background image

40

5

Cutting tips 

•  Clear the lawn from stones and other objects which can 

be thrown away by the blades. 

• 

Localize and mark stones and other fixed objects to avoid 

collision. 

•  Begin with a high cutting height and reduce until the 

required cutting result is obtained. 

•  The cutting result is best with high engine speed (blades 

rotate quickly) and low gear (ma chine goes slowly). If 

the grass is not too long and thick the drive speed can 

be increased by selecting a high er gear or re duc ing the 

motor speed, without affecting the cutting result. 

•  The best lawn is achieved if the grass is cut often. Cutting  

becomes more even and the cut grass is more evenly 

dis trib ut ed over the surface. Total time taken is not greater, 

since higher drive speed can be se lect ed with out af fect ing 

the cut ting results.

•  Avoid cutting wet grass. The cutting results will be worse 

since the wheels  will sink into the soft lawn. 

•  Spray the cutting unit with water underneath after use.

Ratschläge zum Rasenmähen

• 

Steine und andere Gegenstände vom Rasen entfernen, da 

diese sonst von den Mähklingen weggeschleudert werden.

•  Große Steine und andere Gegenstände im Mähbereich 

kennzeichnen, um ein Auffahren zu vermeiden.

•  Mit hoher Mähhöhe beginnen und diese dann senken, 

bis das gewünschte Ergebnis erzielt wird.

• 

Das Mähergebnis ist am besten mit hoher Motordrehzahl 

(die Klingen rotieren schnell) und niedrigem Gang (die 

Maschine fährt langsam). Wenn das Gras nicht allzu hoch 

und dicht ist, kann die Fahrgeschwindigkeit erhöht werden, 

indem ein höherer Gang gewählt wird, oder man senkt 

die Motordrehzahl, ohne daß das Mähergebnis merkbar 

schlechter wird.

•  Der Rasen wird am schönsten, wenn er oft gemäht wird. 

Das Gras wird dadurch gleichmäßiger gemäht und das 

gemähte Gras wird gleich mä ßi ger über die Oberfläche 

verteilt. Der gesamte Zeitaufwand ist nicht größer, da 

eine höhere Fahrgeschwindigkeit gewählt werden kann, 

ohne daß schlechter gemäht wird.

• 

Wenn möglich, keinen nassen Rasen mähen. Das Mäher-

gebnis wird schlechter, da die Räder im weichen Rasen 

einsinken.

•  Nach jedem Einsatz ist das Mähaggregat von unten mit 

Wasser abzuspülen.

Conseils pour la tonte

•  Retirer de la pelouse, les pierres et autres objets qui 

pourraient être propulsés par les lames et devenir ainsi 

des pro jec tiles dangereux.

•  Localiser et marquer les pierres et autres obstacles fixes 

afin d'éviter une éventuelle collision pendant la tonte.

• 

Commencer par couper assez haut, puis réduire progres-

sivement cette hauteur de coupe jusqu'à ob ten tion du 

résultat souhaité.

• 

Le meilleur résultat de coupe sera obtenu avec un régime 

de rotation du moteur élevé (Les lames tournent très vite) 

et une vitesse d'avancement réduite (Le tracteur avance 

lentement). Si l'herbe n'est pas trop haute, ni trop dense, 

la vitesse d'avancement du tracteur peut être augmentée, 

en choisissant le rapport de boîte de vitesses supérieur 

ou en réduisant le régime du moteur, sans affecter la 

qualité de la coupe.

•  Les plus belles pelouses sont celles qui sont tondues 

souvent. La coupe est plus régulière et l'herbe est mieux 

répartie sur la surface. Le temps passé pour effectuer la 

tonte ne sera pas nécessairement plus important, car la 

vitesse d'avancement pourra être plus élevée sans que 

l'aspect de la pelouse n'en soit affecté.

• 

Eviter de tondre une pelouse mouillée, car la qualité de la 

coupe ne pourrait être correcte du fait de l'enfoncement 

des roues du tracteur dans le sol.

•  Nettoyer le carter de coupe, et en particulier le fond, au 

jet ou au nettoyeur à haute pression, après chaque utili-

sation. Une raclette peut être utile pour décoller l'herbe 

fraîche du carter ou de la goulotte d'éjection.

Sistema per operazioni in retromarcia (ROS)

Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re-

tromarcia  (ROS). Qualsiasi tentativo da parte dell’operatore 

di guidare nella direzione opposta con la frizione abbassata 

comporterà lo spegnimento del motore se la chiave di accen-

sione non è inserita nel ROS nella posizione "ON". 

ATTENZIONE!

 Fare retromarcia con la frizione abbassata du-

rante la guida è sconsigliato. Girare il ROS alla posizione"ON", 

per permettere l’operazione di retromarcia con la frizione 

abbassata, dovrà essere effettuato soltanto al momento in 

cui l’operatore decide che sia necessario riposizionare la 

macchina con l’innesto inserito. 

Non falciare in retromarcia 

se non è assolutamente necessario.

L’UTILIZZO DEL ROS
•  Spingere il pedale frizione/freno fino in fondo e mante-

nere.

•  Con il motore accesso, girare la chiave di accensione in 

direzione antiorario con il ROS in posizione "ON".

•  Guardare giù e indietro prima di fare retromarcia.
•  Spostare la leva del cambio in posizione di retromarcia 

(R) e rilasciare lentamente il pedale frizione/freno per 

iniziare il movimento.

•  Quando l’utilizzo nel ROS non serve più, girare la chiave 

di accensione in direzione orario con il motore in posizione 

"ON".

Systeem voor achteruit (ROS)

Uw tractor is uitgerust met een systeem voor achteruit (reverse 

operation system – ROS). Elke poging door de bestuurder 

om achteruit te rijden waarbij het aankoppelingspedaal actief 

is, zal de motor doen afslaan, tenzij het contactsleuteltje zich 

in de "ON"-positie van de ROS bevindt.

WAARSCHUWING!

  Achteruit rijden met het aankoppeling-

spedaal actief tijdens het maaien wordt sterk afgeraden. Als 

men de ROS "ON:" zet, om achteruit rijden met het aankop-

pelingspedaal actief mogelijk te maken, dient dit alleen te 

gebeuren als de bestuurder beslist dat het nodig is de machine 

een andere positie te geven met wat aangekoppeld is. Maai 

niet achteruit, tenzij dit absoluut nodig is.
WERKEN MET DE ROS
•  Druk de koppeling/het rempedaal totaal in en houd dit 

vast.

•  De motor loopt en draai de contactschakelaar  tegen de 

klok in naar de positie "ON" van de ROS.

•  Kijk naar beneden en achter u voor u achteruit rijdt.
• 

Verplaats de versnellingshendel naar de positie achteruit 

(reverse – R) en laat langzaam het koppelingspedaal/het 

rempedaal los om met bewegen te beginnen.

•  Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft, draait u 

het contactsleuteltje met de klok mee in positie "ON" van 

de motor

Содержание 11597SD

Страница 1: ...efore using this machine Anleitungshandbuch BittelesenSiedieseAnleitungensorg f ltigdurchundvergewissernSiesich da Siedieseverstehen bevorSiedie Maschine in Betrieb nehmen Manuel d instructions Mercid...

Страница 2: ...ng 6 Maintenance adjustment B squeda de aver as 45 Wartung Instandhaltung Einstellung Ricerca guasti Entretien r glages Het localiseren van fouten 7 Troubleshooting Conservaci n 67 St rungssuche Risme...

Страница 3: ...rve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes...

Страница 4: ...e of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outd...

Страница 5: ...ie sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG DIESEM HMASCHINEKANNH NDEUNDF SSEABTRENNENUNDGEGENST NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE S...

Страница 6: ...n Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpf...

Страница 7: ...pour appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation loc...

Страница 8: ...ulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r servoir...

Страница 9: ...combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques...

Страница 10: ...ACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nuncaguardelam quinaconcombustibleenelestanque decombust...

Страница 11: ...t completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pu provocare la rotazione delle al...

Страница 12: ...he l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lascia...

Страница 13: ...uimtewaargevaar lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordatudemotorgaatstarten moetuallemeshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop...

Страница 14: ...h benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladere...

Страница 15: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Страница 16: ...guro Consultare il manuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding voor Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr durch Ansammlung von M hr ckst...

Страница 17: ...EL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SC...

Страница 18: ...achesurlacolonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction...

Страница 19: ...mento nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore Il sedile regolabile Regolare il sedile fino ad assumere la posizionepi comoda spostandoloavantioindietro Stringere la vite di regola...

Страница 20: ...le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge 3 2 NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte...

Страница 21: ...la batterie puis le c ble noir la borne n gative Fixer les deux c bles l aide des vis et des crous fournis Graisser les bornes de la batterie avec une graisse r sistante l humidit vaseline afin d vite...

Страница 22: ...stadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Entonces las ruedascalibradorasmantienenelconjuntosegadorenposici n para p...

Страница 23: ...r 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep sito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflec...

Страница 24: ...hoke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter sofern vorhanden 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Sen...

Страница 25: ...orte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci se installato 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizi...

Страница 26: ...t des M haggregats geregelt Vollgas Leerlauf 2 Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varier le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerad...

Страница 27: ...et de frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa...

Страница 28: ...le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le passage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d placement du...

Страница 29: ...cutting unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull th...

Страница 30: ...achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are four different positions for the ig...

Страница 31: ...parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di pa...

Страница 32: ...plir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vi...

Страница 33: ...hiver lorsque la temp rature est in f rieure 0 utilser de l huile moteur SAE 5W30 Elniveldeaceitehadeestarentrelasdosmarcasdelavarilla Si no es este el caso a adir aceite para motor SAE 30 hasta la m...

Страница 34: ...e gonflage des pneus La pression de l air dans les pneus doit tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri res Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi...

Страница 35: ...taat Starting of motor Make sure that the cutting unit is in the transport position top position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position An...

Страница 36: ...oke uit geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gas position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la c...

Страница 37: ...versuch ca 10 Sekunden warten 02927 Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas con...

Страница 38: ...i ge du tracteur 01931 Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Con nect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the bra...

Страница 39: ...ormal Motore ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Votretracteurest quip d undispositifdes curit defonction nement en marche arri re ROS D s que l op rateur...

Страница 40: ...plus belles pelouses sont celles qui sont tondues souvent La coupe est plus r guli re et l herbe est mieux r partie sur la surface Le temps pass pour effectuer la tonte ne sera pas n cessairement plus...

Страница 41: ...china si muive lentamente Se l erba non alta o folta possibile passare ad una marcia superiore o diminuire il regime senza peggiorare sensibilmente il risultato I migliori prati sono quelli tagliati s...

Страница 42: ...ocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan 5 Het risico om achterover te sla...

Страница 43: ...ialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata Rijd rechtse ronden zodat het ge...

Страница 44: ...ft up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Posit...

Страница 45: ...in pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Ant...

Страница 46: ...refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia del...

Страница 47: ...ebruiken om het voertuig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular...

Страница 48: ...tore Valvola di scarico dell olio Rimuovere il tappo ed inserire il tubo di scarico Per aprire la valvola premere leggermente ruotare in senso antiorario ed estrarre Per chiudere la valvola premere e...

Страница 49: ...s Luftfilters auswechseln K hllamellen des Motors reinigen Z ndkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalld mpfer kontrollieren Chan...

Страница 50: ...re Limpiar las aletas de refrigeraci n del motor Cambiar la buj a Sustituir el filtro de combustible Limpiar la bater a y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre huil...

Страница 51: ...atici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25...

Страница 52: ...Motor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren...

Страница 53: ...o da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo posto 02828 02828 0...

Страница 54: ...Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme bereinstimmen Mont...

Страница 55: ...re accesso alle lame Disserrareilbulloneatestaesagonale larondellaelastica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto...

Страница 56: ...serbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messer...

Страница 57: ...me per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolt...

Страница 58: ...s Controlar el Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig n o adoquinada hay que reparar el f...

Страница 59: ...deux pingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quita...

Страница 60: ...ommande d embrayage des lames dans le trou carr du ch ssis 8 5 Quitar los resortes 5 6 7 y los ejes respectivos 6 Tirar hacia atr s de la palanca para la elevaci n y de scenso de la unidad de corte 7...

Страница 61: ...decks und danach von den brigen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M hdeck entfernen 4 Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge einbauen Pr fen da der Keilriemen in allen Riemen...

Страница 62: ...s setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am lin...

Страница 63: ...e misurazi oni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot...

Страница 64: ...upwards from the pulley at the rear axle 4 Auswechsein des Treibriemens M haggregat ausbauen Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufrad 1 dem Kupplungsriemenrad 2 und dem Motorantriebsrad 3...

Страница 65: ...interrad befindlichen Einstellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird um...

Страница 66: ...g in vrijloop N staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vr...

Страница 67: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Страница 68: ...es de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du...

Страница 69: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Страница 70: ...dure suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le m...

Страница 71: ...t op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerb...

Страница 72: ...92 11 8 2 0 6 7 92 38 102 180 MJ135B92 13 5 10 1 0 6 7 92 38 102 180 MJ15B97 15 11 2 0 6 7 97 38 102 180 P1197 12 5 9 3 0 6 7 97 38 102 180 P11597 11 5 8 6 0 6 7 97 38 102 180 P12107 12 5 9 3 0 6 7 10...

Отзывы: