background image

medi. I feel better.

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 

83 Fennell Street 

North Parramatta  NSW 2151 

Australia   

T +61-2 9890 8696 

F +61-2 9890 8439 

[email protected] 

www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 

Adamgasse 16/7 

6020 Innsbruck 

Austria 

T +43 512 57 95 15 

F +43 512 57 95 15 45 

[email protected] 

www.medi-austria.at 

medi Belgium bvba

Posthoornstraat 13/1

3582 Koersel

Belgium

T + 32-11 24 25 60

F +32-11 24 25 64

[email protected]

www.medibelgium.be

medi Brasil 

Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30, 

Centro Logístico Raposo Tavares, 

Vila Camargo

Vargem Grande Paulista - SP 

CEP 06730-000

Brasil

T: +55-11-3500 8005

[email protected]

www.medibrasil.com

medi Danmark ApS

Vejlegardsvej 59

2665 Vallensbaek Strand

Denmark

T +45-70 25 56 10

F +45-70 25 56 20 

[email protected]

www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL

C/Canigo 2-6 bajos

Hospitalet de Llobregat

08901 Barcelona

Spain

T +34-932 60 04 00

F +34-932 60 23 14

[email protected]

www.mediespana.com

medi France

Z.I. Charles de Gaulle

25, rue Henri Farman

93297 Tremblay en France Cedex

France

T +33-1 48 61 76 10

F +33-1 49 63 33 05

[email protected]

www.medi-france.com

medi Hungary Kft.

Bokor u. 21. 

1037 Budapest

Hungary

T +36 1 371-0090

F +36 1 371-0091

[email protected]

www.medi.hu

medi Nederland BV

Heusing 5

4817 ZB Breda

The Netherlands

T +31-76 57 22 555

F +31-76 57 22 565

[email protected]

www.medi.nl

medi Orient M.E.A. ZZC

TAURUS GROUP

Suite No. M01 Wasel Al Mamzar Bldg.

Al Wuhida Road,  Al Mamzar

P.O.BOX NO. 91464

DUBAI, UAE 

United Arab Emirates

T: +971-4 2557344

F: +971- 4 2557399

[email protected]

medi Polska Sp. z.o.o.

Zygmunta Starego 26

44-100 Gliwice

Poland

T +48-32 230 60 21

F +48-32 202 87 56

[email protected]

www.medi-polska.pl

 

medi Bayreuth Unipessoal, Lda

Rua do Centro Cultural, no. 43

1700-106 Lisbon

Portugal

T +351-21 843 71 60

F +351-21 847 08 33

[email protected]

www.medi.pt

E0

09

39

9 /

 0

8.

20

18

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird es für die 

Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des 

Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des 

Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes 

Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger 

medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device is made for single patient use only. If it is used for treating more than 

one patient, the manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an 

unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your 

doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it 

only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical est destiné à un usage individuel. S´il est utilisé pour le traitement 

de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes 

ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter 

immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le 

produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les 

instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico solo está destinado a su uso en un paciente. En el caso de que se 

utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del 

fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de 

incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico 

ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por 

prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico destina-se a ser utilizado apenas num paciente. Se for utilizado para 

o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se 

surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor 

consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre 

feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico ad essere utilizzata da un singolo paziente. L‘utilizzo per il 

trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore. 

Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare 

immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non 

applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico 

curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product is gemaakt voor gebruik door één patiënt. Indien ze voor de 

behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen 

aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel 

hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag 

het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt er kun beregnet til brug på én patient. Bruges den i behandlingen 

af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store 

smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet 

af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og 

brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Důležité informace

Medicínský produkt je určen pro použití u pouze jednoho pacienta. Budete-li ho používat 

při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. 

Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, 

prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek 

zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího 

lékařského návodu.

Manumed tri

Handgelenkorthese · Wrist support ·  

Orthèse du poignet · Órtesis de muñeca

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi.  
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.  
Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.  
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.  

Инструкция по использованию. 

Kullanma kılavuzu. 

Instrukcja zakładania. 

Інструкція з використання. 

使用说明.

 

Instrucțiuni de utilizare. 

E009399_1Ums_Manumed_tri.indd   1

27.07.18   10:49

Содержание Manumed tri

Страница 1: ...r mes ou une sensation de g ne devaient se manifester durant l utilisation veuillez consulter imm diatement votre m decin ou votre technicien orthop diste Ne portez pas le produit sur des plaies ouver...

Страница 2: ...isch vorgeformt Ihr Orthop die techniker passt sie Ihrer Handform genau an Die seitlichen F hrungen am Unterarm am Handgelenk und am Handballen werden nun so gebogen dass sie anliegen Legen Sie Ihren...

Страница 3: ...n Nicht chemisch reinigen Lagerungshinweis Bitte das Produkt trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung sch tzen Materialzusammensetzung Lycra Aluminium Velours Haftung Die Haftung des Herstel...

Страница 4: ...at present How does the support work The wrist is immobilised in six planes of movement restricting supination and pronation rotation of the lower arm How often should I wear the support and when sho...

Страница 5: ...n Do not dry clean Storage instructions Keep the product in a cool dry place and do not expose to direct sunlight Material composition Lycra aluminium velours Liability The manufacturer s liability wi...

Страница 6: ...nnue ce jour Comment agit l orth se L articulation est immobilis e sur 6 niveaux de mouvements limitant ainsi la supination et la pronation mouvement de rotation de l avant bras Combien de fois et qua...

Страница 7: ...er Ne pas nettoyer sec Conseils de conservation Conservez le produit dans un endroit sec et ne l exposez pas la lumi re du jour directe Composition Lycra Aluminium Velours Responsabilit Toute utilisat...

Страница 8: ...dicaciones No conocidas hasta ahora C mo act a la rtesis La mu eca se inmoviliza en 6 planos de movimiento limit ndose de esta manera la supinaci n y la pronaci n movimiento giratorio del antebrazo Cu...

Страница 9: ...No limpiar en seco Instrucciones de almacenamiento Por favor guardar el producto en lugar seco y protegido del sol Composici n del material Licra aluminio velours Garant a La garant a del fabricante s...

Страница 10: ...mo funciona a ort tese A articula o da m o imobilizada em 6 n veis de movimento limitando assim o movimento de supina o e de prona o movimento de rota o do antebra o Com que frequ ncia devo usar a ort...

Страница 11: ...odutos qu micos Conserva o Conserve o produto em lugar fresco e seco e n o o exponha directamente ao sol Composi o do material Licra alum nio velours Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do...

Страница 12: ...n note Meccanismo d azione Immobilizzazione dell articolazione in sei piani di movimento con conseguente limitazione della supinazione e della pronazione rotazione dell avambraccio Con che frequenza e...

Страница 13: ...e Non lavare a secco Avvertenze per la conservazione Conservare il prodotto in luoho asciutto e protetto dalla luce solare diretta Composizione Lycra alluminio velours Responsabilit La responsabilit d...

Страница 14: ...these Het handgewricht wordt in 6 bewegingsniveaus ge mmobiliseerd zodat de supinatie en pronatie draaibewegingen van de onderarm beperkt worden Hoe vaak en wanneer moet ik de orthese dragen U kunt ee...

Страница 15: ...ch reinigen Bewaarinstructie Gelieve het product droog te bewaren en te beschermen tegen direct zonlicht Materiaalsamenstelling Lycra Aluminium Velours Aansprakelijkheid De aansprakelijkheid van de fa...

Страница 16: ...ationer Ingen kendte til dato Hvordan virker ortosen H ndleddet immobiliseres i 6 bev gelsesniveauer og indskr nker p denne m de supination og pronation underarmens drejebev gelse Hvor ofte og hvorn r...

Страница 17: ...reng res kemisk Opbevaringsinstruktioner Opbevares t rt og beskyttes mod direkte sollys Materialer Lycra Aluminium Velours Ansvar Fabrikantens ansvar bortfalder i tilf lde af ukorrekt anvendelse Tag...

Страница 18: ...faktur ch z p st Stav po vu meziobratlov plot nky Kontraindikace V sou asn dob nejsou dn zn my Funkce Zklid uje z p st v 6 pohybov ch rovn ch a omezuje tak supinaci a pronaci rota n pohyb p edlokt Upo...

Страница 19: ...na vzduchu Ne ehlit Chemicky ne istit Pokyny pro skladov n V robku skladujte na such m m st chr n n m p ed p m mi slune n mi paprsky Slo en materi lu Lycra hlin ku veluru Ru en Ru en v robce zanik p...

Страница 20: ...nja diskusa Kontraindikacije Do danas nepoznate Princip djelovanja orteze Ru ni zglob se imobilizira na 6 razina pokreta i ograni ava time supinaciju i pronaciju obrtni pokret podlaktice Koliko se ort...

Страница 21: ...zraku Ne gla ati Ne istiti kemijski Upute za skladi tenje uvati na hladnom suhom mjestu za ti eno od svjetlosti Sastav materijala Likra aluminija velura Jamstvo Jamstvo proizvo a a prestaje va iti u s...

Страница 22: ...Manumed tri Manumed tri 1 2 4 I 14 18 II 19 23 III 24 28...

Страница 23: ...medi clean medi...

Страница 24: ...kadar bilinen yok Ortez nas l etki eder El bile inin 6 hareket d zeyinde immobilizasyonu sa lan r ve b ylece supinasyon ve pronasyon hareketleri nkolun ekseni etraf nda d nme hareketleri k s tlan r O...

Страница 25: ...asal temizli e vermeyin Saklama L tfen ortezi kuru bir ortamda saklay n z ve do rudan g ne ndan koruyunuz Malzemenin bile imi Likra al minyum velur Sorumluluk Uygunsuz kullan m sonucu do abilecek duru...

Страница 26: ...po zszyciu kr ka Przeciwwskazania W chwili obecnej nie znane Jak dzia a orteza Nadgarstek zostaje unieruchomiony w 6 p aszczyznach ruchu Ograniczeniu ulega supinacja i pronacja ruchy obrotowe ramieni...

Страница 27: ...Przechowywanie Produkt w nale y przechowywa w suchym miejscu i chroni przed bezpo rednim dzia aniem promieni s onecznych Sk ad Lycra aluminium weluru Odpowiedzialno Odpowiedzialno producenta wygasa w...

Страница 28: ...Manumed tri Manumed tri 6 Manumed tri 1 2 4...

Страница 29: ...medi clean medi...

Страница 30: ...Manumed tri Manumed tri DRUJ Loge de Guyon 6 Manumed tri 1 2 4...

Страница 31: ...medi clean medi...

Страница 32: ...Contraindica ii Nu sunt cunoscute p n n prezent Cum ac ioneaz orteza Articula ia m inii este imobilizat n 6 planuri de mi care i prin aceasta se limiteaz supina ia i prona ia mi carea de rota ie a ant...

Страница 33: ...l cur a i chimic Instruc iuni de depozitare P stra i orteza ntr un loc uscat i ferit de razele directe ale soarelui Compozi ia materialului Lycra Aluminiu Velours Garan ia Responsabilitatea produc tor...

Страница 34: ...yap s n n de i tirilmemesi gereklidir Bu gibi durumlarda rne in diki inin s k lmesi gibi retici garantimiz sona erer Wa ne wskaz wki Produkt medyczny jest przeznaczony wy cznie do zastosowania w przyp...

Отзывы: