background image

Zie veiligheidsvoorschriften op pagina 2 

/

 

See safety recommendations on page 2

Naudojimas

1.

 Fiksatoriaus galvute˛ (B) per skylute˛

baze˙je (B1) uzˇmaukite ant fiksavimo

kaisˇcˇio (B4). Garsas parodo, kad

vidinis kaisˇcˇio (B3) mechanizmas

ties grioveliu (B4) yra uzˇfiksuotas.

2.

 Norint atlaisvinti SALVAFIX

fiksavimo mechanizma˛, ant

fiksatoriaus galvute˙s (B) uzˇde˙kite

magnetine˛ spynele˛ (B2),

paspauskite i˛ apacˇia˛ ir lengvai

pajudinkite, kad atblokuotume˙te

mechanizma˛, tada fiksatoriaus

galvute˛ nuimkite nuo kaisˇcˇio (B3).

DE˙MESIO: esant ekstremaliam

atvejui, dirzˇa˛ galite nupjauti.

Instructions for use

1.

 

Insert the fastening button (B) into

the hole at the base (B1) in the

clamping pivot (B3) by the head

(B4) as far as possible. A click

indicates that the interior

mechanism is clamped inside the

groove (B4) of the pivot (B3).

2.

 

To remove the SALVAFIX fastening

button, place the magnetic key (B2)

on the button (B), press downwards

and move gently to release the

mechanism, pull on the button and

remove from the pivot (B3).

WARNING: always have a cutting

tool to cut the straps and release the

patients, in case of situations of

extreme urgency.

FIKSATORIAUS GALVUTE

˙

 IR MAGNETINE

˙

 SPYNELE

˙

 / 

FASTENING BUTTON AND MAGNETIC KEY

  B-

 fiksatoriaus galvute˙

B2-

 magnetine˙ spynele˙

B3-

 fiksavimo kaisˇtis fiksatoriui ir dirzˇui

  B-

 

Fastening button.

B2-

 

Magnetic key.

B3-

 

Clamping pivot for the button

       and fastening straps.

NURODYMAI PRIEZ

ˇIU

¯RAI

• SALVAFIX produktai yra neatsparu¯s ugniai. Laikykite

toliau nuo liepsnos ar cigarecˇiu˛, kadangi jie gali uzˇsidegti.

• Priesˇ plaunant/dzˇiovinant SALVAFIX apsaugines sistemas,

bu¯tina nuimti kaisˇcˇius ir fiksavimo galvutes. Fiksavimo

galvucˇiu˛ negalima plauti bei merkti i˛ vandeni˛, kadangi

gali sugesti mechanizmas.

• SALVAFIX produktai yra pagaminti isˇ tokiu˛ medzˇiagu˛:

50% medvilne ir poliesteras, skalbimo temperatu¯ra iki

90

o

. Pazˇiu¯re˙kite i˛ nurodymus skalbimui, pateiktus ant

SALVAFIX produktu˛ etikecˇiu˛.

• Normaliai naudojant, ant Velcro fiksatoriu˛ susikaupia

pluknskos ir kiti nesˇvarumai, juos galite nuvalyti sˇepete˙liu,

patikrinkite ar jie gerai uzˇsifiksuoja.

Preke

˙

s kodas: SVF 3500, SVF 3550

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

• SALVAFIX products are not fireproof. Do not place them

near a flame or cigarettes, as they may burn.

• Before washing/drying SALVAFIX products, the SALVAFIX

locking buttons and anchoring pivots should be removed.

The SALVAFIX locking should under no circumstances be

moistened or submerged, as this may damage the

mechanism and make it unusable.

• SALVAFIX products are made 50% cotton/50% polyester

and are resistant when washed to high temperatures

(90

°

). See the washing instructions on the label of

SALVAFIX products.

• Clean the Velcro

®

 hook regularly of fluff and threads that

may become trapped during use, with a hard brush in

order to keep it in good condition and check that it

fastens well.

B

B3

B

B1

B4

1

2

B2

Содержание Salvafix

Страница 1: ...netic key B3 Clamping pivot for the button and fastening straps NURODYMAI PRIEZ IU RAI SALVAFIX produktai yra neatsparu s ugniai Laikykite toliau nuo liepsnos ar cigarec iu kadangi jie gali uz sidegti Pries plaunant dz iovinant SALVAFIX apsaugines sistemas bu tina nuimti kais c ius ir fiksavimo galvutes Fiksavimo galvuc iu negalima plauti bei merkti i vandeni kadangi gali sugesti mechanizmas SALVA...

Страница 2: ...us lovos s oninius laikiklius Instructions for use 1 Fasten the bed strap F to the bed frame at approximately chest level Insert the D1 and D2 harness straps into the F1 and F2 eyes located diagonally at the centre of the strap F towards the headboard see Figure 1 2 Pass the lower harness strap D3 under the belt A towards the patient s feet and then fold it in half Pass it back through the space u...

Страница 3: ...xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY INFORMATION Abat Escarré 15 1ª Planta E 08302 Mataró BARCELONA Spain E mail info medisystemsl com http www medisystemsl com ...

Страница 4: ... that you understand the fastening instructions Only qualified personnel should install the SALVAFIX system If after having read the instructions for use of SALVAFIX restrain systems you have any doubt as to their operation contact our customer service department or your usual SALVAFIX supplier WARNING The incorrect use of SALVAFIX restrain systems may cause serious injury or even strangulation of...

Страница 5: ...lt A on the bed or slide it underneath the patient resting in bed making sure that the base of the belt A1 with the perforated straps A2 is touching the bed and that the belt with eyes A3 is centred on the patient s waist Figure 1 2 Fasten the perforated straps A2 to the frame P on both sides of the bed Beforehand insert the fastening pivots A4 in the eyes protected with the strap closest to the b...

Страница 6: ...spynele A2 De mesio Dirz as dedamas tik su s onine mis juostomis A6 pake lus lovos s oninius laikiklius 5 The A6 side bands serve to limit or prevent turning movements from left to right They are also used to keep the patient in a half turn position and facilitate treatment of bedsores of the trochanter or sacrum It is essential that they are always fitted with the belt to avoid the patient losing...

Страница 7: ...se of the belt A see Figure 1 This restricts the patient s hand and arm movements at the edge of the bed 2 Adjust the padded wristband with the light blue side facing the patient s wrist and attach it first using the G1 and G2 Velcro on the top and bottom of the padding see Figure 2 3 Then pass strap G3 through ring G4 Tighten without excessive force making sure that the wrist is firmly fastened a...

Страница 8: ...ht or left foot making sure that the light blue padding is facing upwards Figure 2 3 Adjust the padded ankle band with the light blue side towards the patient s ankle and fasten first using the H1 H2 Velcro on the front and rear of the padding Figure 3 4 Then pass the strap H3 through the ring H4 Tighten without using excessive force making sure that the ankle band is firmly fastened and attach us...

Отзывы: