background image

12

11

E
N

G

L

I

S
H

5-1. FUEL

Use regular grade unleaded gasoline mixed with McCulloch 40:1 custom 2-cycle engine oil for best results. Use mixing ratios
in Section 5-3.

Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the manufacturer’s warran-
ty for that product. Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days.
If 2-cycle lubricant other than McCulloch Custom Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle air
cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use  any 2-cycle oil product with a recommended mixing ratio of 100:1. If insuf-

ficient lubrication is the cause of engine damage, it voids the manufacturer’s engine warranty.

5-2. MIXING FUEL

Add oil to an approved fuel container followed by the gasoline to allow incoming gasoline to mix with oil. Shake container to
ensure thorough mix.

Lack of lubrication voids engine warranty. Gasoline and oil must be mixed at 40:1.

F

R
A
N
C
A

I

S

5-1. CARBURANT

Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à de l’huile spéciale 2 temps McCulloch
dans une proportion de 40:1. Voir le Tableau des Proportions de Mélanges de Carburant (Section 5-3).

Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de
la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
Si un lubrifiant 2 temps autre que l’huile spéciale McCulloch est utilisé, le produit doit être une huile de bonne qualité pour
moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion de 40:1. N’utiliser aucune huile 2 temps recommandant un mélange

de proportion 100:1. La garantie du moteur est nullifiée si les dommages sont dus à une lubrification insuffisante.

5-2. MELANGE DU CARBURANT

Ajouter de l’huile dans un contenant à carburant approuvé, puis verser l’essence dans le contenant pour qu’elle se mélange
avec l’huile. Bien secouer le contenant pour assurer un bon mélange.

Le manque de lubrification annule la garantie du moteur. L’essence et l’huile doivent être mélangées dans une proportion
de 40 à 1.

E
S
P
A
Ñ

O

L

5-1. COMBUSTIBLE

Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 McCulloch para mejores
resultados. Utilizar las relaciones de mezcla de la sección 5-3.

Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabri-
cante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días.
Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común) McCulloch, este debe ser
un aceite de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con una

relación de 40:1. No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100:1. Si la causa del daño al
motor es la lubricación insuficiente, se anulará la garantia del fabricante.

5-2. MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

Agregue aceite a un recipiente aprobado y posteriomente añada gasolina para permitir que ésta se mezcle con el aceite. Agite
el recipiente para garantizar una mezcla perfecta.

La falta de lubricación invalida la garantia del motor. La gasolina y el aceite deben mezclarse en una proporción de 40:1.

5 - FUEL AND LUBRICATION - CARBURANT ET LUBRIFICATION 

COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

E
N

G

L

I

S
H

5-3. FUEL MIXING TABLE

5-4. RECOMMENDED FUELS

Some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air stan-
dards. Your McCulloch engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use including oxy-
genated gasolines.

F

R
A
N
C
A

I

S

5-3. TABLEAU DES PROPORTIONS

5-4. CARBURANTS RECOMMANDES

Certains carburants conventionnels sont mélangés avec des oxydisants tels l’alcool ou l’éther afin de se conformer aux stan-
dards pour la pureté de l’air. Votre moteur McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour automobile,
carburants avec oxydisants inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satisfaisant.

E
S
P
A
Ñ

O

L

5-3. TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

5-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO

Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para
cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier
gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas.

5-5. FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS - SYMBOLES DE CARBURANT ET

LUBRIFICATION - SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE LUBRICACION

Gasoline and oil mix 40:1.

Mélange essence huile 40:1.

Mezcla de gasolina y aceite 40:1.

Содержание MT3327AX

Страница 1: ...instructions can result in serious personal injury Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Pour votre sécurité lisez entièrement ce manuel avant d utiliser votre nouvel outil Le non respect des instructions peut résulter en des acci...

Страница 2: ...nt le produit inutilisable à la suite d un entretien inadéquat POUR TOUT ENTRETIEN VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE APRES VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA RUBRIQUE SCIE DES PAGES JAUNES DE L ANNUAIRE McCulloch Corporation Service de Réparation E S P A Ñ O L FAVOR DE LEER Estimado Cliente Gracias por comprar un producto McCulloch Con una operación y ...

Страница 3: ... seguridad 13 PROTECTOR DEL MOFLE ayuda a evitar que las manos el cuerpo y o los materiales del combustible hagan contacto con el mofle caliente NOTA El cumplimiento de las leyes locales estatales y federales y o las regulaciones que rigen el uso de la pantalla del parachispas es responsabilidad del usuario Consultar las Precauciones de Seguridad Sección 3 y las Instrucciones de Mantenimiento Secc...

Страница 4: ...ITTING TOUGH WORK CLOTHING that will provide protection such as long slacks or trousers safety work shoes heavy duty work gloves hard hat a safety face shield or safety glasses for eye protection and a good grade of ear plugs or other sound barriers for hearing protection 2 REFUEL IN A SAFE PLACE Open fuel cap slowly to release any pressure which may have formed in fuel tank To prevent a fire haza...

Страница 5: ...cción de Combustible y Lubricación de este manual No utilizar nunca gasolina a menos que esté mezclada en forma adecuada con lubricante para motor de 2 ciclos De lo contrario se provocarán daños permanentes al motor anulando la garantía del fabricante 2 NO FUMAR al estar reabasteciendo de combustible o mientras está operando el equipo 3 NO OPERAR LA UNIDAD SIN EL MOFLE y si el protector del mofle ...

Страница 6: ...n injury or damage to the unit NOTE Turn attachment rotating parts by hand to and fro to have the attachment shaft connect to the powerhead drive shaft slot more easily F R A N C A I S 4 2 INSTALLATION DE L ACCESSOIRE AVERTISSEMENT Pour eviter des blessures serieuses arretez l unitéavant d enlever ou d installer l accessoire NOTE Pour rendre l installation ou l enlevement de l accessoire plus faci...

Страница 7: ...ulloch para mejores resultados Utilizar las relaciones de mezcla de la sección 5 3 Nunca utilizar gasolina pura en la unidad Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabri cante para ese producto No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant Lubricante Com...

Страница 8: ...is designed with a 3 position choke FULL CHOKE PARTIAL CHOKE and RUN Move choke lever to FULL CHOKE position Figure 6 2B 3 Prime the carburetor Pump the primer bulb A 10 times Figure 6 2C 4 Grip handle firmly depress safety trigger B throttle trigger C to the FULL THROTTLE position Figure 6 2D 5 Pull starter rope out a short way until resistance is felt approximately 4 Figure 6 2E A smooth rapid p...

Страница 9: ... parado En ciertos casos por condiciones de operación altura temperatura etc su recortadoras de hilo necesitará un poco de ajuste para lograr la velocidad de parado Luego de calentarse Lea Secció ARRANQUE DEL MOTOR FRIO del Manual de Usuario Si el aparato no queda parado luego de reiniciar 2 veces siga estos pasos para ajustarlo pero cabeza de choque no debe girar en el holgazán especialmente la h...

Страница 10: ... aire 4 Reinstale el filtro NOTA Reemplace el filtro si está roto desgastado dañado o incapaz de limpiarse 7 1A A B c 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO MAINTENANCE CHECKLIST LISTES DES VERIFICATIONS D ENTRETIEN LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO EACH USE CHAQUE USAGE CADA USO HOURS OF OPERATION HEURES D OPERATION HORAS DE OPERACION ITEM PIECE PARTE ACTION ACT...

Страница 11: ... nearest McCulloch Authorized Service Center listed in the Yellow Pages NOTE Exception to idle adjustment per Section6 2 F R A N C A I S 7 2 BOUCHON DU RESERVOIR FILTRE A CARBURANT ATTENTION Vider l essence contenue dans le réservoir et la placer dans un récipient homologué avant de commencer cette opération Ovrir le bou chon de essence lentement pour soulager la pression éventuellement accumulée ...

Страница 12: ...o follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following stor age 1 Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual 2 Clean exterior of engine drive shaft assembly debris shield and stringhead 3 Drain fuel from the fuel tank 4 After fuel is drained start engine 5 Run engine at idle until uni...

Отзывы: