background image

<26>

FRANÇAIS

ESP

AÑOL

ENGLISH

Connecting Throttle Cable and Stop Switch 

Wires

1.  Loosen the knob and remove the air filter cover, insert the throttle 

cable through the carburetor bracket, then screw a cable adjuster 

sleeve into the carburetor bracket fully. [#26-1]

2.  Position the slotted fitting on the carburetor so the recessed hole 

for the lug is away from the cable adjuster sleeve.

3.  Rotate the carburetor throttle cam and slip the throttle cable through 

the slot in the slotted fitting, making sure the cable lug drops into 

the recessed hole. [#26-2]

4.  Operate the throttle trigger a few times to make sure that it works 

correctly.

5. Adjust the cable adjuster sleeve so the stop on the carburetor 

throttle cam just contacts the throttle stop and the cable position 

keep 1-2mm play between cable lug and slotted fittings when the 

throttle trigger is fully depressed. [#26-3]

Connexion du câbles de la commande des 

gaz et des fils du bouton d’arrêt

1.  Insérer le câble de la commande des gaz à travers la console du 

carburateur, puis vissez le manchon du dispositif de réglage du 

câble à fond sur la console du carburateur. [#26-1]

2.  Positionner la fixation fendue sur le carburateur de manière à ce 

que le trou encastré pour la cosse de câble soit loin du manchon 

du dispositif de réglage du câble.

3. Faire pivoter la came de la commande des gaz du carburateur 

et glisser le câble de la commande des gaz dans la fente de la 

fixation fendue en vérifiant que les cosses de câbles se placent 

dans le trou encastré. [#26-2]

4.  Actionner  plusieurs  fois  la  gâchette  d’accélération  pour  vérifier 

qu’elle fonctionne correctement.

5.  Ajustez le manchon de tendeur de câble de sorte que la butée de 

la came d’accélérateur du carburateur ne fasse contact qu’avec la 

butée de l’accélérateur et que la position du câble garde un jeu de 

1-2 mm entre la cosse et les raccords rainurés lorsque la gâchette 

dʼaccélérateur est complètement enfoncée. [#26-3]

Conexión del cable del acelerador y los 

cables del interruptor de parada

1.  Suelte el pomo y quite la tapa del filtro de aire, inserte el cable 

del acelerador por el soporte del carburador, después atornille 

con cuidado el manguito de ajuste del cable en el soporte del 

carburador. [#26-1]

2.  Coloque el tornillo en el carburador de modo que el orificio posterior 

para la orejeta del cable quede siempre alejado del manguito de 

ajuste del cable.

3.  Gire la leva del acelerador del carburador y deslice el cable del 

acelerador por la ranura del tornillo, asegurándose de que la leva 

del cable sobresale por el orificio posterior. [#26-2]

4

Presione el acelerador unas cuantas veces para asegurarse de 

que funciona correctamente.

5. 

Ajuste el manguito de ajuste del cable de modo que la leva del 

acelerador del carburador contacte exactamente con la parada del 

acelerador y la posición del cable mantenga una holgura de 1-2 

mm entre la orejeta del cable y el tornillo al apretar el acelerador 

hasta el fondo. [#26-3]

6.  When the throttle cable is adjusted correctly, tighten the lock-nut.

7.  Plug the stop switch wires into the matching connectors from the 

engine. 

NOTE: that wire polarity is not important.

8.  Lap and fix the stop switch wires and connectors with clamp.

 [#26-4]

9.  Reinstall the air filter cover and tighten the knob.

6.  Serrer le contre-écrou quand le câble de la commande des gaz est 

réglé correctement.

7.  Brancher  les  fils  du  bouton  d’arrêt  sur  les  connecteurs 

correspondants du moteur. 

REMARQUE:  Vous n’avez pas à tenir compte de la polarité des 

câbles.

8.  Enroulez et fixez le contacteur de mise en route et ses connections 

avec une bride. [#26-4]

9.  Réassemblez le couvercle du filtre.

6. Cuando el cable del acelerador esté ajustado correctamente, 

apriete la tuerca de bloqueo.

7. Conecte los cables del interruptor de parada en los conectores 

correspondientes del motor. 

NOTA: Que la polaridad de los cables no es importante.

8.  Conecte los cables de pare de la llave de stop con los cables del 

motor y fíjelos con la grapa.[#26-4]

9.  Vuelva a montar la tapa del filtro del aire.

Cable Adjuster Sleeve

Manguito ajustador del cable

Réglage du Câble

[#26-1]

Stop Switch Wires

Cables del Interruptor de Parada

Câbles du bouton d’arrêt

Clamp

Grapa

Bride

Throttle Cable

Cable del acelerador

Commande des Gaz

Carburator Bracket

Soporte del carburador

Console du Carburateur

Lock Nut

Tuerca de Bloqueo

Contre-écrou

Slotted Fitting

Coloque el Tomillo

Fixation Fendue

Recessed Hole

Orificio Posterior

Trou Encastré

Cable Lug

Orejeta del Cable 

Cosse de Câble 

[#26-4]

[#26-2]

1-2mm Play

Movimiento de trabajo 1-2mm

Jeu de 1 ~2 mm

[#26-3]

Содержание TPP270

Страница 1: ...OR to using this product Lea y entienda este manual a fondo ANTES de usar este producto Lisez compl tement et comprenez ce manuel AVANT d utiliser ce produit OWNER S OPERATOR S MANUAL MANUAL DEL PROPI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...hich is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of repair or replace as necessary shall be warranted for the warranty peri...

Страница 4: ...idental or consequential damages for breach of any express or implied warranty on these products except to the extent prohibited by applicable law Any implied warranty of merchantability or fitness fo...

Страница 5: ...mblies Where a warrantable condition exists Maruyama Manufacturing Company Inc will repair your small off road engine at no cost to you including diagnosis if the diagnostic work is performed at an au...

Страница 6: ...ner s operator s manual LIMITATIONS This Emission Control System Warranty shall not cover any of the following a repair or replacement required because of misuse or neglect lack of required maintenanc...

Страница 7: ...pproved modifications You are responsible for presenting your small off road engine to a Maruyama Manufacturing Company Inc distribution center or service center as soon as the problem exists The warr...

Страница 8: ...en garant a cuyo cambio no est programado como mantenimiento necesario o que est programada s lo para revisi n ordinaria con vistas a su reparaci n o cambio seg n sea necesario estar cubierta durante...

Страница 9: ...rtuito o consecuencial del incumplimiento de cualquier garant a expresa o impl cita de estos productos salvo hasta el l mite estipulado por la legislaci n aplicable Cualquier garant a impl cita de com...

Страница 10: ...ible el sistema de encendido y el conversor catal tico Tambi n puede incluir tubos flexibles correas y conectores y otros sistemas relacionados con las emisiones Cuando exista una condici n cubierta p...

Страница 11: ...ARIO El propietario es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias tal y c mo se definen en el manual del propietario u operador de Maruyama Manufacturing Company Inc LIMITACIONES E...

Страница 12: ...eque o motor o una pieza se ha averiado por el mal uso negligencia o mantenimiento inadecuado o por modificaciones no autorizadas Usted es responsable de llevar su peque o motor no destinado a la auto...

Страница 13: ...emplacement si n cessaire sera couvert pendant la p riode de garantie Toute pi ce sous garantie remplac e dans le cadre de la maintenance requise est garantie pendant la p riode pr c dant le premier p...

Страница 14: ...e l utilisa teur Maruyama ne saurait tre tenu responsable des dommages accessoires ou indirects dus un manque ment expr s ou implicite la garantie de ces produits sous r serve des limites tablies par...

Страница 15: ...ent inclure les tuyaux flexibles courroies et connecteurs ainsi que les autres syst mes li s aux missions Toute pi ce sous garantie de votre petit moteur hors route sera gratuitement r par e par Maruy...

Страница 16: ...acturing Company Inc dans le manuel du proprietaire de l utilisateur LIMITATIONS Cette garantie du syst me de contr le des missions ne couvrira aucune des conditions suivantes a r paration ou remplace...

Страница 17: ...que Maruyama Manufacturing Company Inc peut refuser d honorer la garantie si le moteur ou l une de ses pi ces a fait l objet d abus de n gligence d un entretien incorrect ou de modifications non appr...

Страница 18: ...6 Guide bar and saw chain installation 27 Installing Shaft and Gearcase 29 Attaching Strap 29 Before Operation 30 Chain Oil 30 Oil and Fuel 32 Mixing Gasoline and Oil 33 Starting and Stopping 35 Instr...

Страница 19: ...de la motosierra 27 Montaje del eje y el caja engranajes 29 Colocaci n del cinta para el hombro 29 Antes de Utilizar 30 Aceite de la cadena 30 Aceite y Combustible 32 Mezcla de Gasolina y Aceite 33 Ar...

Страница 20: ...d arr t 26 Installation du guide cha ne et de la cha ne 27 Montage de l arbre de transmission 29 Fixation du sangle d paule 29 Avant utilisation 30 Huile de la ha ne 30 Huile et carburant 32 M lange d...

Страница 21: ...go de que caigan objetos P ngase el protector de ojos cuando utilice el de podadora P ngase el protector de o dos cuando utilice el de podadora Porter un casque de protection en cas de risque de chute...

Страница 22: ...tar lesiones personales y da os al producto Aunque MARUYAMA dise a produce y comercializa productos seguros y de la m s reciente tecnolog a usted ser el responsable por usarlos de la manera apropiada...

Страница 23: ...cape puede causar la muerte 21 3 8 Mantenga las manijas limpias de aceite combustible y suciedad Seguridad del la podadora 1 Aseg rese de que la unidad est correctamente montada y las cadena y espada...

Страница 24: ...almacenar la gasolina y o la mezcla de combustible aceite 2 Mezcle y vierta el combustible en exteriores donde no hayan chispas ni llamas 3 No fume cerca del combustible o de la Podadora o mientras n...

Страница 25: ...s debido a los objetos que salen despedidos Se recomienda que los transe ntes empleen protecci n ocular Un objeto que sale despedido puede rebotar S curit de fonctionnement du l lagueuse 1 CETTE LAGUE...

Страница 26: ...5 Nombre del Modelo 6 Empu adura delantera 7 Anillo de Sujeci n para la Cinta para el Hombro 8 Empu adura trasero 9 C rter del tambor del embrague 10 Motor 11 N mero de serie en parte trasera del mot...

Страница 27: ...sion Assembler le carter d embrayage au moteur l ide des quatre M5 x 20 vis fournies Montaje Montaje del motor y el Conjunto eje Fije el tambor del embrague al motor usando los cuatro M5 x 20 tornillo...

Страница 28: ...uste del cable en el soporte del carburador 26 1 2 Coloque el tornillo en el carburador de modo que el orificio posterior para la orejeta del cable quede siempre alejado del manguito de ajuste del cab...

Страница 29: ...ainure du guide cha ne dans l unit principale de la scie cha ne et ajustez la vis de r glage en vous assurant de v rifier que le r gulateur est bien ins r dans l orifice circulaire du guide cha ne 27...

Страница 30: ...e cha ne en l loignant de 3 4 mm du guide cha ne 28 3 5 Levante el borde delantero de la espada y con un destornillador gire el tornillo regulador en el sentido de las agujas del reloj hasta que la ca...

Страница 31: ...le crochet sur l anneau de l arbre de transmission Pour d tacher rapidement la sangle de la lagueuse tirez sur la languette rouge vers le haut 29 2 Montaje del eje y el caja engranajes Acople el tubo...

Страница 32: ...operly lubricated with oil the pruner may seize ATTENTION L vacuation de l huile peut prendre du temps lorsque l huile est vers e dans un r servoir vide Dans de telles circonstances ne grande vitesse...

Страница 33: ...vacuation l huile se collera au sol ou l arbre WARNING Using the pruner with a saw chain too loose may result in the saw chain becoming dislodged and could cause an accident Please be sure to check t...

Страница 34: ...ressure inside the tank 1 Ne fumez pas pr s de carburant 2 M langez et versez le carburant l ext rieur dans un endroit loign d tincelles ou de flammes AVERTISSEMENT DANGER POTENTIEL L essence contient...

Страница 35: ...th the gasoline for lubrication dur e de vie de la bougie L utilisation d une essence super n est ni n cessaire ni recommand e Utilisation d additifs de carburants IMPORTANT JAMAISUTILISERD ALCOOL GAS...

Страница 36: ...en causar da os Diagrama de mezclas de combustible Consulte la tabla de arriba 34 2 Instrucciones sobre la Mezcla IMPORTANTE No mezcle nunca el aceite con la gasolina en el dep sito de combustible de...

Страница 37: ...imiento 1 Bombear el cebador hasta que el combustible pueda verse a trav s del tubo de combustible y que este se dirije al tanque de combustible La corriente de combustible deber verse casi claramente...

Страница 38: ...a el fin 5 Despu s que el motor haya arrancado accione y afloje el palanca del acelerador para dejar que vuelva a la posici n de ralent Entonces lleve la palanca del ahogador a la posici n de abierta...

Страница 39: ...eje el gatillo del acelerador en la posici n de ralent y tire de la empu adura de arranque 4 Si el motor no arranca despu s de tres o cuatro intentos siga las instrucciones del procedimiento de arranq...

Страница 40: ...ocidad del motor bajar a ralent moviendo la palanca de control a la posici n de baja velocidad por completo o soltando la palanca del acelerador 2 Si no cambi la posici n de la palanca de control la v...

Страница 41: ...trabajo 1 Elija una posici n de trabajo en la que la inclinaci n de la p rtiga sea de 60 grados o menos 2 Comience a cortar las ramas m s bajas para que caigan con m s facilidad cuando se corten 3 La...

Страница 42: ...era que desee cortar 2 Lacapacidaddecortesereducecuandosedisminuyelarevoluci n del motor y se presiona la motosierra con fuerza contra la madera IMPORTANTE Presionar la motosierra con fuerza contra la...

Страница 43: ...la rama 2 Luego comience a cortar desde la parte superior de la rama 3 A continuaci n practique el corte en el lado inferior en la zona de la rama que se desee cortar 4 Finalmente corte desde la zona...

Страница 44: ...de la espada y gire el tornillo regulador para apretar la cadena Si gira el tornillo en el sentido de las agujas del reloj apretar la cadena mientras si la gira en sentido contrario la aflojar 3 Aprie...

Страница 45: ...tective equipment and observe all safety instructions Keep hands and body away from the Attached Tool ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL El motor debe estar en funcionamiento para proceder a ajustes Cuando...

Страница 46: ...r limpiado diariamente o m s amenudo cuando se trabaja en un entorno en donde haya mucho polvo Rep ngalo cada 100 horas de trabajo Limpieza del Filtro del Aire 44 2 1 Suelte el pomo y quite la tapa de...

Страница 47: ...los que es Necesario Verificar La buj a debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada 25 horas de trabajo Cambie la buj a cada 100 horas de trabajo Mantenimiento de la Buj a 45 2 1 Mueva la...

Страница 48: ...e veces para aflojar la funda y entonces sacarla de la buj a 3 Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro 4 Limpie toda la suciedad de las aletas refrigeradoras y de la base del cilindro 5 NO descu...

Страница 49: ...2 Twist the high tension lead boot on the spark plug back and forth a couple of times to loosen the boot then pull the boot off of the spark plug 3 Loosen the knob and lift off the cylinder cover 4 Re...

Страница 50: ...e alta tensi n sobre la buj a hacia la frente y atr s un par de veces para aflojar la funda y entonces sacarla de la buj a 3 Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro 4 Remueva la protecci n contr...

Страница 51: ...Be sure to use an appropriate file for sharpening the saw chain cutters 4 Cambie la lima para que forme un ngulo de 90 con relaci n 49 2 5 Una vez est afilado un lado de la cuchilla afile el otro Aseg...

Страница 52: ...a la rueda dentada en la unidad principal de la motosierra IMPORTANTE Cuando instale la espada c mbiela de vez en cuando de arriba y abajo para evitar un desgaste desigual y para aumentar la vida til...

Страница 53: ...t is inserted Caja de engranajes 51 2 1 Retire el Caja de engranajes del eje Direccional 2 Retire el tap n del lubricante y prepare lubricante de litio 3 Inyecte lubricante suficiente unos 10g para qu...

Страница 54: ...c la t te rotative ou une autre pi ce en mouvement peut causer une blessure personnelle grave ou m me la mort COMMENT VITER LE DANGER teignez toujours votre lagueuse avant de le nettoyer ou de faire d...

Страница 55: ...s del tubo de retorno del combustible 3 Ponga en funcionamiento el motor para vaciar totalmente el combustible que pueda haber en el carburador 4 Proceda a efectuar todas las labores de mantenimiento...

Страница 56: ...sez la poire d amor age jusqu ce que le carburant s coule dans la conduite de retour de carburant Reportez vous la proc dure de d marrage chaud Engine will not Idle Problema de ralent Le moteur ne fon...

Страница 57: ...re carburant Remove carbon deposits on piston head and combustion chamber Remueva los dep sitos de carb n en la culata y la c mara de combusti n Retires les r sidus de carbone de la t te du piston et...

Страница 58: ...ado s lido tat solide Fuel Tank Capacity qts Capacidad del dep sito de combustible qts Contenance du r servoir de carburant L 0 63 0 6L 0 63 0 6L 0 6 0 63 qts Gas to Oil Ratio La gasolina para engrasa...

Страница 59: ......

Страница 60: ...Maruyama U S Inc 4770 Mercantile Drive suite100 Fort Worth TX 76137 U S A Phone 940 383 7400 Fax 940 383 7466 www maruyama us com 242098 00 US ES FR 19 10 IN...

Отзывы: