background image

34

F

R
A
N
C
A

I

S

7-4. GRILLE PARE-ETINCELLES (Figure 7-4A)

REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée réduirait fortement la performance du moteur.

1. Retirer les 2 écrous (A) du guide-chaîne et desserrer les 2 vis (B) du couvercle de CHAIN BRAKE

®

.

2. Enlever le couvercle de CHAIN BRAKE

®

. Dévisser les 3 vis du capot du silencieux. Soulever le silencieux. Une fois les vis

enlevées, le silencieux peut se soulever (Figure 7-4B).

3. Séparer le silencieux en deux sections (C). Retirer les chicanes métalliques (D) et les tubes d’écartement (E).
4. Jeter l’écran usagé et installer l’écran neuf (F) (Figure 7-4B).
5. Remonter les éléments du silencieux et installer le silencieux sur le cylindre. Resserrer fermement les vis.

7-5. BOUGIE

REMARQUE : Pour une bonne opération du moteur de votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l’é-
cartement approprié.

1. Mettre l’interrupteur sur ARRET (STOP).
2. Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en tirant d’un mouvement rotatif (Figure 7-5A).
3. Retirer la bougie à l’aide d’une clé tubulaire. NE PAS UTILISER D’AUTRES OUTILS.
4. Remettre une nouvelle bougie avec un écartement de 0,635mm (0,025 pouce).

E
S
P
A
Ñ

O

L

7-4.

PANTALLA CONTRA CHISPA (Figura 7-4A)

NOTA: Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramáticamente el desempeño del motor.

1. Remueva las 2 tuercas retenedoras (A) de la barra y afloje los 2 tornillos (B) que aseguran la cubierta del 

CHAIN BRAKE

®

.

2. Remueva la cubierta del CHAIN BRAKE

®

. Remueva los 3 tornillos que sostienen el mofle del cilindro. El mofle podrá ser

levnatado después de que los tornillos detenedores hayan sido removidos (Figura 7-4B).

3. Separe las dos mitades del mofle (C). Remueva los separadores de metal (D) y los tubos espaciadores (E).
4. Descarte la pantalla contra chispas usada y reemplazela con una nueva (F) (Figura 7-4B).
5. Reensamble los componentes del mofle y instale el mofle al cilindro. Apriete firmemente los tornillos.

7-5. BUJIA

NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada.

1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba.
2. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H) enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A).
3. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías. NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.
4. Reinstale una bujía nueva, calibrada a .635mm (.025”).

35

E
N

G

L

I

S
H

7-6. CARBURETOR ADJUSTMENT

The carburetor was pre-set at the factory for optimum performance. If further adjustments are necessary, please take your
unit to the nearest McCulloch Authorized Service Center listed in the Yellow Pages.

7-7. STORING A CHAIN SAW

Storing a chain saw for longer than 30 days requires storage maintenance. Unless the storage instructions are followed,
fuel remaining in the carburetor will evaporate, leaving gum-like deposits. This could lead to difficult starting and result in
costly repairs.

CAUTION

Never store a chain saw for longer than 30 days without performing the following procedures.

1. Remove the fuel tank cap slowly to release any pressure in tank. Carefully drain the fuel tank.
2. Start the engine and let it run until the unit stops to remove fuel from carburetor.
3. Allow the engine to cool (approx. 5 minutes).
4. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.

F

R
A
N
C
A

I

S

7-6. REGLAGE DU CARBURATEUR

Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre
appareil au Centre de Service Après-Vente McCulloch agréé le plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages
jaunes de l’annuaire téléphonique.

7-7. ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE

Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant
d’essence se trouvant dans le carburateur s’évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Ceci pourrait causer
des difficultés de démarrage entrainant des réparations onéreuses.

ATTENTION

Ne jamais entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours sans suivre les étapes suivantes.

1. Enlever doucement le bouchon du réservoir à essence afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin le réservoir

de carburant.

2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de purger le carburateur de carburant.
3. Laisser refroidir le moteur (environ 5mn).
4. Retirer le bougie à l’aide d’une clé à bougie.

E
S
P
A
Ñ

O

L

7-6. AJUSTES DEL CARBURADOR

El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor lleve su
unidad a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas.

7-7. ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA

El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos
de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evapo-
rara, dejando depósitos de goma. Esto puede conducir a un arranque dificultoso puede resultar en costosas reparaciones.

PRECAUCION

Nunca almacene una sierra-de-cadena por mas de 30 días sin realizar los siguientes procedimientos.

1. Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque. Cuidadosamente

desagÅe el tanque de combustible.

2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad se apague para remover combustible del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
4. Usando una llave para bujías, quite la bujía.

E
N

G

L

I

S
H

7-4. SPARK ARRESTER SCREEN (Figure 7-4A)

NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically reduce engine performance.

1. Remove the 2 bar retaining nuts (A) and loosen the 2 screws (B) that secure the CHAIN BRAKE

®

cover (Figure7-4A).

2. Remove the CHAIN BRAKE

®

cover. Remove the 3 screws that hold the muffler to the cylinder. The muffler will lift off after

retaining screws are removed (Figure 7-4B).

3. Separate muffler halves (C). Remove the metal baffles (D) and spacer tubes (E).
4. Discard the used spark arrester screen and replace it with a new one (F) (Figure 7-4B).
5. Reassemble the muffler components and install the muffler to the cylinder. Tighten screws securely.

7-5. SPARK PLUG

NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug must be kept clean and properly gapped.

1. Push STOP switch down.
2. Disconnect the wire connector (G) from the spark plug (H) by pulling and twisting at the same time (Figure 7-5A).
3. Remove spark plug with spark plug socket wrench. DO NOT USE ANY OTHER TOOL.
4. Reinstall a new spark plug, gapped at .025” (.635mm).

7-4A

7-4B

A

B

C

D

E

F

7-5A

G

H

Содержание MacCat Super 16 AV

Страница 1: ...t veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de pr cautions indiqu es avant de vous servir de la tron onneuse Utilis incorrectement cet outil peut causer des dommages mat rial...

Страница 2: ...ails La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilis e pour identifier une proc dure qui si n glig e ou incor rectement ex cut e peut entra ner des dommages mat riels et ou corporels graves Le SYMBOLE...

Страница 3: ...r 5 2 Mise en Marche du Moteur 5 3 Red marrage d un Moteur Chaud 5 4 Arr t du Moteur 5 5 Test Op rationnel du CHAIN BRAKE 5 6 Lubrification de la Cha ne et du Guide Cha ne 5 7 Graissage Automatique 6...

Страница 4: ...ANCEUR 8 BOUGIE 9 COUVERCLE DU FILTRE A AIR 10 INTERRUPTEUR D ARRET 11 MANETTE DE SECURITE 12 BOUCHON DU RESERVOIR D HUILE DE CHAINE 13 CAPOT DU LANCEUR 14 BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT 15 POIGNEE...

Страница 5: ...ier du CHAIN BRAKE arr te la tron onneuse instantan ment 10 D clanch L INTERRUPTEUR D ARRET stoppe imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n ces saire de mettre l interrupteur s...

Страница 6: ...n cessaire que vous suiviez certaines tapes afin de pouvoir utiliser votre tron onneuse sans danger d accidents ou de blessures 1 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu peut r dui...

Страница 7: ...que de moins de 3 8 3 8 c i d comme sp cifi par ANSI B175 1 1991 2 2 MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1 NE JAMAIS utiliser la tron onneuse d une seule main L utilisateur et toutes autres personnes...

Страница 8: ...lors de la coupe de petits buissons et arbustes car les mat riaux plus fins peuvent s attraper dans la cha ne et tre projet s dans votre direction ou vous faire perdre l quilibre 13 Faire attention a...

Страница 9: ...de American National Standard Safety Requirements for Pulpwood Logging Normes de s curit nationales pour l industrie du papier ANSI 03 1 1978 se r f rer aussi aux r glementations de s curit locales et...

Страница 10: ...PE ADVERTENCIA PELIGRO CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE El contragolpe puede conducir a peligrosa p rdida de control de la sierra de cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o c...

Страница 11: ...es blessures GIDES DE COURBRE AVERTISSEMENT Ne montez pas de guide de courbure sur une tron onneuse McCulloch Toute tron onneuse quip e dun guide de courbure peut se r v ler tr s dangereux Si un gide...

Страница 12: ...ter RECOMMANDE Proc d de coupe recommand AVERTISSEMENT Figure 2 4A 1 Attention aux rebonds 2 Ne pas se servir de la tron onneuse d une seule main 3 Eviter tout contact avec la pointe du guide cha ne R...

Страница 13: ...ly prepared F R A 3 1 OUTILS POUR MONTAGE Ces outils vous seront n cessaires pour monter votre tron onneuse 1 Une cl universelle cl tournevis comprise dans votre kit 2 Des gants de protection robustes...

Страница 14: ...n de votre tron onneuse 3 3 GUIDE CHAINE CHAINE INSTALLATION DU CARTER D EMBRAYAGE AVERTISSEMENT Utiliser des gants pour toute manipulation de la cha ne INSTALLATION DU GUIDE CHAINE ATTENTION Pour s a...

Страница 15: ...STALLATION DE LA CHAINE 1 Ecarter la cha ne en forme de cercle avec la face A tranchante VERS L AVANT sur le dessus du guide Figure 3 3F 2 Faire passer la cha ne autour du pignon B derri re l embrayag...

Страница 16: ...toute manipulation de la cha ne ou pendant tout r glage REGLAGE DE LA CHAINE 1 Tenir le guide cha ne l horizontale et serrer la vis D en tournant A DROITE pour augmenter la tension de la cha ne Pour d...

Страница 17: ...e fr quemment pendant son rodage exigeant un r glage apr s aussi peu que 5 coupes Il est normal qu une nouvelle cha ne se d tende et les intervalles entre r glages s espaceront rapidement ATTENTION Si...

Страница 18: ...du CHAIN BRAKE 1 Le CHAIN BRAKE est DECLENCHE position de d sengagement la cha ne bouge quand le LEVIER DE FREIN EST REPOUSSE VERS L ARRIERE ET BLOQUE Figure 3 5A 2 Le CHAIN BRAKE est ENCLENCHE la ch...

Страница 19: ...1 La garantie du moteur est nullifi e pour cette occurrence si les dommages sont dus une lubrification insuffisante 4 2 MELANGE DU CARBURANT M langer le carburant avec de l huile 2 temps McCulloch dan...

Страница 20: ...L 4 4 TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4 5 COMBUSTIBLE RECOMENDADO Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un com puesto de ter para cumplir con las...

Страница 21: ...2 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Le starter a 3 positions MARCHE A MI GAZ B et STARTER C Figure 5 2A 1 Pousser L INTERRUPTEUR d arr t D rouge vers le haut pour la mise en marche Figure 5 2B 2 Mettre la man...

Страница 22: ...GAZ Figure 5 2G 7 Tenir la tron onneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur 4 reprises Le moteur devrait se mettre en marche Figure 5 2H 8 Laisser chauffer le moteur une dizaine de...

Страница 23: ...rupteur vers la position ARRET STOP REMARQUE Pour un arr t d urgence activer tout simplement CHAIN BRAKE et mettre l interrupteur en position ARRET STOP 5 5 TEST OPERATIONNEL DU CHAIN BRAKE Tester CHA...

Страница 24: ...MENT D clencher le CHAIN BRAKE doucement La cha ne ne doit rien toucher aucune surface et doit rester l horizontale 6 La chaine doit tre bloqu e instantan ment ce moment rel cher imm diatement la g ch...

Страница 25: ...n particuli rement si elle est neuve il est donc n cessaire de l ajuster et de la resserrer de temps autre Les nouvelles cha nes doivent tre ajust es apr s cinq minutes d op ration 5 7 GRAISSAGE AUTOM...

Страница 26: ...ue voir Figure 6 1A ATTENTION Pour l abattage d un arbre sur une pente l utilisateur de la tron onneuse devrait se trouver du c t ascendant du terrain car l arbre roulera probablement vers le bas apr...

Страница 27: ...encer par le trait diagonal du haut de l entaille d abattage C du c t choisi pour la chute de l arbre E Eviter de scier trop profond ment l entaille horizontale du bas L entaille d abattage C doit tre...

Страница 28: ...ou individu dans les zones possibles de chute TRAIT D ABATTAGE 1 Utiliser des cales de bois ou plastique G pour emp cher la cha ne ou le guide cha ne H de se coincer dans le trait d abattage Les cales...

Страница 29: ...possible ne pas reposer sur le sol mais tre support e Si le tronc est support aux deux extr mit s et que la coupe doit se faire au milieu faire une coupe vers le bas et jusqu au milieu puis faire la...

Страница 30: ...par des b ches ou par les chicots des branches S assurer que le tronc couper est bien support 6 4 TRONCONNAGE SUR CHEVALET Pour votre s curit et pour la facilit de coupe une posi tion correcte est ess...

Страница 31: ...a para tal programa Limpiado ajustado y el reemplazo de partes pueden requerir bajo ciertas circunstancias un intervalo mas frecuente que aquellos indicados 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ENTRETIEN INSTRU...

Страница 32: ...au propre savonneuse Rinser l eau fra che S cher l air REMARQUE Il est recommand d avoir des filtres de rechange 4 Remettre le filtre air Placer le couvercle du filtre moteur S assurer qu il soit bien...

Страница 33: ...r 4 Sortir le filtre A du r servoir Figure 7 3A 5 Tirer avec un mouvement rotatif Jeter le filtre 6 Placer un nouveau filtre Ins rer le bout du filtre dans l ouverture du r servoir S assurer que le fi...

Страница 34: ...7 4B 3 Separe las dos mitades del mofle C Remueva los separadores de metal D y los tubos espaciadores E 4 Descarte la pantalla contra chispas usada y reemplazela con una nueva F Figura 7 4B 5 Reensam...

Страница 35: ...imilaire du chewing gum Ceci pourrait causer des difficult s de d marrage entrainant des r parations on reuses ATTENTION Ne jamais entreposer une tron onneuse pour plus de 30 jours sans suivre les tap...

Страница 36: ...la buj a Figura 7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Q...

Страница 37: ...La roulette du guide cha ne de cette tron onneuse a t graiss l usine Lubrifier la roulette est recommand apr s chaque usage ou apr s la consommation de 3 r servoirs d essence Toujours nettoyer compl t...

Страница 38: ...la gu a de la rueda dentada de la barra 3 Utilizando la Lube Gun opcional inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricaci n e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda de...

Страница 39: ...fera automatiquement gicler un peu d huile quelques secondes apr s la mise en marche de la tron onneuse Votre tron on neuse est quip e d un syst me de graissage automatique 8 2 ENTRETIEN DE LA CHAINE...

Страница 40: ...rra y cadena El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducir la eficiencia en el cortado acortara la vida de la cadena de la sierra causar un desafilado r pido y conducira a un des gaste exten...

Страница 41: ...ZO CONBINATIONS Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protecci n de comisi n confidencial Bar Length Drive Links Bar Chain 14 Bar 49 DL 214235 33 214919 33...

Страница 42: ...ly mixed fuel 40 1 mixture Utiliser un m lange ad quat 40 1 Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L outil n...

Страница 43: ......

Страница 44: ...turn thisproducttothestore Contactyour CustomerServiceAgent Encasdeprobl mesoupourdesquestions NEPASretournerceproduitaupointdevente S adresser aupr pos duService laclient leencomposant Paraproblemaso...

Отзывы: