background image

Éléments fournis

Veuillez vérifier si l’appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonc

-

tionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service aprèsvente. La fourniture comprend:

• 

MEDISANA

 Balance de cuisine numérique en verre 

KS 210

 

   

• 

1 pile bouton type CR2032, 3V                                                  

• 

1 mode d’emploi

     

Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. 

     

Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous 

     

n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, 

     

contactez immédiatement votre revendeur.

AVERTISSEMENT

Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !

MISE EN SERVICE - Retirer/Insérer la pile:

La balance de cuisine numérique en verre 

KS 210

 est directement prête à l’emploi, étant donné qu’une pile est 

déjà pré-installée dans l’appareil. Avant de pouvoir mettre la balance en service, vous devez retirer les bandes 

isolantes situées sur le compartiment à piles 

5

 se trouvant sur la face inférieure de l’appareil. Veillez à changer la 

pile dès lors que « 

LO

 » apparaît sur l’écran d’affichage, ou si l’écran 

4

 n’affiche plus rien après que vous ayez 

allumé l’appareil. Insérez une pile 3V (pile bouton lithium type CR2032). Veillez à bien respecter la polarité (pôle 

positif vers le haut, en direction du couvercle).

Allumer/éteindre la balance

• 

Placez l’appareil sur une surface plane et stable.

• 

Allumez la balance en effleurant la touche On/Off      

3

 .

• 

La  balance  peut  s’éteindre  manuellement  en  effleurant  de  manière  prolongée  la  touche  On/Off       

3

il vous suffit d’effleurer la touche jusqu’à ce que la balance s’éteigne.

• 

La balance s’éteint, en outre, automatiquement en cas d’inactivité pendant environ 2 minutes.

Modifier l’unité de mesure

• 

Vous pouvez afficher le poids en grammes 0 - 999 g, en kg 1,000 - 5,000 kg, en ml, en lb:OZ ou en fl.oz. 

Appuyez, pour cela, sur la touche « UNIT » 

2

, jusqu’à ce que l’unité souhaitée s’affiche.

 

Pesée

• 

Maintenez la touche On/Off     

3

 enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche « 

0

 ».

• 

Placez l’objet à peser sur la surface de pesage 

1

. Le poids s’affiche alors à l’écran 

4

.

Fonction de tarage / pesée par addition

• 

Si vous souhaitez peser un objet dans un récipient, vous devez placer ce dernier sur la surface de pesage 

1

 

avant d’allumer l’appareil. Vous pouvez dès lors « retrancher » le poids du récipient en effleurant la touche 

On/Off ou sur la touche « TARE »      

3

. L’écran affiche alors « 

0

 ».

Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de 

procéder à des modifications techniques et de design.

DE/GB/FR/IT

1

2

3

4

5

FR

   Balance de cuisine numérique en verre   

        KS 210

Surface de pesage                

Touche „UNIT“

Touche On/Off      et « TARE » 

Écran d’affichage

Compartiment à piles (face inférieure)

IT

   Bilancia da cucina digitale KS 210

Superficie di pesatura                

Tasto „UNIT“

Tasto ON/OFF     e tasto “TARA”  

Display

Vano batteria (in basso)

Légende / Spiegazione dei simboli:

Ce mode d’emploi fait partie du contenu de 

l’appareil. Elle contient des informations im-

portantes concernant sa mise en service et sa 

manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode 

d’emploi. Le non respect de cette notice peut 

provoquer de graves blessures ou des dom-

mages de l’appareil.

Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a 

questo apparecchio. Contengono informazio-

ni importanti per la messa in funzione e l’uso. 

Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. 

L’inosservanza delle presenti istruzioni può 

causare ferite gravi o danni all’apparecchio.            

AVERTISSEMENT !

Ces avertissements doivent être respectés afin 

d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.

AVVERTENZA!

Attenersi a queste indicazioni di avvertimento 

per evitare che l’utente si ferisca.

          

N° de lot 

Numero LOT

                       

Fabricant

Produttore

• 

Placez à présent l’objet à peser sur la balance. Le poids s’affiche alors à l’écran 

4

. Appuyez ensuite sur la 

touche « TARE »      

3

. Sur l’écran 

4

 s’affiche à nouveau la valeur « 

0

 ». Vous pouvez à présent placer le 

prochain objet à peser sur la balance. Vous pouvez renouveler cette opération autant de fois que vous le 

souhaitez.

Surcharge

La balance dispose d’une capacité de charge maximale de 

5 kg / 5000 ml soit 11 lb:0.4 Oz ou 176.4 fl.oz

. En cas 

de dépassement de la charge maximale, l’écran affiche alors « 

EEEE

 ».

Nettoyage et entretien

Veillez à ne jamais utiliser de détergents agressifs ou de brosses à poils durs pour nettoyer l’appareil. Nettoyez 

votre balance exclusivement à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. N’utilisez en aucun cas des déter-

gents agressifs ou de l’alcool. L’appareil doit être protégé contre toute pénétration d’eau. Dans le cas contraire, ne 

réutilisez celui-ci que lorsqu’il est à nouveau complètement sec. N’exposez jamais votre appareil au rayonnement 

direct du soleil ou à des températures élevées.

Elimination

Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les 

appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de 

collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Retirez la 

pile avant de jeter l’appareil.

Mise au rebut des piles :

 Ne jetez en aucun cas vos piles et accumulateurs usagés avec vos ordures 

ménagères, mais dans un conteneur prévu à cet effet, voire dans l’un des points de collecte mis en place 

dans les commerces spécialisés !

Caractéristiques techniques

Nom et modèle :   

 

MEDISANA

 Balance de cuisine numérique en verre 

KS 210

Alimentation électrique :    

3 V = , 1 x 3V pile 3V CR2032, pile bouton lithium 

Système d’affichage : 

 

affichage numérique

Plage de mesure / répartition : 

max. 5 kg / 5000 ml soit 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. / 1 g (0,05 oz.)

Dimensions :  

 

 

env. 22,4 x 18,4 x 1,7 cm

N° d‘article :                         

40463 (blanc) / 40471 (pomme) / 40472 (fraise) / 40473 (olive)

Code EAN :   

 

 

4015588 40463 4 / 4015588 40471 9 / 4015588 40472 6 /  4015588 40473 3

MESSA IN FUNZIONE - Inserimento/estrazione della batteria:

La bilancia da cucina digitale 

MEDISANA KS 210

 è subito pronta all’uso poiché è già dotata di batteria.

Prima di poter mettere in funzione la bilancia, rimuovere la striscia isolante dal vano batteria 

5

 sul lato inferiore 

dell’apparecchio. Sostituire la batteria quando sul display compare la scritta “

LO

” o quando, dopo l’accensione 

dell’apparecchio, il display 

4

 non indica niente. Inserire una batteria 3V (a bottone al litio di tipo CR2032). Pres-

tare attenzione alla polarità (polo positivo in alto, che indica verso il coperchio).

Accensione / spegnimento della bilancia

• 

Collocare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile.

• 

Accendere la bilancia toccando il tasto ON/OFF      

3

.

• 

Spegnimento manuale della bilancia mediante tocco prolungato del tasto ON/OFF      

3

: Toccare il tasto e 

tenerlo premuto finché la bilancia non si spegne.

• 

La bilancia si spegne automaticamente se non viene utilizzata per circa 2 minuti.

Modificare l’unità di peso

• 

Il peso può essere indicato in grammi 0 - 999 g, o in kg 1,000 - 5,000 kg, in ml o in lb:OZ e in fl.oz. Toccare il 

tasto “UNIT” 

2

, finché non viene indicata l’unità desiderata.

Pesatura

• 

Toccare il tasto ON/OFF       

3

 e attendere finché sul display non compare “

0

”.

• 

Posizionare il materiale da pesare sulla superficie di pesatura 

1

. Il peso viene indicato sul display 

4

.

Funzione della tara / taratura

• 

Se  si  intende  pesare  il  materiale  in  un  contenitore,  quest’ultimo  deve  essere  collocato  sulla  superficie  di 

pesatura 

1

 già prima dell’accensione della bilancia. È possibile anche “cancellare” il peso del contenitore 

toccando il tasto “TARA”      

3

. Il display indica “

0

”.

• 

Collocare ora il materiale da pesare. Il peso viene indicato sul display 

4

. Premere il tasto “TARA”       

3

Il display 

4

 indica di nuovo “

0

”. Aggiungere ora il materiale da pesare successivo. Questa procedura può 

essere ripetuta tutte le volte che si vuole. 

Sovraccarico

La bilancia ha una portata massima di 5 kg / 5000 ml ossia 

11 lb:0.4 Oz o 176.4 fl.oz

. Se il peso massimo viene 

superato, sul display compare la scritta “

EEEE

”.

Pulizia e manutenzione

Non utilizzare mai detersivi o spazzole aggressivi. Pulire la bilancia solo con un panno morbido leggermente inu-

midito. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o alcol. Nell’apparecchio non deve penetrare acqua. Riutilizzare 

l’apparecchio solo quando è completamente asciutto. Non esporre l’apparecchio alla luce del sole diretta o ad alte 

temperature.

Smaltimento

L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare 

tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto 

di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto 

dell’ambiente. Togliere le pile prima di smaltire lo strumento.

Smaltimento della batterie:

Non gettare pile e batterie usate nei normali rifiuti domestici, ma tra i rifiuti speciali o in un punto di raccolta 

di batterie in negozi specializzati.

Dati tecnici

Nome e modello:   

     

MEDISANA

 Bilancia da cucina digitale 

KS 210

Alimentazione:   

     3V = , 1 x 3V batterie CR2032, a bottone al litio 

Sistema di visualizzazione:      Display digitale

Campo di misura / divisione:   max. 5 kg / 5000 ml ossia 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. / 1 g (0,05 oz.)

Dimensioni:  

 

     ca. 22,4 x 18,4 x 1,7 cm

Codice articolo:    

     40463 (bianco) / 40471 (mela) / 40472 (fragola) / 40473 (oliva)

Codice EAN: 

 

     4015588 40463 4 / 4015588 40471 9 / 4015588 40472 6 /  4015588 40473 3

ATTENTION !

La balance est équipée de touches tacti

-

les ! Il vous suffit d’effleurer les touches !

ATTENZIONE!

La bilancia dispone di tasti a sensore! 

Tasti a sfioramento!

•  Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d’utilisation décrit dans 

ce mode d’emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.

•  Cette balance est exclusivement destinée à un usage domestique. Elle n’est 

en aucun cas destinée à un usage médical ou commercial ; elle n’a pas fait 

l’objet d’un étalonnage officiel.

•  Placez la balance dans un endroit à l’abri de la chaleur et d’une humidité de 

l’air extrême. Maintenez également la balance à l’abri de l’eau.

•  Veillez à placer la balance sur un support ferme et plat.

•  Veillez à ne jamais exposer l’appareil au rayonnement direct du soleil.

•  Veillez à ne pas utiliser l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques 

haute fréquence, ils pourraient perturber le fonctionnement de l’appareil.

•  Cette balance dispose d’une plage de mesure allant jusqu’à 5 kg / 5 000 ml, 

soit 11 lb:0,4 Oz, 176,4 fl.oz. Veillez à ne pas surcharger la balance, cela pour

-

rait l’endommager.

•  Veillez à manipuler la balance avec précaution. Évitez les coups et les se-

cousses sur celle-ci. Évitez de faire tomber la balance ou tout autre objet sur 

celle-ci. Il y a risque de blessure par éclats en cas de chute et de rupture de 

l’appareil.

•  Veillez, en cas de dysfonctionnement, à ne pas réparer vous-même l’appareil, 

ceci entraînant l’annulation de la validité de la garantie. Toute réparation sur 

l’appareil devra être effectuée auprès d’un service après-vente agréé.

•  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi 

que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men-

tales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à partir 

du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser 

l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résult-

ent.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

•  Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effec-

tués par des enfants sans surveillance.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PILES

•  Ne désassemblez pas les piles ! 

•  Retirez immédiatement les piles usées du compartiment des piles, elles peu-

vent en effet couler et endommager l’appareil ! 

•  Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu-

queuses ! En cas de contact avec l’électrolyte, rincez tout de suite les endroits 

concernés à l’eau claire en abondance et consultez immédiatement un mé-

decin !

•  En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin ! 

•  Introduisez correctement la pile en faisant attention à la polarité ! 

•  Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermé !

•  Retirez la pile si vous n’utilisez plus l’appareil pendant 3 mois au moins ! 

•  Conservez les piles hors de portée des enfants !

•  Ne rechargez pas les piles ! 

Risque d’explosion !

•  Ne pas les court-circuiter ! 

Risque d’explosion !

•  Ne pas les jeter au feu ! 

Risque d’explosion !

•  Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce 

qu’elles restent éloignées d’objets métalliques afin d’éviter des courts-circuits !

Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes

de  sécurité,  avant  d’utiliser  l’appareil.  Conservez  bien  ce  mode 

d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. 

Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérative

-

ment ce mode d’emploi à disposition.

FR     Consignes de sécurite

La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com

        

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE

E-Mail: [email protected]; Internet: www.medisana.com

Conditions de garantie et de réparation

En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement 

le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une 

copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:

1.

 Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits 

MEDISANA

. En cas 

    d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.

2.

 Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés 

    gratuitement.

3.

 Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour 

    l’appareil, ni pour les composants remplacés.

4.

 Sont exclus de la garantie:

    a.

 tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice d’utilisation.

    b.

 les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces 

        personnes non autorisées.

    c.

 les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur 

        ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.

    d. 

les accessoires soumis à une usure normale (piles etc.).

5. 

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par 

    l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.

Vous trouverez l’adresse du SAV

sur la fiche jointe séparément.

•  Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni. 

In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.

•  La bilancia è destinata esclusivamente all’uso domestico. Non è adatta a scopi 

medici o commerciali; non è tarata ufficialmente.

•  Collocare la bilancia in un luogo non soggetto a temperature estreme o a forte 

umidità. Tenere la bilancia lontana dall’acqua.

• 

Non posizionare mai la bilancia su superfici irregolari.

•  Non esporre l’elettrodomestico alla luce diretta del sole.

•  Non utilizzare l’apparecchio vicino a trasmettitori elettromagnetici ad alta fre-

quenza, poiché potrebbero disturbare il funzionamento dell’unità.

• 

La bilancia ha un campo di misura fino a 5 kg / 5000 ml ossia 11 lb: 0.4 oz,

• 

176.4 fl.oz. Non sovraccaricare la bilancia poiché potrebbe danneggiarsi.

•  Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare che la bilancia subisca urti e scossoni. 

Non farla cadere e fare attenzione che niente ci cada sopra. Se l’apparecchio 

cade e si frantuma le schegge potrebbero causare lesioni alle persone nelle 

vicinanze.

•  In caso di guasto, si raccomanda di non riparare il dispositivo, pena 

l’annullamento della garanzia. Affidare le riparazioni esclusivamente ai centri 

di assistenza autorizzati.

•  Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di 

età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con 

mancanza di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a 

proposito dell’uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.

•  I bambini non possono giocare con il dispositivo.

•  I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se non 

sono sorvegliati.

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA

•  Non smontare le batterie!

•  Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!

•  Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi 

e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito 

i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!

•  In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico!

•  Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!

•  Il vano batteria deve essere ben chiuso!

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni 

per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le is

-

truzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene 

ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.

IT       Norme di sicurezza

•  In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!

•  Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!

•  Non ricaricare le batterie! 

Pericolo di esplosione!

•  Non cortocircuitare! 

Pericolo di esplosione!

•  Non gettare nel fuoco! 

Pericolo di esplosione!

•  Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, 

in modo da evitare cortocircuiti!

Materiale in dotazione

Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non 

mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.

Il materiale consegnato consta di:

• 

MEDISANA

 Bilancia da cucina digitale 

KS 210   

• 

1 Batteria 3V (a bottone al litio di tipo CR2032)                                          

• 

1 Istruzioni per l’uso

     

Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più 

             

 

 necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi 

             

 

 immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.

AVVERTIMENTO

Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini!

Pericolo di soffocamento!

Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi 

modifica tecnica e strutturale.

La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com

Condizioni di garanzia e di riparazione

In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse 

essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. 

Valgono le seguenti condizioni di garanzia:

1.

 I prodotti 

MEDISANA

 hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve 

    essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.

2.

 Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati 

    gratuitamente.

3. 

Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per l’apparecchio né 

    per i componenti sostituiti.

4.

 La garanzia non include:

    

a.

 tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,

    

b.

 i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,

    

c.

 danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al servizio 

        clienti,

    

d.

 gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).

5.

 È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche 

    se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.

        

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, GERMANIA

E-Mail: [email protected]; Internet: www.medisana.com

L’indirizzo del servizio di assistenza

è riportato nel foglio allegato separato.

Содержание KS 210

Страница 1: ...le elektrischen oder elektronischen Geräte egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können Entnehmen Sie die Batterie bevor Sie das Gerät entsorgen Batterie Entsorgung Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll sondern in den Sondermüll oder in eine Ba...

Страница 2: ...intenez également la balance à l abri de l eau Veillez à placer la balance sur un support ferme et plat Veillez à ne jamais exposer l appareil au rayonnement direct du soleil Veillez à ne pas utiliser l appareil à proximité d émetteurs électromagnétiques haute fréquence ils pourraient perturber le fonctionnement de l appareil Cette balance dispose d une plage de mesure allant jusqu à 5 kg 5 000 ml...

Страница 3: ...del agua No coloque la báscula sobre una superficie irregular No coloque el aparato directamente bajo la radiación solar No utilice el aparato cerca de aparatos emisores electromagnéticos de alta frecuencia dado que pueden interferir en la función del aparato La báscula tiene un rango de medición de hasta 5 kg 5000 ml o 11 lb 0 4 Oz 176 4 fl oz No sobrecargue la báscula ya que podría sufrir daños ...

Страница 4: ...ana com Tekniset Tiedot Nimi ja malli MEDISANA Digitaalinen lasipintainen keittiövaaka KS 210 Verkkojännite 3 V 1 x 3V paristo CR2032 litiumnappiparisto Näyttöjärjestelmä digitaalinen näyttö Kapasiteetti tarkkuus kork 5 kg 5000 ml tai 11 lb 0 4 Oz 176 4 fl oz 1 g 0 05 oz Mitat noin 22 4 x 18 4 x 1 7 cm Tuotenro 40463 valkoinen 40471 omena 40472 mansikka 40473 olive EAN koodi 4015588 40463 4 401558...

Страница 5: ...παταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα αλλά να παραδίδονται στα επικίνδυνα απόβλητα ή σε σημεία συγκέντρωσης μπαταριών σε εξειδικευμένα καταστήματα Τεχνικά στοιχεία Ονομα και μοντέλο MEDISANA Ψηφιακή γυάλινη ζυγαριά κουζίνας KS 210 Τάση τροφοδοσίας 3 V 1 x 3V μπαταρία CR2032 λιθίου κουμπί Σύστημα ενδείξεων Ψηφιακή οθόνη Εύρος μέτρησης υποδιαίρεση μέγ 5 kg 5000 ml ή 11 lb 0 4 ...

Страница 6: ...ombelem Kijelzőrendszer Digitális kijelző Mérési tartomány osztásméret legfeljebb 5 kg 5000 ml ill 11 lb 0 4 Oz 176 4 fl oz 1 g 0 05 oz Méretek kb 22 4 x 18 4 x 1 7 cm Cikkszám 40463 fehér 40471 alma 40472 eper 40473 olive EAN kód 4015588 40463 4 4015588 40471 9 4015588 40472 6 4015588 40473 3 POZOR Váha má senzorová tlačítka Tlačítek se jen dotýkejte FIGYELEM A mérlegnek érintőgombjai vannak A go...

Страница 7: ... wrzucaj do ognia Niebezpieczeństwo wybuchu Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu z dala od przedmiotów met alowych ze względu na możliwość wystąpienia zwarcia Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi w szczególności wskazówki bezpieczeństwa i staran nie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzys tania Przekazując urządzenie osobom trzecim należy w...

Страница 8: ...чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям Опасность удушения Изменение единицы веса Вы можете включить индикацию веса в граммах 0 999 г или в килограммах 1 000 5 000 кг в мл или в lb OZ и в fl oz Нажимайте кнопку UNIT 2 пока не появится нужная единица измерения Взвешивание Коснитесь кнопки ВКЛ ВЫКЛ 3 и подождите пока на дисплее появится символ 0 Положите взвешиваемый продукт на поверхность в...

Отзывы: