı çocukların erişemeyeceği yerlerde konumlan-

dırınız.

• Elektrik bağlantı kablosunu sıcak table üzerine veya

diğer sıcak cihazlardan uzak tutunuz.

• Cihazın temizliği esnasında veya uzun sureli kullan-

mama dönemlerinde elektrik fişini çıkarınız. Yeniden

kullandığınızda sat yeniden programlanmalıdır.

• Cihazı suya daldırmayınız.
• Cam sürahi mikrodalga fırnda kullanılamaz.
• Sıcak su koymayınız sadece temiz soğuk su dolduru-

nuz.

• Kahve demleme esnasında filtreyi açmayınız..
• Kahve pişirme esnasında su tankını çıkarmayınız..
• Bu cihaz çocuklar tarafınca, fiziksel eksikliği ve akli

yetersizliğe sahip kişilerce kullanılamaz. 

• Bu cihaz evlerde, iş yerlerinde otellerin kahvaltı

salonlarında kullanılabilir. 

• Cihazın tamiri sadece Melitta yetkili servislerince

yapılır.

İlk çalıştırmaya başlamadan önce

• Cihazı fişinden elektrik prizine takınız. Kablo yuva-

sından uzatılıp-kısaltılabilir.(

1

)

• Ekran (LCD)   yanıp sönecek ve ses verecektir. 
• Zamanı ayarlamak için „H“ ve „MIN“ (

2

).

Düğmelerine basarak ayarlayınız.

To save energy the 

• Işıklı LCD-Ekran son kullanımdan 2 saniye sonra

sönecektir. Şyet ekranın sürekli yanmasını istiyorsa-

nız  “H” and “MIN” düğmelerine 

1

saniye boyunca

aynı anda basınız.Kapatmak için işlemi tekrar ediniz.

• Cihazı ilk kullanımından önce su tankına soğuk

temiz su doldurunuz “ON/OFF” (

3

) düğmesiyle

çalıştırınız ve cihazı kapatıp  işlemi ikinci kez tekrar-

layınız.

Su sertliği ayarlama

Cihazın uzun sureli performanslı çalışması için dahili

kireç çözme programlıdır. Cihaz 4 farklı su sertliği

derecesinegöre ayarlanabilir. Fabrika çıkışı en yüksek

seviyeye gore önceden ayarlanmıştır.Tavsiyemiz bu

değri yerel su sertliğine gore ayarlamanızdır.

• Su sertliğini ayarlamak için „CALC“(

4

) düğmesine

basılı tutunuz. Ekranda fabrika ayarı görünecektir.

Ayar değiştirmek için „MIN“ düğmesine basın

ekranda sertlik değerini  ihtiyacınıza gore değiştiri-

niz. Değişiklikten 2 saniye sonra tekrar “CALC”

düğmesine bastığınızda zaman tekrar ekranda görü-

necektir.

Kahve Hazırlama

Daima taze aromasında kahve içmek için kahve paketi-

nizi kapalı durumda ve buzdolabında muhavaza ediniz.

Beher fincan başına 6 gr. kahve kullanmanızı tavsiye

ederiz.Kahve tadının güvencesi olarak Melitta 

1

02

®

fil-

ter kağıdını yerleştiriniz.
• Su tankına (

6

) ihtiyacınız miktarda temiz soğuk su

doldurunuz. Doldurduğunuz su miktarını ölçekten

görebilirsiniz.

• Su tankını yeniden yerine koyunuz.
• Dönen filtreyi (

7

) çekin, filter kağıdını filter konisi

içerisine yerleştiriniz ve kahvenizi dökünüz.

Dönen filtreyi yeniden çevirerek kapatınız.
• „ON/OFF düğmesine(

3

) basınız. Yeşil led-lamba

yanacak ve kahve filtreleme işlemi başalayacaktır.

• Kahve yapma sırasında veya bitiminden sonra kahve

sürahiyi çıkardığınızda damlama durur bu durum

sıcak plate’in lekelenmesini önler.

• Her kahve yapımı arasında cihazın soğuması için en

az 5 dakika ara verilmelidir.

Zamanlama Fonsiyonu

Cihaz  zamanlama özelliklidir. Kahve yapmaya başlama-

sını önceden programlayabilir ve bu sayede Otomatik

olarak kahve makineniz çaloşacaktır.
• „TIMER“ (

5

) düğmesine basılı turunuz.İlk uygula-

mada belirir

• Başlama saatini ayarlamak için „H“ ve  „MIN“

düğmelerini kullanınız.

• Düğmelere basmayı kestiğinizde yeni saat ekranda

görünür, saat seçiminizi yaptıktan sonra programla-

ma başlamış olacaktır.Bu yeni bir saat gerilinceye

dek sürecektir veya elektrik bağlantısını söktüğünüz-

de de program sıfırlanacaktır.

• “TIMER” düğmesine basıldığında önceden girmiş

olduğunuz saat yeniden aktivleşecektir. Mavi led ışık

program saatini birkaç saniyeliğine gösterecektir.

• Zaman ayarı “TIMER” düğmesine basılarak etkinliği

yok edilebilir. Mavi led ışık vazgeçmedir.

• Otomatik kahve yapma işlemi bağımsız olarak

“ON/OFF” düğmeleriyle sonlandırılabilir.

Kireç çözme işlemi

Cihazın güvenliği ve düzenli çalışması için düzenli ola-

rak kireç çözme işlemi yenilenmelidir.Cihaz kireç

çözme programına sahiptir. 
Kireç çözme işlemi için  Swirl

®

Oxy-Power veya Swirl

®

Citrus-Clean kullanmanızı öneririz.

 RU

Содержание Optima Timer 1008-01

Страница 1: ...vod k pou it SK N vod na pou itie PL Instrukcja obs ugi RU TR Kullan m KR T I M E R 1100067 03 DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d u...

Страница 2: ...PAS IMMERGER DANS L EAU NIET IN WATER ONDERDOMPELEN 18111102 TYP M 652 1 3 l 220V 240 V 50 Hz 60 Hz 900 W MADE IN CHINA SERVICE NR GER T NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN DO NOT IMMERSE IN LIQUID N...

Страница 3: ...1 2 ON OFF CALC TIMER 3 4 5 7 6...

Страница 4: ...nicht wenn das Netzkabel besch digt ist Tauchen Sie das Ger t niemals in Wasser Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser in Verbindung kom men Verwenden Sie die Kanne nicht in der Mikrowelle Reinigen...

Страница 5: ...gut ver schlossen und bewahren Sie sie im K hlschrank auf Wir empfehlen eine Dosierung von ca 6g Kaffeepulver 1 gestrichenes Kaffeema pro Tasse f r Timer Funktion Das Ger t ist mit einer Timer Funkti...

Страница 6: ...come hot while operating Do not touch these parts Never place the appliance on or beside hot surfaces Keep the appliance out of the reach of children Make sure that the cord never comes into contact w...

Страница 7: ...th water Do not use the pot in the micro wave Do not clean parts which come into contact with water or coffee e g water tank fil ter coffee pot with abrasive cleaning materials or scouring cream Remov...

Страница 8: ...ss ON OFF button 3 The green LED is illu minated and the brewing process starts After end of brewing you can remove the jug from the appliance The drip stop avoids dripping Let the appliance cool down...

Страница 9: ...nes y compris des enfants ayant des capacit s mentales ou physiques limit es ou bien sans exp rience et ou connaissance moins que ces personnes ne soient assist es par une per sonne responsable de leu...

Страница 10: ...diqu s Remplir le r se et fra che Vous du r servoir d ses souhait Replacer le r s Faire pivoter le Placer le filtre d moulu dans le f support filtre v Appuyer sur O s allume et indi A la fin de la pr...

Страница 11: ...mes ple dans les el des magasins ntes dans les des h tels les ts de r sidences entation ou le Service e habilit e le on ur du cordon ordon 1 outons H et un des boutons nt n LCD s teint 2 n de l un des...

Страница 12: ...van het apparaat Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in huishoudens en vergelijkbaar gebruik zoals keu kens voor winkelpersoneel kantoren en andere commerci le inrichtingen in agrarische b...

Страница 13: ...bent Klok en timer dienen hierna opnieuw geprogrammeerd te worden Dompel het apparaat nooit onder in water De glaskan en het deksel zijn niet geschikt voor de magnetron microgolfoven Vul het apparaat...

Страница 14: ...er wilt warmhou den kunt u de tijd in 4 stappen verlengen voordat het apparaat is uitgeschakeld Om de warmhoud tijd in te stellen de ON OFF knop ingedrukt houden 0 30 verschijnt op het dis play Pas de...

Страница 15: ...azione danneggiato Non si deve assolutamente immergere l apparecchio in acqua Il cavo di alimentazione non deve venire a contatto con l acqua Non usare la caraffa nel forno microonde Non utilizzare de...

Страница 16: ...mpre ben chiusa la confezione con il caff macinato e conser varla nel frigorifero Consigliamo un dosaggio di circa 11 or in cit fisiche sensoriali e intellettuali o con poca esperienze e o poche conos...

Страница 17: ...e c mo utili zar el aparato Este aparato est dise ado para el uso dom stico o para usos en reas profesionales como oficinas hoteles residencias etc La sustituci n del cable y todas las dem s repara ci...

Страница 18: ...dure Istruzioni sullo smaltimento Chiedere informazioni sulle possibilit di smaltimen to per apparecchiature elettriche presso il proprio rivenditore o presso il Comune di residenza I materiali usati...

Страница 19: ...i n puede iniciarse autom ticamente a una hora previa mente programada Presione el bot n TIMER 5 y mantenlo presio nado La pantalla de programaci n muestra un par padeo cuando se pone la primera vez 1...

Страница 20: ...askinen brygger Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer inkl b rn med begr nsede fysiske sensorical eller psykisk tilg ngelighed eller i mangel af erfaringer og eller p grund af manglende...

Страница 21: ...paratet er udstyret med en timerfunktion Med denne kan man indkode et tidspunkt for hvorn r kaf femaskinen skal starte kaffebrygningen Tryk p knappen TIMER 5 og hold den inde Ved programmering f rste...

Страница 22: ...e optimalt Vi anbefaler afkalkning efter max 30 brygninger Vi anbefaler brug af Melitta Afkalker Maskinen er udstyret med en indikator for afkalkning Denne vil afh ngig af hvilken h rdhedsgrad maskine...

Страница 23: ...Anv nd inte kannan i mik rov gsugnen Reng r inte delar som kom mer i kontakt med vatten eller kaffe t ex vattentanken filtret kaffekannan med fr tande ren g ringsmaterial eller skurkr m Avl gsna rest...

Страница 24: ...rycka p TIMER knappen Bl tt LED ljus avtar SE grant rensst mmer se undersida av varma under dvid varma ytor r barn med v rme er om ni ker er m ste terin rov gsugn f rskt kallt vat essen yggprocessen d...

Страница 25: ...er kunnskap med mindre de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet og som har f tt oppl ring i hvordan apparatet skal brukes Dette apparatet er konstruert for bruk i hushold n...

Страница 26: ...belen komme i kontakt med vann Ikke bruk kannen i mikrob lge ovnen Ikke rengj r deler som kom mer i kontakt med vann eller kaffe f eks vanntank kaffekan ne med slipende rengj rings materialer eller sk...

Страница 27: ...ppen hindrer kaffeflekker p varmeplaten La apparatet avkj les i 5 minutter mellom 2 traktin ger Timer funksjon Apparatet har en timer funksjon Med denne funksjo nen kan traktingen startes automatisk t...

Страница 28: ...inn for resirkulering Lue tarkasti k ytt ja turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Varmista ett kotitaloutesi s hk liit nn n j nnite vastaa laitteen tyyppikilven informaatiota tarkista laitteen pohjast...

Страница 29: ...n joutua kosketuksiin veden kanssa l laita kannua mikroaaltouu niin l puhdista osia jotka jou tuvat kosketuksiin veden tai kahvin kanssa esim vesis ili suodatin kahvipannu hankaa villa puhdistusaineil...

Страница 30: ...uodatinpussiin Py r yt suodatin kiinni siten ett se napsahtaa Paina ON OFF nappulaa 3 Vihre n LED valon syttyess suodatusprosessi alkaa Suodatusprosessin p tytty voit ottaa kannun pois laitteesta Tipp...

Страница 31: ...den Naudokite tik var alt vanden Kavos ruo imo proceso metu neatidarykite filtro Kavos ruo imo proceso metu nenuimkite vandens talpyklos Prietaisu negalima naudotis asmenims skaitant vai kus turintiem...

Страница 32: ...omet laikykite Kad b t i gautas naudoti 6 g malto ruo imo rezultat apra yta ant paku Pripildykite talp Vandens talpykl paruo ti puodel Pad kite vanden I sukite filtr 7 patron ir sube te filtr atgal ko...

Страница 33: ...ik kurio metu prietaisas i sijungia automa ti kai keturiais etapais jei norite i saugoti ilt kav ilg laik Nor dami nustatyti ilumos i saugojimo laik laikyki te nuspaud jungimo I jungimo ON OFF myg tuk...

Страница 34: ...t do styku s horkou oh vac deskou Ne budete p stroj istit nebo opust te dom cnost na del dobu odpojte k vovar ze z suvky Po op tovn m zapojen k vovaru do z suvky bude nutn znovu nastavit hodiny a aso...

Страница 35: ...p klad oh vac deska jsou b hem provozu hork T chto st se nedot kejte Nepokl dejte k vovar na hork povrchy ani do jejich bl zkosti Udr ujte k vovar mimo dosah d t Elektrick kabel nesm za dn ch okolnost...

Страница 36: ...e pro zjed nodu en tohoto procesu vybaven odv p ovac m pro gramem Jakmile provede spot ebi ur it po et cykl va en tento po et je r zn a z vis na nastaven tvrdosti vody rozsv t se erven LED dioda 4 Ta...

Страница 37: ...odr te LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stla en tla idla z sporn ch d vodov vypne Pokia si praje te aby LCD displej zostal trvale svieti podr te z rove tla idl H a MIN po as 1 sekundy Rovnak m sp...

Страница 38: ...prv kr t displej blik Nastavte po adovan as spustenia tla idlami H a MIN 2 Pre r chle nastavenie tla idl podr te Po uvo nen tla idla TIMER sa na displeji op objav aktu lny as Zvolen as na varenie k v...

Страница 39: ...one do u ytku przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolno ciach fizycznych sensorycznych czy umys owych lub z nie dostatecznym do wiadczeniem i lub wiedz chyba e s one nadzorowane lub zosta y poin...

Страница 40: ...y ich dotyka Nie stawia urz dzenia na lub w pobli u gor cych powierzchni U ywa ekspresu wy cznie w miejscu niedost p nym dla dzieci Przew d sieciowy nie mo e dotyka gor cej powierzchni p yty grzejnej...

Страница 41: ...wcem wt rnym i nadaje si do ponownego wykorzystania Nale y ponownie wprowadzi je do obiegu surowc w 30 biega kapaniu kawy na p yt grzejn 7 Przed kolejnym parzeniem kawy ekspres nale y wy czy na 5 minu...

Страница 42: ...41 8 8 8 RU...

Страница 43: ...Melitta 1 LCD MIN 2 4 CALC 4 MIN CALC MIN 6 102 6 7 ON OFF 3 LED 31 na ta y ka e a ko lko ni po ba d Melitta 1 LCD MIN 2 4 CALC 4 MIN CALC MIN 6 102 6 7 ON OFF 3 LED RU MIN 2 6 ON OFF 3 ON OFF 4 5 TI...

Страница 44: ...inizi dokundurmay n z Cihaz s cak y zeyler zerine veya yak nlar na koy may n z Cihaz ocuklar n eri emeyece i yerlerde konumlan d r n z Elektrik ba lant kablosunu s cak table zerine veya di er s cak ci...

Страница 45: ...ntie Guarantee Garantie Garantie Garanizia Garant a Garantibestemmelser Garantivillkor Garanti Takuu Garantin s s lygos Z ru n podm nky Z ru n podmienky Gwarancja DE GB FR NL IT ES DK SE NO FI LT CZ S...

Страница 46: ...melitta de sterreich Melitta Gesellschaft m b H M nchner Bundesstra e 131 5021 Salzburg Tel 0662 43 95 11 www melitta at Schweiz Melitta GmbH Bahnhofstrasse 47 CH 4622 Egerkingen Tel 062 388 98 30 ww...

Страница 47: ...ou Suisse Lorsque des machines sont achet es l tranger ou import es l bas les prestations de garantie sont uniquement appliqu es dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays Melitt...

Страница 48: ...Minden Tel 0571 861900 Fax 0571 861210 E mail aftersales mh melitta de Austria Melitta Gesellschaft m b H M nchner Bundesstra e 131 5021 Salzburg Tel 0662 43 95 11 Svizzera Melitta GmbH Bahnhofstrass...

Страница 49: ...skall g ras anspr k p skall man ta kontakt med butiken f r hantering av rendet De har kompetensen att l sa eventuella problem med Melitta produkter Melitta beviljar anspr ken med f ljande villkor 1 Ga...

Страница 50: ...arantivilk r for disse landene Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg www melitta se Tel 80034706 FI Melitta Takuu My nn mme t lle kahvinkeittimelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti 1 Takuu on voima...

Страница 51: ...etvarking elektros lizd arba neatitinkant jo parametr elektros tinkl 4 Teis garantin prie i r prarandama jeigu keisti nebuvo naudojamos originalios arba gamintojo galiot j atstov serviso dalys 5 Garan...

Страница 52: ...jest u ytkowane w innym kraju us ugi wynikaj ce z odpowiedzialno ci gwarancyjnej producenta b d wiadczone zgodnie z warunkami gwarancji obowi zuj cymi w tym kraju Elka Pieterman Polska Sp z o o ul Bo...

Страница 53: ...se 99 32427 Minden 49 571 86 1294 49 571 86 1205 Shenzhen Melitta Hausehold Products Co Ltd No 5 Xinglong Road Tongfuyu Industry Zone TangXiaYong Area Songgang Town Baoan District 51815 Shenzhen Guang...

Отзывы: