vnějších zkratů. Před likvidací prosím zalepte póly, aby se zamezilo vnějšímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou pevně
zabudované, musí být vyjmuty a zlikvidovány samostatně. Baterie a akumulátory odevzdávejte jen vybité.
SK: Batérie nepatria
do komunálneho odpadu. Po použití ste zo zákona povinní vrátiť batérie a nabíjateľné batérie do maloobchodných predajní, aby
ich bolo možné zlikvidovať ekologickým spôsobom a recyklovať použité suroviny. Vrátenie batérií a akumulátorov je bezplatné.
Opätovným zhodnotením a recykláciou starých batérií významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia, keďže
niektoré ich zložky sú jedovaté a toxické pre životné prostredie. Tieto látky sa môžu dostať do ľudského tela prostredníctvom
potravinového reťazca. Pri starých batériách s obsahom lítia existuje riziko požiaru v dôsledku vnútorných a vonkajších skratov.
Pred likvidáciou odlepte póly, aby nedošlo k vonkajšiemu skratu. Batérie a nabíjateľné batérie, ktoré nie sú vložené napevno,
musia byť odstránené a zlikvidované osobitne. Batérie aj akumulátory odovzdávajte na likvidáciu len vo vybitom stave.
RO: Bateriile nu aparţin gunoiului menajer. Sunteţi obligat în mod legal să returnaţi după utilizare bateriile şi acumulatorii
magazinelor comerciale, pentru ca ele să fie eliminate ca deşeu cu protecţia mediului şi materiile prime conţinute să poată
fi revalorificate. Returul bateriilor şi acumulatorilor este fără plată. Revalorificarea şi reciclarea bateriilor vechi reprezintă
o contribuţie importantă la protecţia mediului nostru înconjurător, deoarece substanţele conţinute sunt toxice şi dăunătoare
mediului. Prin lanţul trofic aceste substanţe pot ajunge în corpul uman. La bateriile vechi ce conţin litiu există pericol de
incendiu datorită scurtcircuitelor interioare şi exterioare. Rugăm să lipiţi polii pentru a evita un scurtcircuit. Bateriile şi
acumulatorii neincorporaţi fix trebuie să fie îndepărtaţi şi eliminaţi ca deşeu în mod separat. Predaţi bateriile şi acumulatorii
numai în stare descărcată.
ES: Las baterías no se desechan con los residuos domésticos. Usted está legalmente obligado a devolver las pilas y baterías
a la tienda de venta al público después de su uso, para que puedan ser eliminadas de forma respetuosa con el medio ambiente
y las materias primas que contienen puedan ser recicladas. La devolución de las pilas y baterías es gratuita. El reciclaje y la
reutilización de baterías usadas contribuye de forma significativa a la protección del medio ambiente, ya que algunos de sus
componentes son tóxicos y dañinos. Estas sustancias pueden entrar en el cuerpo humano a través de la cadena alimenticia.
Las baterías de desecho que contienen litio suponen un peligro de incendio debido a los cortocircuitos internos y externos. Le
solicitamos que pegue con cinta adhesiva los polos antes de desechar las baterías para evitar cortocircuitos externos. Las pilas
y baterías que no estén instaladas de forma permanente deben retirarse y desecharse por separado. Deseche las baterías y las
pilas solo cuando estén descargadas.
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Prodotto in Cina | Made in China |
Származási hely: Kína | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Fabricat în China | Fabricado en
China
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des
Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller
Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung
fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlos-
sen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
EN:
Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body
or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use
of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties
is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence.
FR: Les prétentions en responsabilité à l‘encontre de l‘entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en
cas d‘atteinte à la vie, au corps ou a la santé d‘une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou
idéelle résultant de l‘utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d‘une utilisation
d‘informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l‘on ne puisse
apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de Mediashop.
IT: Le pretese di
responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al
corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall‘uso o non
uso del informazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente
escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave.
NL: Aansprake-
lijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk,
lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële
aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige
informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove
schuld heeft gehandeld.
HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott
információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes
információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egé-
szség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan
szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség.
CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na
škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální
nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím
chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Media-
shop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti.
SK: Nároky na zodpovednosť
voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby,
takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním
informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené,
pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti.
RO: Reclamaţiile
de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii,
integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal,
care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor de-
fectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu
este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă.
PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej
wobec firmy Mediashop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw.
szkód osobowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzy-
stania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez osoby
trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie
Mediashop.
TR: Mediaashop şirketine karşı, maddi veya manevi nitelikteki hasarlarla (kişisel yaralanma olarak
adlandırılan bir kişinin hayatına, vücuduna veya sağlığına zarar vermek hariç) ilgili sorumluluk talepleri, sunulan
bilgilerin kullanılmasından veya kullanılmamasından veya üçüncü şahıslar tarafından yanlış ve eksik bilgilerin
kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir hata, Mediashop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir hata olmadığı
sürece genel olarak hariç tutulur.
ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que
se refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de lesiones a la vida, la integridad
física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información
proporcionada o por el uso de información incorrecta e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente
excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente
por parte de Mediashop.
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr
Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importer | Importador:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 388 18 00 | CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800
RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000
[email protected] | www.mediashop.tv
St
and: 09/2021 | M31222
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 12
M31222_FurDaddyDeluxe_Manual_20211004_CP.indd 12
21.10.21 16:03
21.10.21 16:03