4
8
9
5
Remove fixed point covers
Retirer les couvercles à point fixe
Retire las cubiertas de los puntos de fijación
Use keys to remove covers
Utilice las llaves para retirar la tapa
Utiliser les clés pour retirer les caches
Identify front and rear bars by labels
underneath
Install the new roof molding as shown by the arrows, in the
following order: 1) Front T-stud, 2) Clip A, 3) Rear T-stud, and
4) the remaining Clip B’s. Ensure the roof molding is firmly
installed
Clean the car roof and surfaces of the
product that will be in contact with the
car roof
Instale la nueva moldura como muestran las flechas en este orden: 1)
Perno en T frontal, 2) Sujeción A, 3) Perno en T trasero y 4) otras
sujeciones B. Compruebe que esté bien instalada
Placer le nouveau joint dans l'ordre indiqué par les flèches :1) Extrémité T
avant, 2) Clip A, 3) Extrémité T arrière, 4) clips B restants. S’assurer
que le joint de toit est correctement fixé
Side view
Vista lateral
Vue de côté
Clip B
Sujeción B
Clip B
Roof molding
Moldura del techo
Joint de toit
Clip A
Sujeción A
Clip A
Rear T-stud
Perno en T trasero
Extrémité en T arrière
Rear T-stud
Perno en T trasero
Extrémité en T arrière
Front T-stud
Perno en forma de T
Extrémité en T avant
Front T-stud
Perno en forma de T
Extrémité en T avant
Clip A
Sujeción A
Clip A
Clip B
Sujeción B
Clip B
(1)
(2)
(3)
(4)
Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en
contacto con el techo
Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en
contact avec le toit de la voiture
Identifique las barras frontal y trasera mediante las etiquetas
que tienen debajo
Repérer les barres avant et arrière d'après les étiquettes apposées sur les
barres
FRONT
Front of
Vehicle
Frente del vehiculo
Avant du véhicule
6
7
11OCT13
Page 3
13-13-299 Rev6
Apply protective film ensuring the
centre is positioned in line with the nut,
and both edges are covered
Place in bag in glove box
Colocar en una bolsa en la guantera
Placer le sac dans la boîte à gants
Aplique el film protector asegurando que el centro quede en posición
alineada con la tuerca y que ambos extremos queden cubiertos
Appliquer un film protecteur vous assurant que le centre soit aligné à
l'écrou, et que les deux arêtes soient couvertes
18FEB16
rev A
6
7
Attach the rear right stanchion using two bolts and wrench
supplied. Hand tighten bolts only at this step.
Agregue los tornillos a el extremo derecho de la barra trasera usando la
llave incluida. Apriete a mano solamente.
Fixer le support arrière droit à l'aide des deux boulons et de la clé fournis.
Serrer les boulons à la main seulement à ce stade.
Push or pull left crossbar stanchion to align with the holes in the
side rail, and attach using two bolts and wrench. Take care not to
damage roof rail when moving stanchion into position. Hand tighten
bolts only at this step.
Jale el extremo izquierdo de la barra hasta que haga contacto con el riel
de techo. Tenga cuidado de no dañar el riel cuando mueva la barra en
posición. Agregue los tornillos y apriete a mano solamente.
Tirer le côté gauche de la barre transversale sur le longeron de toit et
l'aligner sur les trous. Fixer à l'aide de deux boulons et de la clé.
Repeat steps 3-5 with the front crossbar.
Repita los pasos 3-5 con la barra delantera.
Répéter les étapes 3 à 5 pour la barre transversale avant.
Using the torque wrench, socket extension, socket joint, and T-30
socket, tighten the eight crossbar attachment bolts to 8 Nm.
Usando una llave de torsion dinamométrica, extensiones, y eje cardán,
apriete los 8 tornillos de las barras a 8 Nm.
À l’aide d’une clé dynamométrique, serrer les huit boulons de fixation des
barres transversales au couple de 8 Nm.