background image

TRÈS  IMPORTANT 

Lisez attentivement ces consignes de sécurité, les notices de fonctionnement et d’entretien. Les conserver  pour une utilisation postérieure.
Ce cric a été étudié pour lever les véhicules automobiles. Toutes utilisations hors norme de ce cric seront considérées comme incorrectes.
Utilisez le cric de façon adéquate et contrôlez avant utilisation que toutes les  parties et composants soient en bon  état de fonctionnement.
Son utilisation doit être faîte par des personnes autorisées après avoir lu attentivement et compris le contenu de cette notice.
Ne pas modifier les caractéristiques du cric.
La non observation de cette norme peut occasionner des dommages à l’utilisation du cric et au véhicule a lever.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour l’utilisation incorrecte du cric.

1.     CONSIGNES DE SECURITE

1.1.   Le véhicule à lever ne doit jamais dépasser la puissance nominale du cric.       
1.2.   Le cric doit s’appuyer sur une surface ferme, régulière, horizontale, dégagée, et bien éclairée. Ne jamais utiliser le cric sur une surface molle.
1.3.   S’assurer de l’absence de personnes dans le véhicule à lever. Arrêter le moteur, bloquer  et caler (1)le véhicule  à lever  contre tout déplacement.  
         Ne pas entrer dans le véhicule, ni le démarrer tant que ce dernier est positionné sur le cric ou  des chandelles. Ne jamais utiliser le cric pour  
         déplacer un véhicule ou  le soutenir.
1.4.   Mettre le cric sous les points d’élévation recommandés  par le constructeur du véhicule, et s’assurer qu’ils sont en bon état et propres. Ce  
         point doit être centré sur la tête du cric. Toutes charges décentrées peuvent glisser et causer des accidents.
1.5.   Pendant la levée ou la descente de la charge, il est nécessaire de prendre tout type de mesures afin d’éviter son déplacement ou celui du  
         véhicule. Si on utilise le cric au  bord de la route, le trafic peut déstabiliser le véhicule arrêté.
1.6.   Le cric doit être utilisé de manière à permettre la manœuvre sans que l’opérateur soit amené à engager une partie quelconque de son corps   
         sous le véhicule. Maintenir  les mains, les pieds etc. le plus loin possible des parties mobiles. Ne jamais travailler sous la charge sans que celle-ci   
         soit soutenue par des chandelles (3) ou tout autre support stable.                    
1.7.   Il est impératif que l’opérateur surveille le dispositif d’élévation de la charge durant toute la manœuvre. A la moindre observation d’un déplace  
         ment de la charge, interrompre l’opération.
1.8.   S’assurer de l’absence de tout obstacle ou de personne sous la charge, lors de la descente.
1.9.   Par mesure de  sécurité, le cric est pourvu d’un clapet de surcharge taré à l’usine et à ne manipuler en aucun cas. Le clapet de sécurité agira en   
         cas de surcharge.

2.     UTILISATION ET FONCTIONNEMENT

2.1.   Les modèles GT2S sont equipées d´un dispositif de securité mécanique (E) qui se déclenche automatiquement à une hauteur de 320mm. 
         Pour débloquer le mécanisme de sécurité et faire descendre le véhicule, soulevez la charge légèrement en pompant deux fois le cric, appuyez sur le 
          pédale E en temps que vous actionnez la décharge, point 2.7.  
2.2.   Avant d’utiliser le cric, purger le circuit hydraulique pour éliminer l’air dans le système de clapets.
 

-Placer le bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis prévue à cet effet.                                                                                    

 

-Tirer le levier de commande en arrière, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et pomper

 

plusieurs fois afin d’obtenir une lubrification intérieure et une purge d’air. 

2.3.   Le cric étant pourvu d’un dispositif « homme mort », en lâchant le levier de commande ce dernier reviendra à sa
         position initiale. De ce fait le cric est prêt a fonctionner.                                                                                                                                                                           
         Important. Avant  de commencer à soulever la charge, vérifier que toutes les consignes de sécurité sont bien respectées.                     
2.4.   Les roues du cric  doivent tourner librement.
2.5.   Utiliser la pédale pour l’approche rapide au point d’élévation.           
2.6.   Pour lever le véhicule   pomper de haut en bas à l’aide du levier de commande (2)  tout en utilisant la course complète du piston.  Caler le  
         véhicule avec des chandelles ( 3).     
2.7.   Pour descendre le véhicule, lever légèrement ce dernier afin de libérer les chandelles. Vérifier  l’absence de personnes ou d’obstacles sous le  
         véhicule et tourner le  levier  dans le sens  des aiguilles d’une montre (4)
2.8.   Le système LCS, qui équipe nos crics, fait que la descente est très douce.
2.9.   A la fin de la manœuvre,  lâcher le levier qui reviendra automatiquement à sa position initiale.

3.     MAINTENANCE

         Important. Tant l’entretien du cric comme les réparations doivent être faites par du personnel qualifié  dont la   formation et l’expérience lui   
         permettent de connaître les systèmes hydrauliques de ces crics.
3.1.   Nettoyer et graisser périodiquement les axes et les parties mobiles  du cric (5) qui doivent être propres et protégées des agressions de  
         l’environnement.
3.2.   Toujours utiliser des composants d’origine.
3.3.   Avant toute nouvelle utilisation, contrôler s’il n’existe pas quelques composants tordus, cassés,  etc. et résoudre le problème. Retirer le cric de     
             son emploi en cas de soupçon  d’utilisation  avec des charges anormales. S’il a été endommagé par des coups, procéder à une vérification complète.
3.4.   En cas de nécessité de vérifier le niveau d’huile ou  faire un apport, le faire avec le piston en position basse, retirer le bouchon de remplissage et   
         verser le contenu dans un récipient.
         Avec le cric à l’horizontale, remettre la quantité d’huile nécessaire indiquée sur le tableau pièces détachées. Eviter l’entrée d’impuretés dans  
         l’huile.
         Après de longues périodes de fonctionnement, il est nécessaire de changer l’huile afin d’allonger la vie du cric.                                
         Important. Un excès d’huile par rapport au niveau maximum  peut créer un dysfonctionnement du cric.
3.5.   Utiliser une huile hydraulique type HL  ou HM d’une ISO grade viscosité maximale cinématique de 30 cSt à 40 °  ou d’une viscosité Engler de 3 
         à 50°C.
         Très important. Ne jamais utiliser de liquide de frein.
3.6.   Pendant la non utilisation du  cric, celui  doit être totalement  rentré afin d’éviter toutes oxydations. Eventuellement, appliquer un liquide  
         antioxydant sur les pistons.
3.7.   Toujours  ranger le cric  dans un lieu sec, propre et hors de portée des enfants. Enlever le levier de commande.                    
3.8.   En fin de vie du cric, retirer l’huile et le  remettre à un organisme officiel selon les lois du pays. Eliminer le cric conformément aux réglementations    
         locales.
3.9.   Le jeu de pièces de rechange contenant exclusivement les joints, de même que les ensembles de composants, doivent être commandes en   
         indiquant la référence qui leur est assignée dans le tableau.

8

10020006001.04.Ene.20

R

E

FR

Содержание GT2

Страница 1: ...ation and maintenance instructions Manuel d instructions et maintenance Gebrauchs und Wartungsanleitung Gatos de garaje Trolley jacks Crics rouleurs Wagenheber www mega es Genuine since 1940 MADE IN SPAIN ES EN FR DE PT IT RU NL SV UNE EN 1494 ...

Страница 2: ...ON FUERZA HOLD THE HANDLE STRONGLY EMPOIGNER LE LEVIER FORTEMENT HALTEN SIE DEN HEBEL FEST 2 QUITAR EL TACO DE METAL DE TRANSPORTE REMOVE THE METALLIC BLOCK FOR TRANSPORT ENLEVER LE BLOCK DE MÈTAL POUR LE TRANSPORT NEHMEN SIE DEN METALLBLOCK WEG R OK 1 2 ...

Страница 3: ...02000006 0902000025 7 0902000007 0902000034 0902000007 0902000026 8 0902000008 0902000035 0902000008 0902000027 9 0902000009 0902000028 10 0902000010 0902000036 0902000011 0902000029 11 0902000012 12 0902000013 13 0902000014 0902000015 0902000030 14 0902000016 0902000031 15 0999000002 16 0999000008 0902000022 0902000023 cm 220 250 360 14 13 1 unit 1 unit 10 units 1 2 3 4 5 6 12 11 8 9 10 7 15 OPTI...

Страница 4: ...l portapalancas y fíjela mediante el tornillo que se suministra Tire de la palanca gírela en el sentido de las agujas del reloj y manteniéndola bombee varias veces el gato con lo que se consigue una lubrificación interior y la salida del aire acumulado 2 3 Al estar dotado el sistema del principio hombre muerto la palanca una vez suelta retorna automáticamente a su posición inicial con lo que el ga...

Страница 5: ...mación y experiencia conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos PRECAUCIÓN Para prevenir posibles accidentes todas las inspecciones mantenimiento y reparaciones se han de hacer cuando no tiene carga cuando no se está trabajando PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No eleva la carga La descarga está abierta Verificar que la descarga está cerrada La descarga necesita limpiarse Bajo nivel o sin...

Страница 6: ... air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and turn it clockwise and whilst held in this position pump the jack several times to ensure internal lubrication and bleed the accumulated air from the system 2 3 Release the handle and it will automatically return back to the initial position Dead man principle The jack is now rea...

Страница 7: ...sonnel who through their training and experience are familiar with the hydraulic systems used in these appliances CAUTION In order to prevent possible accidents all inspections maintenance and repairs must be carried out when it is not loaded when it is not in operation PROBLEM CAUSE SOLUTION It does not lift the load Discharge is open Check that the discharge is closed Discharge needs to be clean...

Страница 8: ...e bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis prévue à cet effet Tirer le levier de commande en arrière le tourner dans le sens des aiguilles d une montre et pomper plusieurs fois afin d obtenir une lubrification intérieure et une purge d air 2 3 Le cric étant pourvu d un dispositif homme mort en lâchant le levier de commande ce dernier reviendra à sa position initiale De ce fait le...

Страница 9: ...ne connaissance des systèmes hydrauliques employés dans ces appareils PRÉCAUTION Pour prévenir tout accident éventuel toutes les interventions d inspection de maintenance et de réparation doivent être effectuées sans charge quand ne soit pas en utilisation PROBLÈME CAUSE SOLUTION La charge ne monte pas La décharge est ouverte Vérifier que la décharge soit bien fermée La décharge doit être nettoyée...

Страница 10: ... Hebelhalter und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube Ziehen Sie am Hebel drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und pumpen Sie unter Festhalten des Hebels mehrere Male den Wagenheber Damit erzielt man eine interne Schmierung und das Herausströmen von angesammelter Luft 2 3 Da das System mit dem Totmann Prinzip ausgestattet ist geht der Hebel sobald er losgelassen wird automatisch in seine ...

Страница 11: ... Erfahrung mit den hydraulischen Systemen dieser Geräte auskennt VORSICHT Zur Vorbeugung möglicher Unfälle sind jegliche Inspektionen Wartungen und Reparaturen auszuführen wenn er weder eine Last trägt noch in Betrieb ist PROBLEM URSACHE LÖSUNG Es hebt die Last nicht Der Lader ist geöffnet Sicherstellen dass der Lader geschlossen ist Die Reinigung des Laders ist notwendig Wenig oder kein Öl vorhan...

Страница 12: ... levante a alavanca suavemente pressione o pedal E e abra a válvula de acordo como ponto 2 7 2 2 Antes de utilizar o macaco elimine todo o possível ar do sistema que pode estar acumulado procedendo do seguinte modo Encaixe o manipulo e fixe o com um parafuso fornecido Puxe o manipulo e rode no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha nesta posição bombeie macaco várias vezes até lubrificar e re...

Страница 13: ...ção e experiência conheça os sistemas hidráulicos utilizados nestes aparelhos PRECAUÇÃO Para prevenir possíveis acidentes todas as inspeções manutenção e reparações devem ser levadas a cabo quando o macaco não tiver carga quando não estiver a ser utilizado PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O macaco não levanta A descarga está aberta Verificar se a descarga está fechada posicionando a alavanca A descarga prec...

Страница 14: ...o è necessario spurgare l aria dall impianto nel modo seguente Inserire la leva nel portaleva fissandola con la vite in dotazione Tirare della leva girandola in senso orario e mantenerla in quella posizione pompare diverse volte il martinetto ciò lubrifica l interno e spurga l aria 2 3 L impianto è dotato del principio uomo morto la leva una volta è libera ritorna automaticamente alla sua posizion...

Страница 15: ...cenza dei sistemi idraulici usati in questi apparati PRECAUZIONE Per prevenire possibili incidenti tutte le ispezioni manutenzione e riparazioni dovranno essere realizzate quando il martinetto è privo di carico quando non è in funzione PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il martinetto non si alza Lo scarico è aperto Verificare che lo scarico sia chiuso collocando la leva Lo scarico dev essere pulito Livello ...

Страница 16: ... пару раз наступите на E педаль и активируйте разгрузку пункт 2 7 2 2 Прежде чем использовать домкрат удалите весь воздух который мог накопиться в системе и выполните следующие действия Вставьте рычаг в держатель рычага и закрепите его с помощью прилагаемого винта Потяните рычаг поверните его по часовой стрелке и поддерживая его несколько раз прокачайте домкрат что поможет обеспечить внутреннюю см...

Страница 17: ... персоналом который должен иметь подготовку и опыт работы с гидравлическими системами используемыми в данных устройствах МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Во избежание возможных аварий все проверки техническое обслуживание и ремонт должны производиться когда домкрат не имеет нагрузки и не находится в рабочем состоянии ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Домкрат не поднимает Открыта опция разгрузки Убедитесь что опция ра...

Страница 18: ... de hendel in het gat en zet deze vast met de bijgeleverde schroef Trek aan de hendel en draai deze met de klok mee en pomp terwijl u deze op zijn plaats houdt de krik enkele keren om ervoor te zorgen dat deze aan de binnenkant wordt gesmeerd en dat de opgehoopte lucht uit het systeem verdwijnt 2 3 Laat de hendel los en deze zal automatisch naar zijn beginpositie terugkeren dodemansprincipe De kri...

Страница 19: ...walificeerd personeel dat door zijn opleiding en ervaring kennis heeft van de hydraulische systemen die bij dergelijke apparaten worden gebruikt LET OP Om eventuele ongevallen te voorkomen moeten alle inspecties onderhoud en reparaties worden uitgevoerd terwijl de krik onbelast is en niet in gebruik is PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De krik heft niet De uitlaat is open Ga na of de uitlaat gesloten is ...

Страница 20: ... sänkningsventilen enligt punkt 2 7 2 2 Innan Du använder domkraften behöver systemet luftas ur enligt följande Sätt i handtaget i hylsan och fäst det med bifogad skruv Lyft handtaget uppåt och vrid det medurs håll kvar och pumpa flera gånger för att få ut luften i systemet 2 3 Släpp nu handtaget och det går automatiskt tillbaka till startpositionen Död mans grepp princip Domkraften är nu klar för...

Страница 21: ...auliska system VARNING För att förhindra eventuella olyckor bör alla inspektioner underhåll och reparationer utföras när domkraften är olastad d v s när den inte är i funktion PROBLEM ORSAK LÖSNING Domkraften lyfter inte Lastaren är öppen Kontrollera att lastaren är stängd genom att placera spaken rätt Lastaren måste rengöras Låg oljenivå Fyll på med olja och dränera kretsen Luft i systemet Dräner...

Страница 22: ...22 10020006001 04 Ene 20 ...

Страница 23: ...23 10020006001 04 Ene 20 ...

Страница 24: ...T2X GT3 GT4 GT2G GT2SG GT2XG GT3G GT4G Miguel Gabilondo Presidente President Président Präsident MELCHOR GABILONDO S A Polígono Industrial Eitua 6 48240 BERRIZ VIZCAYA SPAIN Exportación Tel 34 94 622 50 90 Ventas España Tel 34 94 622 50 30 R Berriz 22 01 2020 ES Son conformes a la directiva de máquina Europea 2006 42 CE EN In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC FR Sont conformes à l...

Отзывы: