background image

VIKTIGT

Läs hela bruksanvisningen noga före användandet och förvara denna på ett säkert lättillgängligt ställe.
Domkraften är konstruerad för att användas för att lyfta motorfordon.
Andra användningsområden är inte i enlighet med denna domkrafts funktion.
Hantera domkraften i enlighet med denna bruksanvisning och se till att alla delar är i god kondition före användandet.
Endast auktoriserad personal som har läst och förstått denna bruksanvisning ska hantera domkraften.
Domkraften får ej modifieras.
Att inte följa dessa instruktioner kan orsaka skador på utrustningen, fordon och/eller användare.
Tillverkaren kan inte belastas för felaktig användning av domkraften
    

1.      SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

1.1.   Vikten på det fordon som ska lyftas får aldrig överstiga domkraftens kapacitet.
1.2.   Placera domkraften på en solid, jämn och horisontell yta. Använd aldrig domkraften på lutande underlag eller underlag där domkraften  
         kansjunka.
1.3.   Se till att fordonet är tomt på passagerare, handbromsen åtdragen och motorn avstängd innan Du använder domkraften. Placera fordo 
         net eller lasten som skall lyftas på en plan, stadig yta och sätt kilar (1) vid hjulen för att undvika rörelse. Gå ej in i eller starta fordonet när  
         det står på domkraften eller pallbockar. Domkraften är enbart en lyftutrustning och får aldrig användas för att flytta fordonet/lasten.
1.4.   Använd domkraften på de av tillverkaren rekommenderade lyftpunkterna. Se till att dessa lyftpunkter ej är rostiga, smutsiga eller oljiga.      
         Se till att lyftpunkten är centrerad i lyftsadeln. Ej centrerade lyft kan innebära rörelser i fordonet som kan resultera i skador på utrustning,    
         last eller användare.
1.5.   Under höjning och sänkning av lasten ska säkerhetsåtgärder för att undvika rörelser av lasten utföras. Tänk på att trafik kan orsaka rörelser  
         i lasten.
1.6.   Domkraften skall placeras så att användaren ej behöver hantera den under fordonet. Varje fordon som lyfts av en domkraft bör ha en  
         andra säkerhetssupport som t ex pallbockar (3).
1.7.   Det är nödvändigt att användaren kan se lyftarmen och fordonet under hela lyftprocessen. Om en fara skulle uppstå, som rörelse i lasten,  
         måste arbetet avbrytas omedelbart.
1.8.   Tillse att ingen person eller andra hindrande föremål finns under bilen innan arbetet påbörjas.
1.9.   Som en extra säkerhetsåtgärd är domkraften utrustad med en säkerhetsventil som förhindrar överbelastning. Denna är inställd från fabrik   
         och får ej ändras. 
     

2.      ANVÄNDNING

2.1.   GT2S modeller har ett inbyggt mekaniskt säkerhetsstopp (E), som kopplas in automatiskt när domkraften når en lyfthöjd av 320 mm. För 
         att koppla ur det mekaniska säkerhetsstoppet måste man pumpa upp lyftarmen något, trycka ned pedal E och frigöra sänkningsventilen 
         enligt punkt 2.7.
2.2.   Innan Du använder domkraften behöver systemet luftas ur enligt följande:
 

- Sätt i handtaget i hylsan och fäst det med bifogad skruv 

 

- Lyft handtaget uppåt och vrid det medurs, håll kvar och pumpa flera gånger för att få ut luften i systemet.

2.3.   Släpp nu handtaget och det går automatiskt tillbaka till startpositionen. (Död-mans-grepp-princip). Domkraften är 
         nu klar för användning.           
         Viktigt: Före användning är det nödvändigt att man har tagit hänsyn till ovanstående säkerhetsinstruktioner.
2.4.   Domkraftens hjul ska kunna rotera lätt.
2.5.   Domkraften är utrustad med fotpedal för snabbare lyft upp till lasten.
2.6.   För höjning, pumpa handtaget upp och ned (2), för snabbare lyft använd hela handtagets slaglängd (2). Säkra lasten 
         genom att använda pallbockar (3).
2.7.   Förbered sänkning genom att först höja fordonet och ta bort pallbockarna. Tillse att ingen person eller andra hindrande föremål finns  
         under bilen. Lyft upp handtaget och vrid det medsols (4).
2.8.   Domkrafterna är utrustade med en säkerhetsanordning som sänker lasten sakta med automatisk kontroll av sänkningshastigheten  
         beroende på lastens vikt. (LCS)
2.9.   Se till att lyftarmen är helt tillbakadragen efter användning.

  

3.      UNDERHÅLL

         Viktigt. Både underhåll och reparation får endast utföras av kvalificerad personal som har tillräckliga kunskaper i de hydraulsystem som  
         används i domkraften antingen genom utbildning eller genom erfarenhet.
3.1.   Håll alltid domkraften ren och olja in rörliga delar med jämna mellanrum (5). Skydda domkraften från fukt och aggressiva vätskor och   
         gaser. 
3.2.   Använd endast originaldelar vid reparation.
3.3.   Kontrollera före användandet att inga delar är böjda, spruckna eller om domkraften råkat ut för slag och dylikt. Åtgärda eventuella  
         problem innan användning.
3.4.   Om oljenivån behöver kontrolleras eller om det behövs fyllas på så ska detta göras när domkraften är nedfälld. Tag bort oljepluggen och  
         häll ut oljan i ett kärl. Återfyll med den mängd som rekommenderas enligt sprängskissen. 
         Se till att inga föroreningar kommer med oljan.
         Vid hög belastning av domkraften kan det vara nödvändigt att byta olja för att förlänga livstiden.
         Viktigt: För mycket olja påverkar funktionaliteten av domkraften.
3.5.   Använd enbart hydraulolja av typen HL eller HM med en ISO viskositet av 30 cSt vid 40°C eller en Engler viskositet av 3 vid 50°C.
         Mycket viktigt: Använd aldrig bromsvätska.
3.6.   När domkraften inte används är det mycket viktigt att kolven är helt tillbakadragen i cylindern. Detta för att undvika rost. 
3.7.   Vid förvaring ska domkraften stå torrt, rent och så att barn inte kan leka med den. Tag gärna bort handtaget.
3.8.   Vid skrotning av domkraften så ska det ske i enlighet med gällande lagstiftning och regler.
3.9.   Vid beställning av reservdelar, vänligen uppge delarnas positionsnummer samt beställningsnummer enligt sprängskissen.

20

10020006001.04.Ene.20

R

E

SV

Содержание GT2

Страница 1: ...ation and maintenance instructions Manuel d instructions et maintenance Gebrauchs und Wartungsanleitung Gatos de garaje Trolley jacks Crics rouleurs Wagenheber www mega es Genuine since 1940 MADE IN SPAIN ES EN FR DE PT IT RU NL SV UNE EN 1494 ...

Страница 2: ...ON FUERZA HOLD THE HANDLE STRONGLY EMPOIGNER LE LEVIER FORTEMENT HALTEN SIE DEN HEBEL FEST 2 QUITAR EL TACO DE METAL DE TRANSPORTE REMOVE THE METALLIC BLOCK FOR TRANSPORT ENLEVER LE BLOCK DE MÈTAL POUR LE TRANSPORT NEHMEN SIE DEN METALLBLOCK WEG R OK 1 2 ...

Страница 3: ...02000006 0902000025 7 0902000007 0902000034 0902000007 0902000026 8 0902000008 0902000035 0902000008 0902000027 9 0902000009 0902000028 10 0902000010 0902000036 0902000011 0902000029 11 0902000012 12 0902000013 13 0902000014 0902000015 0902000030 14 0902000016 0902000031 15 0999000002 16 0999000008 0902000022 0902000023 cm 220 250 360 14 13 1 unit 1 unit 10 units 1 2 3 4 5 6 12 11 8 9 10 7 15 OPTI...

Страница 4: ...l portapalancas y fíjela mediante el tornillo que se suministra Tire de la palanca gírela en el sentido de las agujas del reloj y manteniéndola bombee varias veces el gato con lo que se consigue una lubrificación interior y la salida del aire acumulado 2 3 Al estar dotado el sistema del principio hombre muerto la palanca una vez suelta retorna automáticamente a su posición inicial con lo que el ga...

Страница 5: ...mación y experiencia conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos PRECAUCIÓN Para prevenir posibles accidentes todas las inspecciones mantenimiento y reparaciones se han de hacer cuando no tiene carga cuando no se está trabajando PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No eleva la carga La descarga está abierta Verificar que la descarga está cerrada La descarga necesita limpiarse Bajo nivel o sin...

Страница 6: ... air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and turn it clockwise and whilst held in this position pump the jack several times to ensure internal lubrication and bleed the accumulated air from the system 2 3 Release the handle and it will automatically return back to the initial position Dead man principle The jack is now rea...

Страница 7: ...sonnel who through their training and experience are familiar with the hydraulic systems used in these appliances CAUTION In order to prevent possible accidents all inspections maintenance and repairs must be carried out when it is not loaded when it is not in operation PROBLEM CAUSE SOLUTION It does not lift the load Discharge is open Check that the discharge is closed Discharge needs to be clean...

Страница 8: ...e bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis prévue à cet effet Tirer le levier de commande en arrière le tourner dans le sens des aiguilles d une montre et pomper plusieurs fois afin d obtenir une lubrification intérieure et une purge d air 2 3 Le cric étant pourvu d un dispositif homme mort en lâchant le levier de commande ce dernier reviendra à sa position initiale De ce fait le...

Страница 9: ...ne connaissance des systèmes hydrauliques employés dans ces appareils PRÉCAUTION Pour prévenir tout accident éventuel toutes les interventions d inspection de maintenance et de réparation doivent être effectuées sans charge quand ne soit pas en utilisation PROBLÈME CAUSE SOLUTION La charge ne monte pas La décharge est ouverte Vérifier que la décharge soit bien fermée La décharge doit être nettoyée...

Страница 10: ... Hebelhalter und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube Ziehen Sie am Hebel drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und pumpen Sie unter Festhalten des Hebels mehrere Male den Wagenheber Damit erzielt man eine interne Schmierung und das Herausströmen von angesammelter Luft 2 3 Da das System mit dem Totmann Prinzip ausgestattet ist geht der Hebel sobald er losgelassen wird automatisch in seine ...

Страница 11: ... Erfahrung mit den hydraulischen Systemen dieser Geräte auskennt VORSICHT Zur Vorbeugung möglicher Unfälle sind jegliche Inspektionen Wartungen und Reparaturen auszuführen wenn er weder eine Last trägt noch in Betrieb ist PROBLEM URSACHE LÖSUNG Es hebt die Last nicht Der Lader ist geöffnet Sicherstellen dass der Lader geschlossen ist Die Reinigung des Laders ist notwendig Wenig oder kein Öl vorhan...

Страница 12: ... levante a alavanca suavemente pressione o pedal E e abra a válvula de acordo como ponto 2 7 2 2 Antes de utilizar o macaco elimine todo o possível ar do sistema que pode estar acumulado procedendo do seguinte modo Encaixe o manipulo e fixe o com um parafuso fornecido Puxe o manipulo e rode no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha nesta posição bombeie macaco várias vezes até lubrificar e re...

Страница 13: ...ção e experiência conheça os sistemas hidráulicos utilizados nestes aparelhos PRECAUÇÃO Para prevenir possíveis acidentes todas as inspeções manutenção e reparações devem ser levadas a cabo quando o macaco não tiver carga quando não estiver a ser utilizado PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O macaco não levanta A descarga está aberta Verificar se a descarga está fechada posicionando a alavanca A descarga prec...

Страница 14: ...o è necessario spurgare l aria dall impianto nel modo seguente Inserire la leva nel portaleva fissandola con la vite in dotazione Tirare della leva girandola in senso orario e mantenerla in quella posizione pompare diverse volte il martinetto ciò lubrifica l interno e spurga l aria 2 3 L impianto è dotato del principio uomo morto la leva una volta è libera ritorna automaticamente alla sua posizion...

Страница 15: ...cenza dei sistemi idraulici usati in questi apparati PRECAUZIONE Per prevenire possibili incidenti tutte le ispezioni manutenzione e riparazioni dovranno essere realizzate quando il martinetto è privo di carico quando non è in funzione PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il martinetto non si alza Lo scarico è aperto Verificare che lo scarico sia chiuso collocando la leva Lo scarico dev essere pulito Livello ...

Страница 16: ... пару раз наступите на E педаль и активируйте разгрузку пункт 2 7 2 2 Прежде чем использовать домкрат удалите весь воздух который мог накопиться в системе и выполните следующие действия Вставьте рычаг в держатель рычага и закрепите его с помощью прилагаемого винта Потяните рычаг поверните его по часовой стрелке и поддерживая его несколько раз прокачайте домкрат что поможет обеспечить внутреннюю см...

Страница 17: ... персоналом который должен иметь подготовку и опыт работы с гидравлическими системами используемыми в данных устройствах МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Во избежание возможных аварий все проверки техническое обслуживание и ремонт должны производиться когда домкрат не имеет нагрузки и не находится в рабочем состоянии ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Домкрат не поднимает Открыта опция разгрузки Убедитесь что опция ра...

Страница 18: ... de hendel in het gat en zet deze vast met de bijgeleverde schroef Trek aan de hendel en draai deze met de klok mee en pomp terwijl u deze op zijn plaats houdt de krik enkele keren om ervoor te zorgen dat deze aan de binnenkant wordt gesmeerd en dat de opgehoopte lucht uit het systeem verdwijnt 2 3 Laat de hendel los en deze zal automatisch naar zijn beginpositie terugkeren dodemansprincipe De kri...

Страница 19: ...walificeerd personeel dat door zijn opleiding en ervaring kennis heeft van de hydraulische systemen die bij dergelijke apparaten worden gebruikt LET OP Om eventuele ongevallen te voorkomen moeten alle inspecties onderhoud en reparaties worden uitgevoerd terwijl de krik onbelast is en niet in gebruik is PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De krik heft niet De uitlaat is open Ga na of de uitlaat gesloten is ...

Страница 20: ... sänkningsventilen enligt punkt 2 7 2 2 Innan Du använder domkraften behöver systemet luftas ur enligt följande Sätt i handtaget i hylsan och fäst det med bifogad skruv Lyft handtaget uppåt och vrid det medurs håll kvar och pumpa flera gånger för att få ut luften i systemet 2 3 Släpp nu handtaget och det går automatiskt tillbaka till startpositionen Död mans grepp princip Domkraften är nu klar för...

Страница 21: ...auliska system VARNING För att förhindra eventuella olyckor bör alla inspektioner underhåll och reparationer utföras när domkraften är olastad d v s när den inte är i funktion PROBLEM ORSAK LÖSNING Domkraften lyfter inte Lastaren är öppen Kontrollera att lastaren är stängd genom att placera spaken rätt Lastaren måste rengöras Låg oljenivå Fyll på med olja och dränera kretsen Luft i systemet Dräner...

Страница 22: ...22 10020006001 04 Ene 20 ...

Страница 23: ...23 10020006001 04 Ene 20 ...

Страница 24: ...T2X GT3 GT4 GT2G GT2SG GT2XG GT3G GT4G Miguel Gabilondo Presidente President Président Präsident MELCHOR GABILONDO S A Polígono Industrial Eitua 6 48240 BERRIZ VIZCAYA SPAIN Exportación Tel 34 94 622 50 90 Ventas España Tel 34 94 622 50 30 R Berriz 22 01 2020 ES Son conformes a la directiva de máquina Europea 2006 42 CE EN In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC FR Sont conformes à l...

Отзывы: