background image

Informations concernant la locomotive réele

Informatie van het voorbeeld

3

Les locomotives utilisées au début de ce siècle sur 

trois côtes du réseau de Chemins de fer nationaux 

bavarois n’étaient plus à même de satisfaire aux 

exigences en matière de puissance de traction 

requises. C’est la raison pour laquelle la sociêté 

Maffei fut chargée de développer et de construire 

une locomotive tender puissante pour ces lignes. 

Le résultat en fut la locomotive tender connue 

sous la désignation Gt 2 x 4’4. Avec une longueur 

hors tampons de 17 700 mm et une puissance de 

1080 kW (1 470 PS) cette locomotive était alors la 

plus grande et la plus puissante locomotive tender 

d’Europe. 

Afin de repecter les instructions concernant la 

charge maximale par essieu de 15 t, et ce malgré 

la grande chaudière, les ingénieurs de Maffei op-

tèrent pour un mécanisme de locomotion de type 

Benart Mallet, qui permettait d’assurer une bonne 

tenue en courbe, malgré la grande longueur de la 

locomotive.La première série de locomotives fut 

livrée à partir de 1913. Une deuxième série encore 

plus puissante fut livrée à partir de 1922. Toutes 

les locomotives furent reprises par la DRG et 

furent utilisées dans le trafic de voyageurs et dans 

le trafic de  archandises sous l’apellation BR 96. 

Quelques locomotives étaient encore en service 

en Bavière près 1945.

Op drie steile trajecten binnen het gebied van de 

Bayerische Staatsbahn waren in het begin van 

deze eeuw de ingezette locomotieven niet langer 

opgewassen tegen de gestelde eisen wat betreft 

de treinvermogens. Daarom kreeg de firma Maffei 

de opdracht een sterke tenderlok voor deze  

trajecten de ontwikkelen en te bouwen.

Het resultaat was de tenderlokomotief met de 

soortaanduiding Gt 2 x 4/4. Met een lengte over 

buffers van 17 700 mm en een vermogen van  

1080 kW (1 470 pk) was deze lok toentertijd de 

grootste en sterkste tenderlok in Europa.

Om binnen de gestelde maten voor de asdruk  

(15 ton) en toch met een grote ketel te kunnen  

blijven, besloot men bij Maffei tot een drijfwerk 

volgens het systeem van Mallet, waardoor on-

danks de grote lengte van de lok toch een goede 

loop in bogen verzekerd was.

De eerste lokserie werd vanaf 1913 afgeleverd. 

Vanaf 1922 werd een tweede serie met een groter 

vermogen afgeleverd. Alle lokomotieven werden 

door de DRG overgenomen en ze werden als serie 

96 in het goederen- en personenvervoer ingezt. 

Enkele lokomotieven waren ook na 1945nog in 

gebruik in Beieren.

Содержание Baureihe 96

Страница 1: ...Modell der Baureihe 96...

Страница 2: ...als BR 96 im G ter und Perso nenverkehr eingesetzt Einige Lokomotiven waren auch nach 1945 noch in Bayern im Einsatz At the start of this century the locomotives in use on three steeply graded routes...

Страница 3: ...s locomotives furent reprises par la DRG et furent utilis es dans le tra c de voyageurs et dans le tra c de archandises sous l apellation BR 96 Quelques locomotives taient encore en service en Bavi re...

Страница 4: ...r Jegliche Garantie Gew hrleistungs und Schadensersatzan spr che sind ausgeschlossen wenn in M rklin Produkten nicht von M rklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und oder M rklin Produkte umge...

Страница 5: ...bei Symbol Rangiergang nur ABV f4 Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch Bremsenquietschen aus Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch Kohle schaufeln Taste bei Symbol Taste bei Symbol Ger usch...

Страница 6: ...e parts No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by M rklin have been installed in M rklin products or where M rklin products have be...

Страница 7: ...switching range only ABV f4 Button by symbol Button by symbol Sound effect squealing brakes off Button by symbol Button by symbol Sound effect coal being shoveled Button by symbol Button by symbol So...

Страница 8: ...garantie commerciale ou contractuelle ou une demande de dommages int r t est exclu si des pi ces non auto ris es par M rklin sont int gr es dans les produits M rklin et ou si les produits M rklin son...

Страница 9: ...uche c t symbole Mode manoeuvre seulement ABV f4 Touche c t symbole Touche c t symbole Coupure bruitage crissement de freins Touche c t symbole Touche c t symbole Bruitage pellet es de charbon Touche...

Страница 10: ...anspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten wanneer in M rklin producten niet door M rklin vrijgegeven vreem de onderdelen ingebouwd en of M rklin producten omgebouwd worden en de ingebouw...

Страница 11: ...angeerstand alleen ABV f4 Toets bij het symbool Toets bij het symbool Geluid van piepende remmen uit Toets bij het symbool Toets bij het symbool Geluid kolenscheppen Toets bij het symbool Toets bij he...

Страница 12: ...todo derecho de garant a prestaci n de garant a e indemnizaci n sobre aquellos productos M rklin en los que se hu bieran montado piezas ajenas no autorizadas por M rklin y o sobre aquellos productos M...

Страница 13: ...cla con s mbolo Marcha de maniobra s lo ABV f4 Tecla con s mbolo Tecla con s mbolo Sonido chirrido de los frenos off Tecla con s mbolo Tecla con s mbolo Sonido palear carbon Tecla con s mbolo Tecla co...

Страница 14: ...alcuna garanzia assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti M rklin di componenti non espressamente approvati dalla ditta M rklin altres non risponde in caso di modi che al pr...

Страница 15: ...solo ABV f4 Tasto accanto al simbolo Tasto accanto al simbolo Rumore stridore dei freni off Tasto accanto al simbolo Tasto accanto al simbolo Rumore spalatura del carbone Tasto accanto al simbolo Tast...

Страница 16: ...ner och reservdelar Varje form av anspr k p garanti och skadest nd r utesluten om delar anv nds i M rklin produkter som inte har godk nts av M rklin och eller om M rklin produkter har modi erats och d...

Страница 17: ...gent vid symbol Rangerg ng endast ABV f4 Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud Bromsgnissel fr n Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud Kol skyf as Tangent vid symbol Tangent vid symbol Ljud...

Страница 18: ...M rklinforhandler Ethvert garanti mangelsansvars og skadeserstatningskrav er udelukket hvis der indbygges fremmeddele i M rklinprodukter der ikke er frigivet dertil af M rklin og eller hvis M rklinpro...

Страница 19: ...1 f3 Tast ved symbol Tast ved symbol Rangergear kun ABV f4 Tast ved symbol Tast ved symbol Lyd Pibende bremser fra Tast ved symbol Tast ved symbol Lyd Skovling af kul Tast ved symbol Tast ved symbol L...

Страница 20: ...s rer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvst ngs...

Страница 21: ...21 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 22: ...22 Geh use aufsetzen Replace body Remontage de la chaudi re et de l abri Kap opzetten Poner la carcasa Applicare del mantello S tt lokk pan p plats Aftages s ttes p...

Страница 23: ...tauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...

Страница 24: ...nden mit Dr cken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 28 Only the locomotive to be changed can...

Страница 25: ...utez l inversion du sens de marche 11 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pa...

Страница 26: ...aci n apretando la tecla Stop A continuaci n apretar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 28 Soltanto la locomotiv...

Страница 27: ...Anv nd k rriktningsv xling 11 Proceduren avslutas genom att trycka ner Stop tangenten D refter h lls Go tang enten ner Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som...

Страница 28: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomo tora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 29: ...omotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Unit...

Страница 30: ...H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ckstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre a...

Страница 31: ...zur Mobile Station Central Station Changing Locomotive Parameters with the Mobile Station Central Station Important It is not necessary to change an address when you are using the Mobile Station Centr...

Страница 32: ...ACC DEC ou VOL 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionn es dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Locparameters met het Mobile Station Centra...

Страница 33: ...bserve las indicaciones en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Modi ca dei parametri della locomotiva con la Mobile Station Central Station Avvertenza Nel caso della Mobile Station...

Страница 34: ...nvisningarna i bruksanvisnin gen f r Mobile Station Central Station ndring af lokomotivparametre med Mobile Station Central Station Henvisning Ved Mobile Station Central Station eren ndring af adresse...

Страница 35: ...hseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskif...

Страница 36: ...m glich ist dass Lager l zum Kollektor gelangt und ihn besch digt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop T...

Страница 37: ...s car il peut arriver que l huile emmagasin e dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oli n van het motorlager Slechts spaa...

Страница 38: ...e Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubri cazione dei cuscinetti del motore Si lubri chi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso...

Страница 39: ...i s fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Sm ring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr sm ring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dr be For meget olie f rer ofte til in...

Страница 40: ...or B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Страница 41: ...41 Gl hlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes 610 080...

Страница 42: ...hleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino Byt sl psko Udskiftning af sl besko ca 2 mm 206...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...ebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must acc...

Отзывы: