background image

<45>

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

ENGLISH

<44>

Fuel Filter

Maintenance Interval

•  The fuel filter should be replaced after every 100 hours of operation.

•  Fuel filters needing more frequent replacement may indicate debris 

in fuel tank.

Fuel Filter Replacement

 [#45-1]

The fuel filter is attached to the end of the fuel pick-up hose inside the 

fuel tank. To replace the fuel filter:

1.  Make sure the fuel tank is empty.

2.  Remove the fuel cap.

3.  Using a wire hook, gently pull the fuel filter out through the fuel 

filler opening. Use caution not to “fishhook” the fuel hose. Replace  

immediately if punctured!

4.  Grasp the fuel hose next to the fuel filter fitting and remove the 

filter, but do not release the hose.

5.  While still holding on to the fuel hose, attach the new fuel filter.

6.  Drop the new fuel filter back into the fuel tank.

7.  Make sure that the fuel filter is not stuck in a corner of the tank, and 

that the fuel hose is not doubled over (kinked) before refueling.

Filtro del Combustible

Periodos en los que es Necesario Verificar

•  

El filtro del combustible debe ser cambiado cada 100 horas de trabajo.

•  Filtros de combustible que necesitan una sustitución más frecuente 

puede indicar los residuos en el depósito de combustible:

Cambio del Filtro de Combustible

 [#45-1]

El filtro del combustible está fijado en el extremo de la manguita para el 

combustible, dentro del tanque. Para cambiar el filtro del combustible.

1.  Asegúrese que el depósito de combustible está vacio.

2.  Quitar la tapa del depósito de combustible.

3. 

Usando  un  gancho  de  alambre,  saque  cuidadosamente  el  filtro  del 

combustible a través de la boca del depósito. Tenga cuidado de no dañar 

el tubo de combustible. Cámbielo inmediatamente si está pinchado.

4. 

Agarre  la  manguita  del  combustible  que  esta  cerca  del  filtro  de 

combustible y quite el filtro del combustible, pero no suelte la manguita.

5.  Mientras tiene la manguita con la mano, reponga el nuevo filtro.

6.  Ponga el nuevo filtro en la posición original dentro del depósito.

7.  Asegúrese  de  que  el  filtro  no  está  atascado  en  la  esquina  del 

depósito, y de que la manguita del combustible no esta doblada 

antes de rellenar el tanque de combustible.

Spark Plug

Maintenance Interval

•  The spark plug should be removed from the engine and checked 

after each 25 hours of operation.

• Replace the spark plug after every 100 hours of operation.

Spark Plug Maintenance

 [#45-2]

1.  Twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a 

couple of times to loosen the boot, then pull the boot off of the spark 

plug.

2.  Remove the spark plug.

3.  Clean the electrodes with a stiff brush.

4.  Adjust the electrode air gap to .024-.028 in. (0.6-0.7 mm).

5. Replace the spark plug if it is oil-fouled, damaged, or if the 

electrodes are worn down.

6.  Do not overtighten the spark plug when installing.  The tightening 

torque is 95-148 in∙lbs. (10.7-16.6 N·m).

7.  Always  use  only  the  specific  heat  range  of  spark  plug.  This  is 

particularly critical with today’s low-emission engines. For best 

results, use the exact replacement.

Bujía

Periodos en los que es Necesario Verificar

•  La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada 

25 horas de trabajo.

• Cambie la bujía cada 100 horas de trabajo.

Mantenimiento de la Bujía

 [#45-2]

1. Mueva la pipa de alta tensión de la bujía de atrás adelante una 

cuantas veces para que está se aligere y saquela fuera de la bujía.

2.  Quite la bujía.

3.  Limpie los electrodos con un cepillo duro.

4.  Ajuste la distancia del electrodo de tal manera que quede de entre 

.024-.028 en. (0.6 - 0.7 mm) de distancia.

5.  Cambie la bujía si está sobre engrasada, dañada o si los electrodos 

están desgastados.

6.  No apriete demasiado la bujía cuando la monte sobre el motor. La 

fuerza de torque es de 95-148 en∙lbs. (10.7 - 16.6 N•m).

7.  Use siempre sólo el rango de calor específico de bujía. Esto es 

particularmente crítico con baja emisión de hoy motores. Para 

obtener los mejores resultados, utilice el exacto reemplazo.

Filtre à carburant

Intervalle d’entretien

•  Le filtre à carburant doit être remplacé après 100 heures d’utilisation.

•  Les filtres à carburant nécessitant un remplacement plus fréquent 

peut indiquer les débris dans le réservoir de carburant.

Remplacement du filtre à carburant 

[#45-1]

Le filtre à carburant est fixé à l’extrémité de la conduite de prise de carburant 

dans le réservoir de carburant. Pour remplacer le filtre à carburant:

1.  Assurez-vous que le réservoir de carburant est vide.

2.  Retirez le bouchon de carburant.

3.  À l’aide d’un fil de fer crocheté, retirez avec précaution le filtre à 

carburant par son ouverture. Faites attention de ne pas “hameçon” 

le conduite de prise de carburant. Remplacer immédiatement en 

cas de perforation!

4.  Saisissez la conduite de carburant à côté du raccord du filtre à 

carburant et retirez le filtre, sans relâcher la conduite.

5. 

Tout en tenant la conduite de carburant, fixez le filtre à carburant neuf.

6.  Remettez  en  place  le  filtre  à  carburant  dans  le  réservoir  de 

carburant.

7.  Assurez-vous que le filtre à carburant n’est pas coincé dans un 

coin du réservoir et que la conduite de carburant n’est pas vrillée 

avant de remplir le réservoir.

Bougie

Intervalle d’entretien

•  La bougie doit être retirée du moteur et vérifiée toutes les 25 heures 

d’utilisation.

• Remplacez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation.

Entretien de la bougie 

[#45-2]

1.  Le moteur étant à température ambiante, tournez le capuchon du 

conducteur haute tension de la bougie plusieurs fois d’avant en 

arrière pour le desserrer, retirez-le ensuite de la bougie.

2.  Retirez la bougie.

3. Une fois la bougie retirée, les électrodes peuvent être nettoyées 

avec une brosse dure.

4. Réglez l’écartement des électrodes entre 0,6 et 0,7mm (0,024- 

0,028 po.).

5.  Remplacez la bougie si elle est salie d’huile, endommagée ou si 

les électrodes sont usées.

6.  Ne serrez pas trop la bougie en la posant. Le couple de serrage est 

de 10,7-16,6 N.m (95- 148 po.lbs.).

7.  Toujours utiliser la gamme de chaleur spécifique de la bougie. Ceci 

est particulièrement critique à faible émission d’aujourd’hui moteurs. 

Pour de meilleurs résultats, utilisez la exacte remplacement.

Fuel Filter

Filtro del Combustible

Filtre à carburant

Fuel Pick-up Hose

Manguita del Combustible

Conduite de prise de carburant

Wire

Alambre

Câble

.024” - .028” (0.6 - 0.7mm)

.024” - .028en (0.6 - 0.7mm)

0.6 - 0.7 mm (0.024 - 0.028po.)

[#45-1]

[#45-2]

Содержание TPP270

Страница 1: ...OR to using this product Lea y entienda este manual a fondo ANTES de usar este producto Lisez compl tement et comprenez ce manuel AVANT d utiliser ce produit OWNER S OPERATOR S MANUAL MANUAL DEL PROPI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...hich is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of repair or replace as necessary shall be warranted for the warranty peri...

Страница 4: ...idental or consequential damages for breach of any express or implied warranty on these products except to the extent prohibited by applicable law Any implied warranty of merchantability or fitness fo...

Страница 5: ...mblies Where a warrantable condition exists Maruyama Manufacturing Company Inc will repair your small off road engine at no cost to you including diagnosis if the diagnostic work is performed at an au...

Страница 6: ...ner s operator s manual LIMITATIONS This Emission Control System Warranty shall not cover any of the following a repair or replacement required because of misuse or neglect lack of required maintenanc...

Страница 7: ...pproved modifications You are responsible for presenting your small off road engine to a Maruyama Manufacturing Company Inc distribution center or service center as soon as the problem exists The warr...

Страница 8: ...en garant a cuyo cambio no est programado como mantenimiento necesario o que est programada s lo para revisi n ordinaria con vistas a su reparaci n o cambio seg n sea necesario estar cubierta durante...

Страница 9: ...rtuito o consecuencial del incumplimiento de cualquier garant a expresa o impl cita de estos productos salvo hasta el l mite estipulado por la legislaci n aplicable Cualquier garant a impl cita de com...

Страница 10: ...ible el sistema de encendido y el conversor catal tico Tambi n puede incluir tubos flexibles correas y conectores y otros sistemas relacionados con las emisiones Cuando exista una condici n cubierta p...

Страница 11: ...ARIO El propietario es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias tal y c mo se definen en el manual del propietario u operador de Maruyama Manufacturing Company Inc LIMITACIONES E...

Страница 12: ...eque o motor o una pieza se ha averiado por el mal uso negligencia o mantenimiento inadecuado o por modificaciones no autorizadas Usted es responsable de llevar su peque o motor no destinado a la auto...

Страница 13: ...emplacement si n cessaire sera couvert pendant la p riode de garantie Toute pi ce sous garantie remplac e dans le cadre de la maintenance requise est garantie pendant la p riode pr c dant le premier p...

Страница 14: ...e l utilisa teur Maruyama ne saurait tre tenu responsable des dommages accessoires ou indirects dus un manque ment expr s ou implicite la garantie de ces produits sous r serve des limites tablies par...

Страница 15: ...ent inclure les tuyaux flexibles courroies et connecteurs ainsi que les autres syst mes li s aux missions Toute pi ce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement r par e par Maruy...

Страница 16: ...acturing Company Inc dans le manuel du proprietaire de l utilisateur LIMITATIONS Cette garantie du syst me de contr le des missions ne couvrira aucune des conditions suivantes a r paration ou remplace...

Страница 17: ...que Maruyama Manufacturing Company Inc peut refuser d honorer la garantie si le moteur ou l une de ses pi ces a fait l objet d abus de n gligence d un entretien incorrect ou de modifications non appr...

Страница 18: ...6 Guide bar and saw chain installation 27 Installing Shaft and Gearcase 29 Attaching Strap 29 Before Operation 30 Chain Oil 30 Oil and Fuel 32 Mixing Gasoline and Oil 33 Starting and Stopping 35 Instr...

Страница 19: ...de la motosierra 27 Montaje del eje y el caja engranajes 29 Colocaci n del cinta para el hombro 29 Antes de Utilizar 30 Aceite de la cadena 30 Aceite y Combustible 32 Mezcla de Gasolina y Aceite 33 Ar...

Страница 20: ...d arr t 26 Installation du guide cha ne et de la cha ne 27 Montage de l arbre de transmission 29 Fixation du sangle d paule 29 Avant utilisation 30 Huile de la ha ne 30 Huile et carburant 32 M lange d...

Страница 21: ...go de que caigan objetos P ngase el protector de ojos cuando utilice el de podadora P ngase el protector de o dos cuando utilice el de podadora Porter un casque de protection en cas de risque de chute...

Страница 22: ...tar lesiones personales y da os al producto Aunque MARUYAMA dise a produce y comercializa productos seguros y de la m s reciente tecnolog a usted ser el responsable por usarlos de la manera apropiada...

Страница 23: ...cape puede causar la muerte 21 3 8 Mantenga las manijas limpias de aceite combustible y suciedad Seguridad del la podadora 1 Aseg rese de que la unidad est correctamente montada y las cadena y espada...

Страница 24: ...almacenar la gasolina y o la mezcla de combustible aceite 2 Mezcle y vierta el combustible en exteriores donde no hayan chispas ni llamas 3 No fume cerca del combustible o de la Podadora o mientras n...

Страница 25: ...s debido a los objetos que salen despedidos Se recomienda que los transe ntes empleen protecci n ocular Un objeto que sale despedido puede rebotar S curit de fonctionnement du l lagueuse 1 CETTE LAGUE...

Страница 26: ...5 Nombre del Modelo 6 Empu adura delantera 7 Anillo de Sujeci n para la Cinta para el Hombro 8 Empu adura trasero 9 C rter del tambor del embrague 10 Motor 11 N mero de serie en parte trasera del mot...

Страница 27: ...sion Assembler le carter d embrayage au moteur l ide des quatre M5 x 20 vis fournies Montaje Montaje del motor y el Conjunto eje Fije el tambor del embrague al motor usando los cuatro M5 x 20 tornillo...

Страница 28: ...uste del cable en el soporte del carburador 26 1 2 Coloque el tornillo en el carburador de modo que el orificio posterior para la orejeta del cable quede siempre alejado del manguito de ajuste del cab...

Страница 29: ...ainure du guide cha ne dans l unit principale de la scie cha ne et ajustez la vis de r glage en vous assurant de v rifier que le r gulateur est bien ins r dans l orifice circulaire du guide cha ne 27...

Страница 30: ...e cha ne en l loignant de 3 4 mm du guide cha ne 28 3 5 Levante el borde delantero de la espada y con un destornillador gire el tornillo regulador en el sentido de las agujas del reloj hasta que la ca...

Страница 31: ...le crochet sur l anneau de l arbre de transmission Pour d tacher rapidement la sangle de la lagueuse tirez sur la languette rouge vers le haut 29 2 Montaje del eje y el caja engranajes Acople el tubo...

Страница 32: ...operly lubricated with oil the pruner may seize ATTENTION L vacuation de l huile peut prendre du temps lorsque l huile est vers e dans un r servoir vide Dans de telles circonstances ne grande vitesse...

Страница 33: ...vacuation l huile se collera au sol ou l arbre WARNING Using the pruner with a saw chain too loose may result in the saw chain becoming dislodged and could cause an accident Please be sure to check t...

Страница 34: ...ressure inside the tank 1 Ne fumez pas pr s de carburant 2 M langez et versez le carburant l ext rieur dans un endroit loign d tincelles ou de flammes AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL L essence contient...

Страница 35: ...th the gasoline for lubrication dur e de vie de la bougie L utilisation d une essence super n est ni n cessaire ni recommand e Utilisation d additifs de carburants IMPORTANT JAMAISUTILISERD ALCOOL GAS...

Страница 36: ...en causar da os Diagrama de mezclas de combustible Consulte la tabla de arriba 34 2 Instrucciones sobre la Mezcla IMPORTANTE No mezcle nunca el aceite con la gasolina en el dep sito de combustible de...

Страница 37: ...imiento 1 Bombear el cebador hasta que el combustible pueda verse a trav s del tubo de combustible y que este se dirije al tanque de combustible La corriente de combustible deber verse casi claramente...

Страница 38: ...a el fin 5 Despu s que el motor haya arrancado accione y afloje el palanca del acelerador para dejar que vuelva a la posici n de ralent Entonces lleve la palanca del ahogador a la posici n de abierta...

Страница 39: ...eje el gatillo del acelerador en la posici n de ralent y tire de la empu adura de arranque 4 Si el motor no arranca despu s de tres o cuatro intentos siga las instrucciones del procedimiento de arranq...

Страница 40: ...ocidad del motor bajar a ralent moviendo la palanca de control a la posici n de baja velocidad por completo o soltando la palanca del acelerador 2 Si no cambi la posici n de la palanca de control la v...

Страница 41: ...trabajo 1 Elija una posici n de trabajo en la que la inclinaci n de la p rtiga sea de 60 grados o menos 2 Comience a cortar las ramas m s bajas para que caigan con m s facilidad cuando se corten 3 La...

Страница 42: ...era que desee cortar 2 Lacapacidaddecortesereducecuandosedisminuyelarevoluci n del motor y se presiona la motosierra con fuerza contra la madera IMPORTANTE Presionar la motosierra con fuerza contra la...

Страница 43: ...la rama 2 Luego comience a cortar desde la parte superior de la rama 3 A continuaci n practique el corte en el lado inferior en la zona de la rama que se desee cortar 4 Finalmente corte desde la zona...

Страница 44: ...de la espada y gire el tornillo regulador para apretar la cadena Si gira el tornillo en el sentido de las agujas del reloj apretar la cadena mientras si la gira en sentido contrario la aflojar 3 Aprie...

Страница 45: ...tective equipment and observe all safety instructions Keep hands and body away from the Attached Tool ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL El motor debe estar en funcionamiento para proceder a ajustes Cuando...

Страница 46: ...r limpiado diariamente o m s amenudo cuando se trabaja en un entorno en donde haya mucho polvo Rep ngalo cada 100 horas de trabajo Limpieza del Filtro del Aire 44 2 1 Suelte el pomo y quite la tapa de...

Страница 47: ...los que es Necesario Verificar La buj a debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada 25 horas de trabajo Cambie la buj a cada 100 horas de trabajo Mantenimiento de la Buj a 45 2 1 Mueva la...

Страница 48: ...e veces para aflojar la funda y entonces sacarla de la buj a 3 Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro 4 Limpie toda la suciedad de las aletas refrigeradoras y de la base del cilindro 5 NO descu...

Страница 49: ...2 Twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a couple of times to loosen the boot then pull the boot off of the spark plug 3 Loosen the knob and lift off the cylinder cover 4 Re...

Страница 50: ...e alta tensi n sobre la buj a hacia la frente y atr s un par de veces para aflojar la funda y entonces sacarla de la buj a 3 Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro 4 Remueva la protecci n contr...

Страница 51: ...Be sure to use an appropriate file for sharpening the saw chain cutters 4 Cambie la lima para que forme un ngulo de 90 con relaci n 49 2 5 Una vez est afilado un lado de la cuchilla afile el otro Aseg...

Страница 52: ...a la rueda dentada en la unidad principal de la motosierra IMPORTANTE Cuando instale la espada c mbiela de vez en cuando de arriba y abajo para evitar un desgaste desigual y para aumentar la vida til...

Страница 53: ...t is inserted Caja de engranajes 51 2 1 Retire el Caja de engranajes del eje Direccional 2 Retire el tap n del lubricante y prepare lubricante de litio 3 Inyecte lubricante suficiente unos 10g para qu...

Страница 54: ...c la t te rotative ou une autre pi ce en mouvement peut causer une blessure personnelle grave ou m me la mort COMMENT VITER LE DANGER teignez toujours votre lagueuse avant de le nettoyer ou de faire d...

Страница 55: ...s del tubo de retorno del combustible 3 Ponga en funcionamiento el motor para vaciar totalmente el combustible que pueda haber en el carburador 4 Proceda a efectuar todas las labores de mantenimiento...

Страница 56: ...sez la poire d amor age jusqu ce que le carburant s coule dans la conduite de retour de carburant Reportez vous la proc dure de d marrage chaud Engine will not Idle Problema de ralent Le moteur ne fon...

Страница 57: ...re carburant Remove carbon deposits on piston head and combustion chamber Remueva los dep sitos de carb n en la culata y la c mara de combusti n Retires les r sidus de carbone de la t te du piston et...

Страница 58: ...ado s lido tat solide Fuel Tank Capacity qts Capacidad del dep sito de combustible qts Contenance du r servoir de carburant L 0 63 0 6L 0 63 0 6L 0 6 0 63 qts Gas to Oil Ratio La gasolina para engrasa...

Страница 59: ......

Страница 60: ...Maruyama U S Inc 4770 Mercantile Drive suite100 Fort Worth TX 76137 U S A Phone 940 383 7400 Fax 940 383 7466 www maruyama us com 242098 00 US ES FR 19 10 IN...

Отзывы: