-- 36 --
1. Coloque la abrazadera superior de la cor-
rea para hombro en la parte superior
sobre la mango.
2.
Coloque la abrazadera inferior de la correa
para hombro debajo del eje superior y ali-
nee los huecos del tornillo de la abrazadera
superior y la abrazadera inferior (use las ta-
bulaciones del espaciador entre la abra-
zadera superior y abrazadera inferior en
caso de necesidad para asegurar la abra-
zadera, es decir para ejes de 2,5 cm de
diámetro del eje superior).
Tornillos
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro
Abrazadera
Inferior de la
Correa para
Hombro
EXTREMO CON
EL CABEZA DE
MOTOR
EXTREMO CON
EL ACCESORIO
3. Inserte dos tornillos en los huecos para
tornillo.
4. Asegure la abrazadera de la correa para
el hombro apretando los tornillos con la
llave hexagonal.
5. Introduzca el brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye ésta en el
hombro izquierdo. Asegúrese de que el
signo de peligro se encuentre en su es-
palda y de que el enganche se encuentre
en el lado derecho de su cintura.
AVISO:
La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
6. Ajuste la correa para permitir que el en-
ganche quede a unos 15 cm por debajo
de la cintura.
7. Fije el enganche de la correa a la abraza-
dera y levante la herramienta hasta la po-
sición de trabajo.
8. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cualquier tarea de corte, póngase la correa
en el hombro y ajústela a su medida de mo-
do que le permita mantener el equilibrio.
AVISO:
Puede ser necesario mover la
abrazadera de la correa para el hombro en el eje
para un equilibrio apropiado del aparato.
76 cm
AJUSTE DEL
CORREA AL HOMBRO
PARA EL BALANCE
10 -- 30 cm
del suelo
15 cm
debajo de
la cintura
76 cm
INSTACALIÓN DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio-
na para el almacenaje cuando la accesorio no
se está utilizando.
Para instalar la suspensión en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botón de conex-
ión/desconexión.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio
hasta que el botón de conexión/
desconexión se encaja en el hueco.
USO
POSICIÓN DE USO
Botas
Pantalones
Pesados
y Largos
Protección
para los
Ojos
SIEMPRE USE:
Corte de izquierda a derecha.
ADVERTENCIA:
La exposición
continua o prolongada a niveles elevados de
ruido puede causar pérdida de audición per-
manente. Lleve protección para los oídos
homologada cuando utilice el aparato.
ADVERTENCIA:
Para evitar le-
siones personales, nunca transporte el aparato
con el motor en marcha.
ADVERTENCIA:
El caja de engra-
najes se caliente mucho luego de largos per-
íodos de uso. Para evitar quemaduras, no
toque el caja hasta que se haya enfriado.
PFLEGE DES MESSERS
ACHTUNG:
Das Klinge läuft auch nach
dem Abstellen des Motors oder dem Loslassen
der Halbgasarretierung weiter. Zur Vermeidung
von schweren Verletzungen müssen Sie sich
vergewissern, dass das Klinge stillsteht, und
den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Sie
einen Eingriff am Klinge vornehmen.
ACHTUNG:
Verbogene, verformte,
gerissene, gekerbte oder sonstwie schadhafte
Klinge müssen Sie unbedingt auswechseln.
Versuchen Sie auf keinen Fall, ein schadhaftes
Klinge
gerade
zu
biegen
oder
weiterzuverwenden.
Verwenden
Sie
nur
vorgeschriebene Ersatzklinge. Vermeiden Sie
Verletzungen, tragen Sie bei der Handhabung
oder Wartung des Klinge Schutzhandschuhe.
S
Kontrollieren Sie das Klinge in regelmäßigen
Abständen auf Verbiegen. Legen Sie das
Klinge auf eine glatte Fläche, um ein evtl.
Verbiegen
festzustellen.
Werfen
Sie
verbogene Klinge weg.
SERVICE UND JUSTAGEN
EINSETZEN DER METALLKLINGE
ACHTUNG:
Das Klinge läuft auch nach
dem Abstellen des Motors oder dem Loslassen
der Halbgasarretierung weiter. Zur Vermeidung
von schweren Verletzungen müssen Sie sich
vergewissern, dass das Klinge stillsteht, und
den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Sie
einen Eingriff am Klinge vornehmen.
ACHTUNG:
Vermeiden
Sie
Verletzungen, tragen Sie bei der Handhabung
oder Wartung des Klinge Schutzhandschuhe.
Das Klinge ist scharf und Sie können sich auch
an einem stillstehenden Klinge schneiden.
1. Fluchten Sie zum Ausbau des Klinge die
Bohrung im Staubkappe mit der Bohrung
seitlich am Getriebekasten. Drehen Sie
das Klinge dazu durch.
2. Setzen
Sie
einen
kleinen
Schraubendreher in die gefluchteten
Bohrungen. Auf diese Weise wird die
Schaft beim Losdrehen der Klingenmutter
am Mitdrehen gehindert.
Schraubenzieher
3. Halten Sie den Schraubendreher in der
Bohrung und drehen Sie die Klingenmutter
uhrzeigersinn.
4. Nehmen Sie beide Unterlegscheiben und
das Klinge von der Schaft ab. Nehmen Sie
den
Staubkappe
nicht
vom
Getriebekasten ab.
5. Setzen Sie das neue Klinge und die
Sicherungsscheibe auf die Schaft am
Getriebekasten (das Klinge muss zwischen
Staubkappe
und
Sicherungsscheibe
sitzen). Vergewissern Sie sich, dass der
Bund
der
Sicherungsscheibe
zum
Getriebekasten zeigt und einwandfrei in der
Bohrung in der Mitte des Klinge sitzt.
Klinge
Klingenmutter
Schaft
Getriebekasten
Trimmershutz
aus Metall
Staubkappe
Sicherungs-
scheibe
Unterleg-
scheibe
6. Setzen Sie die Hohlscheibe auf die
Schaft. Vergewissern Sie sich, dass die
gewölbte Seite der Unterlegscheibe zum
Klinge zeigt.
7. Schrauben Sie die Klingenmutter gegen
den Uhrzeigersinn auf die Schaft.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass alle
Bauteile wie im Bild gezeigt angebracht sind
und das Klinge zwischen Staubkappe und
Sicherungsscheibe
eingespannt
ist.
Zwischen Klinge und Staubschutzring oder
Sicherungsscheibe darf kein Spalt vorhanden
sein.
8. Ziehen Sie die Klingenmutter gut mit
einem Schraubenschlüssel fest, während
Sie die Schaft mit dem Schraubendreher
kontern.
9. Ziehen Sie den Schraubendreher heraus.
10. Drehen Sie das Klinge von Hand durch.
Falls das Klinge an der Schutzvorrichtung
klemmt oder unrund läuft, ist es nicht
korrekt
zentriert
und
muss
neu
angebracht werden.
29