background image

19

Use

The mower should not be used on ground that slopes 

more than  15°.  This could cause engine lubrication 

problems.

Gebrauch

Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt 

werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat.  

In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im 

Motor auftreten.

Utilisation

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain 

dont la pente dépasse 15°.  Il pourrait se produire des 

problèmes avec le graissage du moteur.

Aplicacion

Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar 

el cortacésped en terrenos de inclinaciones mayores 

de 15° grados.

Gebruik

De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met 

een hoek groter dan 15°.  Anders komen er problemen 

met de smering van de motor.

Uso

Per evitare problemi di lubrificazione, il tosaerba non 

deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15°.

MAX 
15°

Drive

Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with 

the 

gear shift lever (3)

 at the top of the handle.  

The 

farther toward the handle the lever is pulled, the faster 

the unit will travel.

Lauf 

Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht 

mit Hilfe des Schalthebels (3) zuoberst am Handgriff.  

Je weiter der Hebel nach vorn geschoben wird, desto 

schneller bewegt sich die Einheit.

Mise en service

La mise en fonction (1) et l'arrêt (2) se font grâce au levier 

du changement de vitesse (3) fixé à la partie supérieure 

du mancheron.  Plus le levier est tiré vers la poignée 

plus l’appareil circule rapidement.

Funcionamiento 

El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion 

son manejados con la cambio de la velocidad (3) situada 

en la parte superior de la guia.  Cuanto más lejos se tira 

la palanca hacia el mango, más rápida irá la unidad. 

Aandrijving 

Het aan- (1) en uitschakelen (2) van  de aandrijving 

geschiedt met de versnellingshendel (3) het stuur.  Hoe 

dichter de hendel naar de handgreep wordt ingedrukt, 

hoe sneller het voertuig zal rijden.

 

Guida

L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia avviene 

a mezzo leva del cambio (3) della frizione in alto sul 

manubrio.  Più la leva viene tirata verso l’impugnatura, 

maggiore sarà la velocità di spostamento dell’unità.

2

1

3

Содержание M56-190AWFPX

Страница 1: ...carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie...

Страница 2: ...LLA FALCIATRICE 19 20 MANUTENZIONE 21 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 15 ADJUSTMENTS 16 17 START AND STOP 18 19 USE 19 20 MAINTEN...

Страница 3: ...mower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Nev...

Страница 4: ...ie Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tpr fung s...

Страница 5: ...er Verschlei pr fen Abgenutzte oder besch digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden mu sollte dies im Freien getan werden Mesures de s curit d utilisati...

Страница 6: ...t le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est termin e r duisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse gazon est quip d un robinet d arr t du carburant fermez celui ci Ralentiss...

Страница 7: ...ia s mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortac sped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un rea a otra por cortar Nunca hacer...

Страница 8: ...e grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat...

Страница 9: ...ENZIONE Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesio...

Страница 10: ...do anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocit con la leva dell acceleratore per...

Страница 11: ...uelsdesdirectivesetdesnormesindiqu esdans le tableau des performances du produit Estos s mbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus...

Страница 12: ...12 2 1 3 9 5 4 6 7...

Страница 13: ...anche dans la direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles MONTAJE Empu adura Levantarleempu duraenelsentidodelaflecha Cuando la empu dura est levantada apretar las palom...

Страница 14: ...ns l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el...

Страница 15: ...sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el...

Страница 16: ...2 est install Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del c sped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa posterior 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa posterior 1 cer...

Страница 17: ...m Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chm ige Schnitth he Reglag...

Страница 18: ...t vers la gauche Placer la manette des gaz sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid si quip Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive ment sur le starter Puis l chez doucement l...

Страница 19: ...dle The farther toward the handle the lever is pulled the faster the unit will travel Lauf Das Ein 1 und Asschalten 2 des Antribes geschieht mit Hilfe des Schalthebels 3 zuoberst am Handgriff Je weite...

Страница 20: ...aumoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particuli rement en p riode de s cheresse Tondez la premi re fois avec la tondeuser gl esurunepositionhautedecoupe V rifie...

Страница 21: ...bij een koude mo tor Het niveau moet tussen FULL en ADD staan Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL Niet teveel olie bijvullen Periodicamente Arrestare il motore e controllare l asta dell oli...

Страница 22: ...Bien resserer la vis apr s remontage 35 40 ft lbs Revisi n anual Al terminar la estaci n Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cabledelencendidodelabuj a Elajusteylasustituci n de la...

Страница 23: ...e l huile neuve les huiles SAE 30 sont utilisables Cambiar el aceite cada temporada o despu s de 25 horas de funcionamiento Dejar funcionar el motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de...

Страница 24: ...nsousdesconditionstr s poussi reuses et sales Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Su motor no funcio...

Страница 25: ...d entra nement est us e et doit tre remplac e Con el tiempo la velocidad con relaci n al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bastidor para tensar el...

Страница 26: ...eur quand pur teindre l eau suppl er D tacher tuyau de pose 2 Conecte manga 1 a quedar 2 Prenda abastecimiento de agua Empiece motor Pare motor cuando limpia Apague abastecimiento de agua Desconecte m...

Страница 27: ...rvoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de gasolina y si s...

Страница 28: ...115 62 94 20 Rev 1 10 08 13 BY Printed in U S A...

Отзывы: