background image

20

Before Operating

• The cross bars are not designed to bear a load by itself. Purchase 

an appropriate genuine attachment (sold separately) depending on 

the loadage and use the cross bars with it.

• As for vehicles with a sun roof, the sun roof may not tilt or slide 

when any genuine attachment is attached to the cross bars. Be 

careful not to try too hard to tilt or slide it, or breakage may occur.

• Initial instability may happen, be sure to re-tighten the bolts and 

nuts.  Check for loose bolts and nuts regularly (about every 100 km 

travel).

• When a lengthy object such as a ski or a mast is on the cross bars, 

 be careful not to hit the back door against the load in opening it.

• Long loads should be secured with non-elastic straps to the front 

and rear of the vehicle.

Driving

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

!

  Avoid sudden braking and steering when the cross bars are

  installed. The load may fall and accident may occur.

  Operation characteristics may vary significantly depending on road

 (curve or rough road) and weather conditions (strong crosswind / 

 headwind, rain, snow or fog) when the cross bars are installed. 

 Avoid driving at high speed and always drive slow enough to be 

 able to handle the unexpected situations.

 Be sure to check if the total height of the vehicle is within the limit 

 before going into a tunnel or a multilevel parking garage.

Washing

 Avoid using an automatic car washing machine when the cross 

 bars are installed. Otherwise the cross bars or the vehicle roof may 

 get damaged. Uninstall the cross bars whenever using an automatic 

 car washing machine, or hand-wash the vehicle when the cross 

 bars cannot be  uninstalled. 

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

!

21

11OCT13

Page  6

13-13-299 Rev6

Les charges longues doivent etre attachées avec des sangles non 

élastiques à l'avant et l'arrière du véhicule.

Las cargas largas deberán estar seguradas con cintas no elásticas 

en la delantera y trasera del vehículo.

Antes de operar

Las barras transversales no han sido diseñadas para soportar una carga 

por si misma. Adquiera un accesorio legítimo apropiado (se compra por 

separado) según el tipo de carga y use las barras transversales con el 

mismo.

En vehículos con techo corredizo, es posible que el techo corredizo no 

se incline o deslice cuando se coloque cualquier accesorio legítimo a las 

barras transversales. Tenga cuidado de no forzar demasiado para 

inclinarlo o deslizarlo, ya que podrían producirse roturas.
Es posible que ocurra cierta inestabilidad inicial, asegúrese de reajustar 

los tornillos y tuercas. Verifique regularmente el ajuste de los tornillos y 

tuercas (aproximadamente cada 100 km de recorrido).

Cuando un objeto largo tal como un esquí o un mástil está sobre las 

barras transversales, al abrir el portón trasero tenga cuidado de no 

golpearlo contra la carga.

Avant d'utiliser

Les barres transversales ne sont pas conçues pour supporter une charge

par elles-mêmes. Acheter un dispositif de fixation authentique approprié 

(vendu séparément) en fonction de la charge et l’utiliser avec les barres 

transversales.
Pour les véhicules équipés d'un toit vitré, le toit vitré peut ne pas 

s'incliner ou glisser lorsqu'un dispositif de fixation est monté aux barres 

transversales. Être prudent et ne pas tenter pas d'incliner ou d'ouvrir le toit 

vitré ; un bris pourrait survenir.

Une instabilité peut exister au départ; s’assurer de resserrer tous les 

boulons et les écrous.  Vérifier régulièrement que les boulons et les 

écrous soient bien serrés (à environ tous les 100 kilomètres).
Lorsqu'un objet long (skis, mât, etc.) est monté sur les barres 

transversales, s’assurer de ne pas y frapper la portière arrière 

lorsque vous l'ouvrez.

Conducción

Evite frenadas o maniobras súbitas cuando las barras transversales 

estén instaladas. La carga podría caerse y ocasionar un accidente.

Las características de operación pueden variar significativamente según 

las condiciones del camino (curva o camino irregular) y las condiciones 

climáticas (fuerte viento de costado / viento de frente, lluvia, nieve o 

niebla) cuando las barras transversales están instaladas. Evite conducir 

a velocidad alta y siempre conduzca lo suficientemente lento para poder 

resolver situaciones inesperadas.

Asegúrese de verificar si el peso total del vehículo está dentro del límite 

antes de entrar a un túnel o a un estacionamiento de varios pisos.

Lavado

Evite ingresar a un lavadero automático de automóviles cuando las 

barras transversales están instaladas. Si lo hace, es posible que se 

dañen las barras transversales o el techo del vehículo. Desinstale las 

barras transversales antes de ingresar a un lavadero automático de 

automóviles, o lave el vehículo manualmente cuando las barras 

transversales no se puedan desinstalar.

Conduite

Éviter les freinages brusques et la conduite saccadée lorsque les barres 

transversales sont installées. La charge peut se détacher, tomber et 

causer un accident.
Les caractéristiques de fonctionnement peuvent varier considérablement 

selon les conditions de la route (courbe ou route cahoteuse) et 

atmosphériques (vent de travers violent, vent de face, pluie, neige ou 

brume) lorsque les barres transversales sont installées.  Éviter de 

conduire à haute vitesse. Conduire suffisamment lentement pour 

pouvoir réagir correctement dans les situations inattendues.

S’assurer que la hauteur globale du véhicule demeure dans les 

limites avant de pénétrer dans un tunnel ou dans un garage de 

stationnement à plusieurs niveaux.

Lavage

Éviter d'utiliser un lave-auto automatique lorsque les barres 

transversales sont installées, puisque les barres transversales et le toit 

du véhicule pourraient être endommagés. Démonter les barres 

transversales avant d'utiliser un lave-auto automatique, ou le laver 

véhicule à la main si les barres transversales ne peuvent pas être  

démontées.

Note:  Maximum Load 

Nota:  Carga Máxim

Remarque:  Charge Maximum

75 kg / 165 lbs Evenly Distributed

75 kg / 165 lbs Distribuidas Uniformemente

75 kg / 165 lbs Également Distribuées

8

9

18FEB16

Page 4

rev A

 95 kg / 209

 95 kg / 209

 - 95 kg / 209 lbs Distribuée également

Pour les véhicules équipés d'un toit vitré, le toit vitré peut ne pas
s'incliner ou glisser lorsqu'un dispositif de fixation est monté aux barres
transversales. Être prudent et ne pas tenter d'incliner ou d'ouvrir le toit
vitré ; un bris pourrait survenir.

Une instabilité peut exister au départ; s’assurer de resserrer tous les
boulons et les écrous. Vérifier régulièrement que les boulons et les
écrous sont bien serrés (à environ tous les 100 kilomètres).

Les charges longues doivent étre attachées avec des sangles non
élastiques à l'avant et l'arrière du véhicule.

Remarque: Charge maximale

laver le

Отзывы: