McCulloch MacCat Super 16 AV Скачать руководство пользователя страница 24

24

E
N

G

L

I

S
H

3. Grasp the rear handle (A) with your right hand (Figure 5-5A).
4. With your left hand, hold the front handle (B) [not CHAIN BRAKE

®

lever (C)] firmly (Figure 5-5A).

5. Squeeze the throttle trigger to 1/3 throttle, then immediately activate the CHAIN BRAKE

®

lever (C) (Figure 5-5A).

WARNING

Activate the CHAIN BRAKE

®

slowly and deliberately. Keep the chain from touching anything; don t let the saw

tip forward.

6. Chain should stop abruptly. When it does, immediately release the throttle trigger.

WARNING

If chain does not stop, turn engine off and take your unit to the nearest McCulloch Authorized Service Center
for service.

7. If CHAIN BRAKE

®

functions properly, turn the engine off and return the CHAIN BRAKE

®

to the DISEN-

GAGED position.

F

R
A
N
C
A

I

S

3. Tenir fermement la poignée arrière (A) avec la main droite (Figure 5-5A).
4. Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette de CHAIN BRAKE

®

(C)] de la main gauche (Figure 5-5A).

5. Appuyer sur la gâchette d’accélération jusqu’à la position 1/3 de gaz, puis déclencher immédiatement la

manette de CHAIN BRAKE

®

(C) (Figure 5-5A).

AVERTISSEMENT

Déclencher le CHAIN BRAKE

®

doucement. La chaîne ne doit rien toucher aucune surface et doit rester à

l’horizontale.

6. La chaine doit être bloquée instantanément; à ce moment, relâcher immédiatement la gâchette d’ac-

célération.

AVERTISSEMENT

Si la chaîne ne s’arrête pas, arrêter le moteur et apporter la tronçonneuse au service après-vente McCulloch
le plus proche.

7. Si CHAIN BRAKE

®

fonctionne correctement, arrêter le moteur et DECLENCHER CHAIN BRAKE

®

.

E
S
P
A
Ñ

O

L

3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha (Figura 5-5A).
4. Con la mano izquierda, sostenga firmemente el mango delantero (B) (no la manija del CHAIN BRAKE

®

[C]) (Figura 5-5A).

5. Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de aceleración, inmediatamente después active la manija del

CHAIN BRAKE

®

(C) (Figura 5-5A).

ADVERTENCIA

Active el CHAIN BRAKE

®

despacio y deliberadamente. No deje que la cadena toque superficies; no deje

que la sierra se incline hacia adelante.

6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga, libere el gatillo de aceleración inmediatamente.

ADVERTENCIA

Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve su sierra con el distribuidor McCulloch mas cercano
para servicio.

7. Si el CHAIN BRAKE

®

funciona adecuadamente, apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE

®

a la posi-

ción de DESENGANCHADO.

25

E
N

G

L

I

S
H

5-6. SAW CHAIN / BAR LUBRICATION

Adequate lubrication of the saw chain is essential at all times to minimize friction with the guide bar.
Never starve the bar and chain of oil. Running the saw with too little oil will decrease cutting efficiency, short-
en saw chain life, cause rapid dulling of chain, and cause excessive wear of bar from overheating. Too little
oil is evidenced by smoke, bar discoloration or pitch build-up.
NOTE: Saw chain stretches during use, particularly when it is new, and it will occasionally be necessary to
adjust and tighten it. New chain will require adjustment after about 5 minutes of operation.

5-7. AUTOMATIC OILER

Your chain saw is equipped with an automatic gear driven oiler system. The oiler automatically delivers the
proper amount of oil to the bar and chain. As the engine speed increases, so does the oil flow to the bar pad.
There is no flow adjustment. The oil reservoir will run out at approximately the same time as the fuel supply
runs out.

F

R
A
N
C
A

I

S

5-6. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU GUIDE-CHAINE

Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle afin de réduire toute friction avec le guide-chaîne.
Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser la tronçonneuse sans lubrification adéquate
diminue son efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use le guide-chaîne car surchauffé. Une
décoloration du guide-chaîne, de la fumée et un résidu de résine sont des évidences d’un manque d’huile.
REMARQUE: La chaîne se détend pendant son utilisation, particulièrement si elle est neuve; il est donc
nécessaire de l’ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles chaînes doivent être ajustées après
cinq minutes d’opération.

5-7. GRAISSAGE AUTOMATIQUE

Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique. Ce dernier fournit à la chaîne et au
guide-chaîne une quantité adéquate d’huile. La coulée d’huile augmente avec l’accélération du moteur. On ne
peut ajuster la coulée d’huile. Le réservoir d’huile et d’essence seront vides presque en même temps.

E
S
P
A
Ñ

O

L

5-6. LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA DE LA SIERRA

Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con
la barra guía.
Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia
en el cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y cau-
sando un desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por
humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina.
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente
será necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minu-
tos de operación.

5-7. ACEITADOR AUTOMATICO

Su sierra-de-cadena esta equipada con un sistema de aceitador automático de engranes. El aceitador
automáticamente reparte la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena. Al mismo tiempo que la veloci-
dad aumenta, de manera que el aceite fluye al cojín de la barra. No hay ajúste para el flujo. La reserva de
aceite se agotara aroximadamente al mismo tiempo que la provisión de combustible se agote.

5-5A

A

B

C

Содержание MacCat Super 16 AV

Страница 1: ...t veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de pr cautions indiqu es avant de vous servir de la tron onneuse Utilis incorrectement cet outil peut causer des dommages mat rial...

Страница 2: ...ails La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilis e pour identifier une proc dure qui si n glig e ou incor rectement ex cut e peut entra ner des dommages mat riels et ou corporels graves Le SYMBOLE...

Страница 3: ...r 5 2 Mise en Marche du Moteur 5 3 Red marrage d un Moteur Chaud 5 4 Arr t du Moteur 5 5 Test Op rationnel du CHAIN BRAKE 5 6 Lubrification de la Cha ne et du Guide Cha ne 5 7 Graissage Automatique 6...

Страница 4: ...ANCEUR 8 BOUGIE 9 COUVERCLE DU FILTRE A AIR 10 INTERRUPTEUR D ARRET 11 MANETTE DE SECURITE 12 BOUCHON DU RESERVOIR D HUILE DE CHAINE 13 CAPOT DU LANCEUR 14 BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT 15 POIGNEE...

Страница 5: ...ier du CHAIN BRAKE arr te la tron onneuse instantan ment 10 D clanch L INTERRUPTEUR D ARRET stoppe imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n ces saire de mettre l interrupteur s...

Страница 6: ...n cessaire que vous suiviez certaines tapes afin de pouvoir utiliser votre tron onneuse sans danger d accidents ou de blessures 1 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu peut r dui...

Страница 7: ...que de moins de 3 8 3 8 c i d comme sp cifi par ANSI B175 1 1991 2 2 MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1 NE JAMAIS utiliser la tron onneuse d une seule main L utilisateur et toutes autres personnes...

Страница 8: ...lors de la coupe de petits buissons et arbustes car les mat riaux plus fins peuvent s attraper dans la cha ne et tre projet s dans votre direction ou vous faire perdre l quilibre 13 Faire attention a...

Страница 9: ...de American National Standard Safety Requirements for Pulpwood Logging Normes de s curit nationales pour l industrie du papier ANSI 03 1 1978 se r f rer aussi aux r glementations de s curit locales et...

Страница 10: ...PE ADVERTENCIA PELIGRO CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE El contragolpe puede conducir a peligrosa p rdida de control de la sierra de cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o c...

Страница 11: ...es blessures GIDES DE COURBRE AVERTISSEMENT Ne montez pas de guide de courbure sur une tron onneuse McCulloch Toute tron onneuse quip e dun guide de courbure peut se r v ler tr s dangereux Si un gide...

Страница 12: ...ter RECOMMANDE Proc d de coupe recommand AVERTISSEMENT Figure 2 4A 1 Attention aux rebonds 2 Ne pas se servir de la tron onneuse d une seule main 3 Eviter tout contact avec la pointe du guide cha ne R...

Страница 13: ...ly prepared F R A 3 1 OUTILS POUR MONTAGE Ces outils vous seront n cessaires pour monter votre tron onneuse 1 Une cl universelle cl tournevis comprise dans votre kit 2 Des gants de protection robustes...

Страница 14: ...n de votre tron onneuse 3 3 GUIDE CHAINE CHAINE INSTALLATION DU CARTER D EMBRAYAGE AVERTISSEMENT Utiliser des gants pour toute manipulation de la cha ne INSTALLATION DU GUIDE CHAINE ATTENTION Pour s a...

Страница 15: ...STALLATION DE LA CHAINE 1 Ecarter la cha ne en forme de cercle avec la face A tranchante VERS L AVANT sur le dessus du guide Figure 3 3F 2 Faire passer la cha ne autour du pignon B derri re l embrayag...

Страница 16: ...toute manipulation de la cha ne ou pendant tout r glage REGLAGE DE LA CHAINE 1 Tenir le guide cha ne l horizontale et serrer la vis D en tournant A DROITE pour augmenter la tension de la cha ne Pour d...

Страница 17: ...e fr quemment pendant son rodage exigeant un r glage apr s aussi peu que 5 coupes Il est normal qu une nouvelle cha ne se d tende et les intervalles entre r glages s espaceront rapidement ATTENTION Si...

Страница 18: ...du CHAIN BRAKE 1 Le CHAIN BRAKE est DECLENCHE position de d sengagement la cha ne bouge quand le LEVIER DE FREIN EST REPOUSSE VERS L ARRIERE ET BLOQUE Figure 3 5A 2 Le CHAIN BRAKE est ENCLENCHE la ch...

Страница 19: ...1 La garantie du moteur est nullifi e pour cette occurrence si les dommages sont dus une lubrification insuffisante 4 2 MELANGE DU CARBURANT M langer le carburant avec de l huile 2 temps McCulloch dan...

Страница 20: ...L 4 4 TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4 5 COMBUSTIBLE RECOMENDADO Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un com puesto de ter para cumplir con las...

Страница 21: ...2 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Le starter a 3 positions MARCHE A MI GAZ B et STARTER C Figure 5 2A 1 Pousser L INTERRUPTEUR d arr t D rouge vers le haut pour la mise en marche Figure 5 2B 2 Mettre la man...

Страница 22: ...GAZ Figure 5 2G 7 Tenir la tron onneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur 4 reprises Le moteur devrait se mettre en marche Figure 5 2H 8 Laisser chauffer le moteur une dizaine de...

Страница 23: ...rupteur vers la position ARRET STOP REMARQUE Pour un arr t d urgence activer tout simplement CHAIN BRAKE et mettre l interrupteur en position ARRET STOP 5 5 TEST OPERATIONNEL DU CHAIN BRAKE Tester CHA...

Страница 24: ...MENT D clencher le CHAIN BRAKE doucement La cha ne ne doit rien toucher aucune surface et doit rester l horizontale 6 La chaine doit tre bloqu e instantan ment ce moment rel cher imm diatement la g ch...

Страница 25: ...n particuli rement si elle est neuve il est donc n cessaire de l ajuster et de la resserrer de temps autre Les nouvelles cha nes doivent tre ajust es apr s cinq minutes d op ration 5 7 GRAISSAGE AUTOM...

Страница 26: ...ue voir Figure 6 1A ATTENTION Pour l abattage d un arbre sur une pente l utilisateur de la tron onneuse devrait se trouver du c t ascendant du terrain car l arbre roulera probablement vers le bas apr...

Страница 27: ...encer par le trait diagonal du haut de l entaille d abattage C du c t choisi pour la chute de l arbre E Eviter de scier trop profond ment l entaille horizontale du bas L entaille d abattage C doit tre...

Страница 28: ...ou individu dans les zones possibles de chute TRAIT D ABATTAGE 1 Utiliser des cales de bois ou plastique G pour emp cher la cha ne ou le guide cha ne H de se coincer dans le trait d abattage Les cales...

Страница 29: ...possible ne pas reposer sur le sol mais tre support e Si le tronc est support aux deux extr mit s et que la coupe doit se faire au milieu faire une coupe vers le bas et jusqu au milieu puis faire la...

Страница 30: ...par des b ches ou par les chicots des branches S assurer que le tronc couper est bien support 6 4 TRONCONNAGE SUR CHEVALET Pour votre s curit et pour la facilit de coupe une posi tion correcte est ess...

Страница 31: ...a para tal programa Limpiado ajustado y el reemplazo de partes pueden requerir bajo ciertas circunstancias un intervalo mas frecuente que aquellos indicados 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ENTRETIEN INSTRU...

Страница 32: ...au propre savonneuse Rinser l eau fra che S cher l air REMARQUE Il est recommand d avoir des filtres de rechange 4 Remettre le filtre air Placer le couvercle du filtre moteur S assurer qu il soit bien...

Страница 33: ...r 4 Sortir le filtre A du r servoir Figure 7 3A 5 Tirer avec un mouvement rotatif Jeter le filtre 6 Placer un nouveau filtre Ins rer le bout du filtre dans l ouverture du r servoir S assurer que le fi...

Страница 34: ...7 4B 3 Separe las dos mitades del mofle C Remueva los separadores de metal D y los tubos espaciadores E 4 Descarte la pantalla contra chispas usada y reemplazela con una nueva F Figura 7 4B 5 Reensam...

Страница 35: ...imilaire du chewing gum Ceci pourrait causer des difficult s de d marrage entrainant des r parations on reuses ATTENTION Ne jamais entreposer une tron onneuse pour plus de 30 jours sans suivre les tap...

Страница 36: ...la buj a Figura 7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Q...

Страница 37: ...La roulette du guide cha ne de cette tron onneuse a t graiss l usine Lubrifier la roulette est recommand apr s chaque usage ou apr s la consommation de 3 r servoirs d essence Toujours nettoyer compl t...

Страница 38: ...la gu a de la rueda dentada de la barra 3 Utilizando la Lube Gun opcional inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricaci n e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda de...

Страница 39: ...fera automatiquement gicler un peu d huile quelques secondes apr s la mise en marche de la tron onneuse Votre tron on neuse est quip e d un syst me de graissage automatique 8 2 ENTRETIEN DE LA CHAINE...

Страница 40: ...rra y cadena El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducir la eficiencia en el cortado acortara la vida de la cadena de la sierra causar un desafilado r pido y conducira a un des gaste exten...

Страница 41: ...ZO CONBINATIONS Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protecci n de comisi n confidencial Bar Length Drive Links Bar Chain 14 Bar 49 DL 214235 33 214919 33...

Страница 42: ...ly mixed fuel 40 1 mixture Utiliser un m lange ad quat 40 1 Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L outil n...

Страница 43: ......

Страница 44: ...turn thisproducttothestore Contactyour CustomerServiceAgent Encasdeprobl mesoupourdesquestions NEPASretournerceproduitaupointdevente S adresser aupr pos duService laclient leencomposant Paraproblemaso...

Отзывы: