background image

5

Informations relatives au modèle réel : 

Du fait de la concurrence du transport routier au début 
des années cinquante, la DB fut amenée à rationaliser 
l’exploitation des lignes de chemins de fer secondaires. En 
1950 furent construits des autorails monomoteurs avec un 
empattement rigide de 4500 mm et une puissance de 110 
ch. A partir de 1952 furent livrés au total 572 véhicules de 
la série VT 95. Il s’avéra rapidement que la puissance du 
moteur et la transmission sur un seul essieu n’étaient pas 
toujours suffisantes. C’est pourquoi trois véhicules bimo-
teurs, qui correspondaient par ailleurs entièrement au VT 95, 
furent construits dès 1952.  
A partir de 1955 furent livrées 332 automotrices de la série 
VT 98 avec une puissance moteur de 2 x 150 ch et une vites-
se maximale de 90 km/h ainsi que 310 voitures-pilotes VS 98 
et 320 remorques VB 98. Tous les véhicules possédaient un 
empattement rigide de 6000 mm et une longueur identique. 
Contrairement aux prototypes VT 95 et VT 98, les véhicules 
étaient équipés de tampons normaux et d’attelages à vis.  
En 1968, les autorails furent intégrés dans le nouveau sys-
tème d’immatriculation. La voiture motrice devint ainsi la BR 
798, la voiture-pilote et la remorque la BR 998. Elles furent 
réformées à partir des années 80 et finirent à la ferraille ou 
furent revendues dans toute l’Europe à des chemins de fer 
privés. Au début des années 2000, seuls quelques véhicules 
étaient encore conservés par des chemins de fer musées ; le 
« Ulmer Spatz », dans sa livrée vert/blanc, est encore utilisé 
par la DB pour des voyages spéciaux. En Autriche, l’autorail 
était immatriculé dans la série 5081 et était doté d’une livrée 
bleu/blanc. Il circulait également en Belgique, Yougoslavie, 
Espagne et au Luxembourg.

Informatie over het voorbeeld 

Aan het begin van de vijftiger jaren moest de DB het 

bedrijf op de neventrajecten rationaliseren vanwege de 

concurrentie met de auto. In 1950 werden de railbussen 

met een asafstand van 4500 en een motorvermogen van 

110 pk gebouwd. Vanaf 1952 werden in totaal 572 voer-

tuigen van de serie VT 95 geleverd. Al snel werd duidelijk 

dat het motorvermogen en de aandrijving op één as niet 

altijd toereikend waren. Daarom werden er in 1952 al drie 

tweemotorige voertuigen gebouwd, die verder identiek 

waren aan de VT 95. 

Vanaf 1955 werden er in totaal 332 treinstellen van de 

serie VT 98 met een motorvermogen van 2 x 150 pk en 

een maximumsnelheid van 90 km/h geleverd. Daarnaast 

nog 310 stuurstandrijtuigen VS 98 en 320 bijwagens VB 98. 

Alle voertuigen hadden een asafstand van 6000 mm en 

waren even lang. In tegenstelling tot de prototypes van 

de VT 95 en de VT 98, waren er echter normale buffers 

en schroefkoppelingen aangebracht. In 1968 werd de 

railbus in het nieuwe nummerschema opgenomen. Het 

motorrijtuig werd BR 798, het stuurstandrijtuig en de 

bijwagen BR 998. 

In de tachtiger-jaren begon de buitendienststelling. Ze 

werden verschroot of door heel Europa aan diverse 

private spoorwegmaatschappijen verkocht. Rond de 

eeuwwisseling waren er nog slechts enkele voertuigen 

beschikbaar voor speciale ritten bij museumspoorwegen 

en bij de DB in de groen/witte kleuren als “Ulmer Spatz”. 

De railbus was in Oostenrijk als serie 5081, in blauw/witte 

kleuren,in bedrijf. Ze reden ook in België, Luxemburg, 

Joegoslavië en Spanje. 

Содержание baureihe 798

Страница 1: ...Modell der Baureihe 798 998...

Страница 2: ...ings in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif t...

Страница 3: ...ello stesso tempo con pi di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento S kerhet...

Страница 4: ...emburg Jugoslawien und Spanien Information about the Prototype At the start of the Fifties the DB had to rationalize the operation of its branch lines due to competition from automobiles In 1950 a sin...

Страница 5: ...ur des voyages sp ciaux En Autriche l autorail tait immatricul dans la s rie 5081 et tait dot d une livr e bleu blanc Il circulait galement en Belgique Yougoslavie Espagne et au Luxembourg Informatie...

Страница 6: ...ten f r aufgetretene M ngel und oder Sch den nicht urs chlich war tr gt die f r den Ein und oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Bedingt durch die vorbildgerechte Ausf hrung...

Страница 7: ...mit Symbol Ger usch Dieselmotor und Bremse f2 Taste 2 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Ger usch Signalhorn f3 Taste 6 mit Symbol Taste f3 mit Symbol Rangiergang nur ABV f4 Taste 4 mit Symbol Taste f4 m...

Страница 8: ...ucts was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conversion or by the customer The prototypical construction of th...

Страница 9: ...with symbol Sound diesel motor and brakes f2 Button 2 with symbol Button f2 with symbol Sound horn f3 Button 6 with symbol Button f3 with symbol Switching range only ABV f4 Button 4 with symbol Butto...

Страница 10: ...er que le montage des pi ces d autres fabricants sur des produits M rklin ou la transformation des produits M rklin n est pas l origine des d fauts et ou dommages apparus La reproduction r aliste de c...

Страница 11: ...ins f2 Touche 2 avec symbole Touche f2 avec symbole Bruitage Trompe f3 Touche 6 avec symbole Touche f3 avec symbole Vitesse de man uvre seulement ABF f4 Touche 4 avec symbole Touche f4 avec symbole Br...

Страница 12: ...en of de ombouw van M rklin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of rma danwel bij de klant...

Страница 13: ...Geluid dieselmotor f2 Toets 2 met symbool Toets f2 met symbool Geluid signaalhoorn f3 Toets 6 met symbool Toets f3 met symbool Rangeerstand alleen optrek afremvertr f4 Toets 4 met symbool Toets f4 me...

Страница 14: ...montaje de piezas ajenas o la modi caci n en de productos M rklin no son las causas de los desperfectos y o da os surgidos Debido a la ejecuci n de este modelo en miniatura como en el modelo real se...

Страница 15: ...lo Ruido motor diesel y freno f2 Tecla 2 con s mbolo Tecla f2 con s mbolo Ruido bocina de aviso f3 Tecla 6 con s mbolo Tecla f3 con s mbolo Marcha de maniobras s lo ABV f4 Tecla 4 con s mbolo Tecla f4...

Страница 16: ...del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modi che non autorizzate Condizionati a causa dell esecuzione fedele al prototi po di questo...

Страница 17: ...lo Rumore Motore Diesel e freni f2 Tasto 2 con simbolo Tasto f2 con simbolo Rumore Tromba di segnalazione f3 Tasto 6 con simbolo Tasto f3 con simbolo Andatura da manovra solo ABV f4 Tasto 4 con simbol...

Страница 18: ...e r upphovet till de upptr dande felen och eller skadorna b r den person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden D denna modell r helt skalenligt utf rd m ste f ljande...

Страница 19: ...f1 med symbol Ljud Dieselmotor och bromsar f2 Knapp 2 med symbol Knapp f2 med symbol Ljud Signalhorn f3 Knapp 6 med symbol Knapp f3 med symbol Rangerk rning endast ABV f4 Knapp 4 med symbol Knapp f4 m...

Страница 20: ...rlig for ind og eller ombygningen at p vise hhv bevise at indbygningen af fremmeddele i eller ombygningen af M rklinprodukter ikke var rsag til opst ede mangler og eller skader P grund af denne models...

Страница 21: ...1 med symbol Knap f1 med symbol Lyd Dieselmotor og bremse f2 Knap 2 med symbol Knap f2 med symbol Lyd Signalhorn f3 Knap 6 med symbol Knap f3 med symbol Rangergear kun ABV f4 Knap 4 med symbol Knap f4...

Страница 22: ...cken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 26 Only the locomotive to be changed can be on the t...

Страница 23: ...ine 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Con...

Страница 24: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da sche...

Страница 25: ...erinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som p...

Страница 26: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 27: ...locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 28: ...3 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ckstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre...

Страница 29: ...ahreigenschaften negativ Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive auto matically registers itself in the locomotive list The locomotive will not...

Страница 30: ...Central Station L augmentation de cette valeur n augmentera pas la vitesse mais risque unique ment d alt rer les caract ristiques de roulement Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de rai...

Страница 31: ...n solo afectar negativamente a las caracter sticas de marcha Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco l...

Страница 32: ...kommer endast att negativt p verka modellens k regenskaper Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen tilbagemeldin...

Страница 33: ...ancio accluso Anv nd endast bifogade koppel Brug kun den vedlagte kobling 2 1 3 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del pat n Sostituzione del pa...

Страница 34: ...Tires on the Rail Bus Traction Tire 7154 Lay the motor car upside down Remove body 1 from oor 28 with the help of a at blade screwdriver Insert the screwdriver at the end of the car near the coupler u...

Страница 35: ...er l attelage conducteur de courant et la position correcte de l am nagement int rieur des platines et de la caisse Les num ros correspondent ceux de la vue clat e Antislipbanden vervangen bij de rail...

Страница 36: ...o debiendo prestar se atenci n al enganche portacorriente y a la correcta posici n del dispositivo interior de las placas de circuito impreso y de la carrocer a Los n meros corresponden a los que gura...

Страница 37: ...rivningen Lossa fyra krysskruvar nr 29 Lyft d refter sakta och f rsiktigt upp bottenplattan ur metalldelen nr 22 Varning Hjulaxeln utan slirskydd nr 27 ligger p tv tryckfj drar nr 26 Hjulaxel nr 24 ly...

Страница 38: ...en wenn kein weiteres Fahrzeug an diese Seite gekuppelt wird Mount the brake hoses only no other vehicle will be coupled to this end of the rail bus Monter les boyaux de frein uniquement si aucun autr...

Страница 39: ...max 1 druppel per aslager en 2 druppels in de oliepotten van de aandrijving Lubricaci n al cabo de aprox 40 horas de funciona miento Lubricar tan solo lentamente m ximo 1 gota por cada rodamiento de...

Страница 40: ...rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept a...

Отзывы: