Melissa 645-079 Скачать руководство пользователя страница 15

15

15

•  The pump begins to work (a humming noise can be heard), 

and shortly after, water runs out into the container.

•  The espresso maker is ready for use when around half of 

the water in the reservoir has been flushed through. Turn the 
on/off knob to the off position (b).

USE

The espresso maker can be used to make espresso or 
cappuccino. Once the water has heated up, you can make 
several cups of cappuccino one after the other, and it is possible 
to froth up milk for cappuccino etc. using the steam nozzle.

Heating up the espresso maker

•  Check that there is enough water in the reservoir, and add 

more water if necessary (see the section on ‘Flushing through’ 
above).

•  Check that the steam regulator is turned clockwise as far as it 

will go.

•  Turn the on/off knob to the heating position. The espresso 

maker heats up the water, and a bubbling sound can be 
heard while the machine is working.

•  When the OK indicator comes on in the heating position, the 

espresso maker is ready for brewing coffee. It takes around 
2 minutes, but the espresso maker works best if you wait at 
least 10 minutes.

Making espresso

•  Fit the sealing ring (11) in the base of the filter holder (6), and 

check that it is correctly in place.

•  Fit the required filter:
o  If you want to make one cup of espresso, first place the 

plastic insert (10) in the filter holder with the concave side 
upwards. Then place the one-cup filter (9) over the plastic 
insert. The pins on the outside of the filter must fit into the 
holes on the inside of the edge of the filter holder. If the 
plastic insert is in the wrong way round, the upper edge of the 
filter will not be flush with the filter holder.

o  If you want to brew two cups of espresso, place the two-cup 

filter (12) in the filter holder (without first fitting the plastic 
insert). The pins on the outside of the filter must fit into the 
holes on the inside of the edge of the filter holder.

•  Place coffee (ordinary filter coffee, espresso or a pre-dosed 

‘pod’) in the filter. Use the tamper, if necessary, (13) to tamp 
the coffee in the filter (pods should not be pressed).

o  If the coffee is tamped hard, it runs through slowly, is stronger 

than normal and produces dark foam. If the coffee is not 
tamped down, it runs through more quickly, is less strong and 
has lighter foam. Use trial and error to find the type of coffee 
and how much you need to tamp it to get the result you want.

•  Fit the filter holder on the brewing head:
o  Take hold of the handle (8), and hold the filter holder up to the 

brewing head with the handle pointing to the left.

o  Turn the handle in towards the middle of the espresso maker, 

until it points straight ahead and the filter holder is correctly in 
place.

•  Check that the espresso maker is ready for brewing coffee, 

and place one or two cups beneath the filter holder.

•  Turn the on/off knob to the brewing position. After a brief 

moment, espresso runs out of the nozzles on the underside of 
the filter holder.

•  When the required amount of espresso has run through, 

or the OK indicator goes off, turn the on/off knob to the 
heating position (if you want to make more cups of espresso 
immediately) or the off position.

•  When removing the filter holder it is important to equalise the 

pressure after brewing has ended to avoid coffee grounds 
spraying up from the filter. Do this by pressing in the release 
lever (7) on the side of the handle and then turning the handle.

•  Empty the filter, rinse it, and put more coffee in it if you want 

to make more cups of espresso straight away.

o  Caution! The coffee in the filter is extremely hot!

Frothing of milk

•  Check that the steam nozzle is fitted correctly.
•  Turn the on/off knob to the frothing position (a), and wait until 

the OK indicator comes on.

•  Pour the required amount of milk into a container.
o  Caution! The milk should come straight from the refrigerator.
o  The milk expands to a certain extent during the frothing 

process, so do not fill the container more than half full.

•  The steam nozzle can be rotated around a ball bearing, 

allowing it to point in different directions. Set the steam nozzle 
to a practical position, and hold the container so the end of 
the nozzle is in the milk.

•  Turn the steam regulator in an anti-clockwise direction to 

pump steam down into the milk. This action whisks the milk, 
and a layer of froth forms on the surface of the milk.

•  Once enough froth has been formed, and the milk has been 

heated through, switch the steam regulator off by turning it 
in a clockwise direction. Turn the on/off knob to the heating 
position (if you want to make more cups of espresso) or the 
off position.

Boiling water

•  Heat water as described in the section ‘Heating up the 

espresso maker’, and place a container beneath the brewing 
head.

•  Turn the on/off knob to the brewing position. Water runs out 

of the brewing head.

•  When the required amount of water has run through, or the 

OK indicator goes off, turn the on/off knob to the heating 
position (if you want to heat more water or make espresso) or 
the off position.

Drip tray with overflow indicator

If you spill water, espresso or milk froth under the brewing 
head, it collects in the drip tray (5). When it is full, a red overflow 
indicator rises out of one of the holes in the grill on the drip tray. 
Empty the grill when that happens.
Carefully lift up the tray, remove the grill and pour out the 
contents. Take care not to scald yourself if the drip tray contents 
are hot!
The drip tray should be emptied after each use to prevent 
unpleasant smells.

Tips

•  Heat the cups with boiling water before you pour espresso 

into them. This will help them retain the heat better. Use small 
but sturdy cups for espresso.

•  Use special espresso coffee for the best espresso. This is 

available from most supermarkets.

•  Espresso should be drunk immediately after preparation.
•  A cappuccino is made by pouring one or two cups of 

espresso into a large cup and pouring hot frothy milk on top. 
Add sugar to taste, and sprinkle over a little grated chocolate 
or cocoa powder, according to taste.

CLEANING

Daily cleaning

•  Before cleaning, remove the plug from the wall socket and 

allow the espresso maker to cool down.

•  Remove the drip tray and wash it and the grill, letting them 

dry completely before fitting them again.

•  The best way to clean the espresso maker itself is to wipe 

it with a damp cloth using hot water and a little washing-up 
liquid.

•  Do not use any kind of strong or abrasive cleaning agent on 

the espresso maker or accessories. Never use a scouring 
sponge or similar to clean the espresso maker, as the surface 
may be damaged.

•  Remove the outer section of the steam nozzle by turning it to 

the left and pulling it off. Pull the steel cap off the section of 
the steam nozzle you have removed, and clean both sections 
in soapy water. Wipe the remaining part of the steam nozzle 

Содержание 645-079

Страница 1: ...appuccinomaskin 8 FI 15 baarin espresso ja cappuccinokeitin 11 UK 15 bar Espresso Cappuccino Maker 14 DE 15 bar Espresso Capuccino Maschine 17 PL Ekspres ciÊnieniowy do kawy oraz cappuccino 20 RU Кофеварка для эспрессо и капучино с давлением 15 бар 23 M E L I S S A M M E L I S S A 645 079 Design Function ...

Страница 2: ...kt Kontrollér jævnligt om ledningen eller stikket er beskadiget og brug ikke espressomaskinen hvis dette er tilfældet eller hvis den har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde Hvis espressomaskinen ledningen eller stikket er beskadiget skal espressomaskinen efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør da der ellers er risiko for at få elektrisk stød Forsøg aldrig at...

Страница 3: ...trollér at dampdysen er monteret korrekt Drej tænd sluk knappen til skumningsposition a og vent til OK indikatoren tændes Hæld den ønskede mængde mælk i en beholder o Bemærk Mælken bør være køleskabskold o Mælken udvider sig en del under skumningen Fyld derfor ikke beholderen mere end halvt op Dampdysen kan roteres omkring et kugleleje så den kan pege i forskellige retninger Indstil dampdysen til ...

Страница 4: ...position Lad halvdelen af opløsningen løbe igennem espressomaskinen og drej derefter tænd sluk knappen til slukket position Lad espressomaskinen være slukket i ca 15 minutter tænd espressomaskinen igen og lad resten af opløsningen løbe igennem Afmonter og rengør vandbeholderen Monter den igen fyld den med rent vand drej tænd sluk knappen til brygningsposition og lad vandet løbe igennem Espressomas...

Страница 5: ...spressomaskinen om de är skadade Använd inte heller espressomaskinen om den tappats eller skadats på något annat sätt Om espressomaskinen sladden eller stickproppen är skadade måste de inspekteras och eventuellt repareras av en auktoriserad reparatör I annat fall finns risk för elektriska stötar Försök aldrig reparera den själv Dra ut stickproppen ur vägguttaget innan du sätter fast eller tar bort ...

Страница 6: ... ångröret sitter fast ordentligt Vrid på av ratten till skumningsläge a och vänta tills OK lampan tänds Häll mjölk i en behållare o Varning Mjölken ska vara kylskåpskall o Mjölken utvidgar sig och tar större plats under skumningen så fyll inte behållaren mer än till hälften Ångröret kan roteras runt ett kullager så att det kan riktas åt olika håll Ställ in ångröret i ett praktiskt läge och håll be...

Страница 7: ...till bryggläge Låt hälften av lösningen rinna genom espressomaskinen och vrid sedan på av ratten till frånläge Låt espressomaskinen vara avstängd i ca 15 minuter sätt sedan på den igen och låt resten av lösningen rinna igenom Ta bort och diska behållaren Sätt tillbaka den och fyll den med rent vatten ställ på av ratten i bryggläge och låt vattnet rinna genom systemet Espressomaskinen kan nu använd...

Страница 8: ...kadet må apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av en autorisert serviceperson Hvis ikke dette gjøres er det fare for elektrisk støt Ikke forsøk å reparere apparatet selv Trekk ut støpslet fra veggkontakten før du har i eller tar ut filteret før du rengjør espressomaskinen og når den ikke skal brukes på en stund Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten Ta i stedet god...

Страница 9: ...mt varm Skumme melk Kontroller at dampdysen er satt riktig på Drei på av knappen til skummestillingen a og vent til OK lampen tennes Hell ønsket mengde melk i en beholder o Forsiktig Melken bør tas rett fra kjøleskapet o Melken utvides til en viss grad under skummingen slik at beholderen ikke bør fylles mer en halvfull Dampdysen kan roteres rundt et kulelager slik at den kan peke i ulike retninger...

Страница 10: ...drei på av knappen til bryggestilling La halvparten av blandingen renne gjennom espressomaskinen og drei på av knappen til av stilling Slå av espressomaskinen i ca 15 minutter Slå den på igjen og la resten av blandingen renne gjennom maskinen Fjern og rengjør beholderen Sett beholderen på plass fyll den med rent vann drei på av knappen til bryggestilling og la vannet renne gjennom maskinen Espress...

Страница 11: ...johto tai pistoke ole vahingoittunut äläkä käytä espressokeitintä jos se on pudonnut tai muuten vaurioitunut Jos espressokeitin virtajohto tai pistoke on vaurioitunut valtuutetun korjaajan on sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja tarvittaessa korjattava keitin Älä yritä itse korjata keitintä Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin asetat tai poistat suodattimen puhdistat keittimen tai kun et käyt...

Страница 12: ...että höyrysuutin on asetettu oikein Käännä virtakytkin vaahdotusasentoon a ja odota kunnes OK valo syttyy Kaada tarvittava määrä maitoa astiaan o Varoitus Käytä aina kylmää maitoa o Älä täytä astiaa yli puolen välin sillä maidon tilavuus kasvaa vaahdotuksen aikana Höyrysuutinta voi kuulalaakerin ansiosta kääntää ja käyttää moneen suuntaan Aseta höyrysuutin sopivaan asentoon ja pidä astiaa siten et...

Страница 13: ...takytkin suodatusasentoon Kun puolet liuoksesta on kulkenut espressokeittimen läpi käännä virtakytkin off asentoon Anna espressokeittimen virran olla katkaistuna noin 15 minuuttia kytke virta sen jälkeen uudelleen ja anna lopun liuoksesta kulkea keittimen läpi Irrota ja puhdista vesisäiliö Laita se paikalleen täytä puhtaalla vedellä käännä virtakytkin suodatusasentoon ja anna veden valua keittimen...

Страница 14: ...d plug and mains socket Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the espresso maker if it is or if it has been dropped or damaged in any other way If the espresso maker cord or plug is damaged the appliance must be inspected and if necessary repaired by an authorised repair engineer otherwise there is a risk of electric shock Never attempt to repair it yourself Remo...

Страница 15: ...in the release lever 7 on the side of the handle and then turning the handle Empty the filter rinse it and put more coffee in it if you want to make more cups of espresso straight away o Caution The coffee in the filter is extremely hot Frothing of milk Check that the steam nozzle is fitted correctly Turn the on off knob to the frothing position a and wait until the OK indicator comes on Pour the req...

Страница 16: ...dicator comes on Check that the filter holder is not fitted place a container beneath the brewing head and turn the on off knob to the brewing position Allow half of the solution to run through the espresso maker and then turn the on off knob to the off position Switch the espresso maker off for around 15 minutes and then switch it on again and allow the rest of the solution to run through Remove an...

Страница 17: ...erden Kochplatten oder ähnlichem auf Stellen Sie die Espressomaschine stets an die Rückseite der Küchentheke Die Espressomaschine niemals zudecken Die Espressomaschine darf nicht an Orten mit einer Umgebungstemperatur am oder unter dem Gefrierpunkt 0 C aufgestellt werden Wenn das Wasser im Wasserbehälter einfriert kann dies das Gerät beschädigen Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisc...

Страница 18: ...n nicht gedrückt werden o Wenn der Kaffee stark gedrückt wird läuft er langsam durch ist stärker als normal und erzeugt dunklen Schaum Wenn der Kaffee nicht gedrückt wird läuft er schneller durch ist weniger stark und hat einen helleren Schaum Probieren Sie aus welche Kaffeesorte sie wie stark drücken müssen um das gewünschte Ergebnis zu erreichen Anbringen des Filterhalters am Brühkopf o Nehmen S...

Страница 19: ...soll Reinigen des Brühkopfs zweimal pro Jahr Entfernen Sie den Brühkopf indem Sie die Schraube in seinem Zentrum lösen Wischen Sie den Bereich unter und um den Brühkopf mit einem feuchten Tuch und ein wenig Reinigungsmittel ab Reinigen Sie den Brühkopf indem Sie ihn unter dem Wasserhahn ausspülen und entfernen Sie Rückstände mit einer Bürste Lassen Sie den Brühkopf trocknen und reinigen Sie ihn vo...

Страница 20: ...mo e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia Przewód sieciowy nie mo e zwisaç z kraw dzi sto u lub blatu Nale y umieszczaç go z dala od goràcych przedmiotów i êród a otwartego ognia Przewód wtyczka i gniazdko zasilania Nale y regularnie sprawdzaç czy przewód zasilajàcy jest w dobrym stanie Je eli jest on uszkodzony lub ekspres do kawy zosta upuszczony albo w jakikolwiek sposób uszkodzony urzàdzenia nie ...

Страница 21: ... nast pnie umieÊç jednà lub dwie fili anki pod uchwytem filtru Prze àcz w àcznik na funkcj parzenia Po krótkiej chwili z nasadek znajdujàcych si pod uchwytem filtru zacznie wyp ywaç espresso Gdy zostanie wykonana àdana iloÊç kawy lub gdy zniknie wskaênik OK prze àcz w àcznik na funkcj nagrzewania jeÊli chcesz od razu przygotowaç kolejne fili anki espresso lub wy àcz urzàdzenie Podczas wyjmowania uchwy...

Страница 22: ...kranu powoduje e wewnàtrz ekspresu mo e si stopniowo odk adaç kamieƒ Nale y go usunàç u ywajàc kwasu octowego NIE wolno u ywaç zwyk ego octu lub specjalnych Êrodków do usuwania kamienia dost pnych w sklepach Wymieszaj 100 ml kwasu octowego z 300 ml zimnej wody lub post puj zgodnie z instrukcjà na opakowaniu Êrodka do usuwania kamienia Wlej roztwór do zbiornika prze àcz w àcznik na funkcj nagrzewan...

Страница 23: ...в резервуаре может привести к повреждению устройства Шнур кофеварки не должен свисать с края кухонного стола Не допускайте его контакта с горячими предметами и огнем Шнур штепсельная вилка и электрическая розетка Регулярно проверяйте шнур и вилку на предмет повреждений и не используйте кофеварку в случае их обнаружения Кроме того не пользуйтесь устройством если оно было повреждено в результате пад...

Страница 24: ...одом подбора постарайтесь определить кофе какой крепости вам нужен и как сильно его требуется для этого прессовать Установите держатель фильтра на варочном узле o Возьмитесь за ручку 8 и поднимите держатель фильтра вверх к варочному узлу так чтобы ручка указывала налево o Поворачивайте ручку к центральной части кофеварки пока она не станет указывать вперед а держатель фильтра не будет установлен н...

Страница 25: ...уара Чистка варочного узла выполняется дважды в год Для снятия варочного узла ослабьте винт который находится в его центральной части Протрите участки под варочным узлом и вокруг него тканью смоченной водой с добавлением небольшого количества моющего средства Вымойте варочный узел под струей воды и удалите остатки кофе с помощью чистящей щетки Прежде чем устанавливать варочный узел на место вытрит...

Отзывы: