background image

20

Aviso de seguridad 

•  Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operativo previ

-

sto para la misma. 

•   Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores cuya tensión 

de red coincida con la local.

•  El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de potencia. 
•  Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instrucciones de 

empleo de su sistema operativo. 

•   No apto para niños menores de 15 años.
•  

¡ATENCIÓN!

 El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impuestas por su 

funcionalidad. 

Notas importantes

•   Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben con

-

servarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.

•   Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su distribu

-

idor profesional de LGB. 

•   Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html 

Funciones

•   El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de corriente 

continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción de corriente 

continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V).

•   Decoder MZS (sistema multitren) ya incorporado de fábrica.
•   Para el uso junto con el sistema multitren LGB, el modelo en miniatura está programado 

a la dirección de locomotora 03. 

•   Conmutable a funcionamiento desde catenaria

•   Las puertas pueden abrirse (utilizar la ventosa adjunta). 

•   Se puede retroequipar un enganche LGB (adjunto)

Nota: Utilice para este modelo en miniatura un aparato de conducción que pueda entregar 

una corriente de tracción superior a 1 A. 

Preparativos

Antes del empleo, debe componerse y engancharse todo el tren y deben interconec

-

tarse eléctricamente los distintos coches.

•   Encarrilar los coches respetando el orden correcto (página 2). 

•   Interconectar los cables (tener presente la codificación en el conector), Figura 4. 

 

¡Un enchufado incorrecto provocará daños!

  

Recomendación: No introduzca nunca con el poder de pista está activado!

•   Engatillar el enganche (Figura 5)

Selector de modo de funcionamiento 

Este automotor incorpora en el coche intermedio dos selectores de modo de funcio-

namiento (Figura 1, Abrir puerta de 2 hojas). Con el selector superior se selecciona si 

el modelo en miniatura recibe la corriente de tracción de las vías o de la catenaria.

Posición U:  Alimentación eléctrica desde las vías

Posición O:  Funcionamiento con alimentación desde catenaria

Con el interruptor inferior puede seleccionar las siguientes funciones: 

Pos. 0  

Loco estacionada sin corriente 

Pos. 1  

Todo encendido

Pos. 2  

Como Pos. 1

Pos. 3  

Como Pos. 1

Alimentación eléctrica desde la catenaria

Este automotor puede recibir la corriente desde la catenaria LGB. En el lado inferior de la 

cabeza motriz hay un punto rojo. Colocar el modelo en miniatura sobre los carriles de tal 

modo que el punto rojo apunte hacia el carril que no está conectado al transformador de la 

catenaria. 

¡PRECAUCIÓN!

 Está permitido utilizar una catenaria para alimentación eléctrica única

-

mente en funcionamiento en modo analógico. En funcionamiento en modo digital con el 

sistema multitren LGB, la alimentación eléctrica del vehículo debe realizarse desde los 

carriles, ya que, de lo contrario, pueden originarse tensiones peligrosas.

Enchufe multiuso

Los coches piloto poseen en el lado frontal sendos enchufes multiuso para conectores faston 

(Figura 2). Si equipa un coche con iluminación interior o con un módulo de sonido, puede 

conectarlo aquí y de este modo alimentar corriente al mismo desde la vía. Para tal fin, retirar 

la tapa del enchufe.

Sonidos 

El tren automotor está equipado con diferentes funciones de sonido (véase Tabla 

pág. 22). El volumen de los sonidos se puede ajustar con el mando situado en los 

bajos del coche intermedio (Figura 8) o en modo digital mediante la variable CV 63. 

Programación del decoder

Es posible programar de modo individual numerosas funciones del decoder. Para ello 

se programan valores de funciones en registros (variables de configuración: CVs). 

Puede programar los valores de funciones también con el móvil universal 55015. Para 

el funcionamiento normal no es necesario modificar los valores de funciones. 

•   Para poder programar el decoder, primero se deben seccionar eléctricamente 

ambos coches piloto del coche intermedio. A continuación, conectar un coche 

piloto al coche intermedio con el cable de programación adjunto (gris). Después 

Содержание Abe 8/12 Allegra

Страница 1: ...Modell des Abe 8 12 Allegra 20225...

Страница 2: ...ention to the correct order of the train Veiller ce que la composition de la rame soit correcte Let op de juiste treinsamenstelling Asegurarse de que la composici n del tren sea la correcta Si presti...

Страница 3: ...Afbeeldingen 28 Fabrieksinstelling decoder 31 Onderdelen 32 Indice del contenuto Pagina Avvertenze per la sicurezza 24 Avvertenze importanti 24 Funzioni 24 Avvertenze per il funzionamento 24 Manutenzi...

Страница 4: ...stellen Sie ein ob das Modell den Fahrstrom aus den Gleisen oder aus der Oberleitung bezieht Stellung U Stromversorgung aus den Gleisen Stellung O Oberleitungsbetrieb Mit dem unteren Schalter k nnen...

Страница 5: ...mit je einem Tropfen M rklin l 7149 len Wechsel des Haftfreifens Um den Haftreifen zu wechseln muss der entsprechende Radsatz ausgebaut werden 4 Schrauben am Treibgestell l sen Achshalter abnehmen un...

Страница 6: ...rerstandsbeleuchtung 4 Innenbeleuchtung 5 Ger usch Bahnhofsansage 6 Ger usch Bremsenquietschen 7 Fernlicht 8 Fahrpultbeleuchtung 9 Ger usch Schaffnerpfiff 10 Ger usch Stationsansage fortlaufend 11 Sch...

Страница 7: ...255 CV 29 Bit 0 Fahrtrichtung normal invers Bit 1 Anzahl der Fahrstufen 14 28 128 0 1 0 2 CV 50 Alternative Formate Bit 0 Analog AC Bit 1 Analog DC 0 15 CV 53 Motorregelung Regelreferenz 0 255 CV 54...

Страница 8: ...with the engineer Figure 1 Use the upper switch to select track or catenary power Figure 3 Position U track power Position O catenary power You can select the following functions with the lower switch...

Страница 9: ...with a small amount of LGB M rklin Oil 7149 Changing Traction Tires A wheel set must be removed in order to change its traction tire Loosen 4 screws on the powered truck frame Remove the axle mount an...

Страница 10: ...nterior lights 5 Sound effect Station announcements 6 Sound effect Squealing brakes 7 Long distance headlights 8 Control panel lighting 9 Sound effect Conductor whistle 10 Sound station announcement c...

Страница 11: ...it 0 direction of travel normal inverse Bit 1 number of speed levels 14 28 128 0 1 0 2 CV 50 Alternative Formats Bit 0 Analog AC Bit 1 Analog DC 0 15 CV 53 Motor control control reference 0 255 CV 54...

Страница 12: ...tation Ce train automoteur poss de dans sa voiture centrale deux commutateurs de s lection pour le mode d exploitation figure 1 ouvrir la porte deux vantaux Le commutateur du haut permet de d finir le...

Страница 13: ...r tablie ENTRETIEN Lubrification Les roulements des essieux doivent tre lubrifi s de temps autre avec une goutte d huile de nettoyage M rklin 7149 Changer les bandages d adh rence Changer un bandage d...

Страница 14: ...eur 5 Bruitage Annonce en gare 6 Bruitage Grincement de freins 7 Phares longue port e 8 Eclairage du pupitre de commande 9 Bruitage Sifflet Contr leur 10 Bruitage Annonce en gare continue 11 Inversion...

Страница 15: ...rmal invers Bit 1 Nombre de crans de marche 14 28 128 0 1 0 2 CV 50 Formats alternatifs Bit 0 a c analogique Bit 1 c c analogique 0 15 CV 53 R gulation du moteur r f rence de r gulation 0 255 CV 54 R...

Страница 16: ...bovenste schakelaar stelt u in of het model de rijstroom uit de rails of van de bovenleiding betrekt Stand U Stroomverzorging uit de rails Stand O Bovenleidingbedrijf Met de onderste schakelaar kunt u...

Страница 17: ...n onderhoudsolie 7149 oli n Vervangen van de antislipbanden Om de antislipbanden te vervangen dient de desbetreffende wielas uitgebouwd te worden De 4 schroeven op het draaistel losdraaien De ashouder...

Страница 18: ...abineverlichting 4 Binnenverlichting 5 Geluid stationsomroep 6 Geluid piepende remmen 7 Schijnwerper 8 Stuurstandverlichting 9 Geluid conducteurfluit 10 Geluid Stationsaankondiging voortdurend 11 Zwit...

Страница 19: ...richting normaal invers Bit 1 Aantal rijstanden 14 28 128 0 1 0 2 CV 50 Alternatieve formaten Bit 0 Analoog AC Bit 1 Analoog DC 0 15 CV 53 Motorregeling Regelreferentie 0 255 CV 54 Motorregeling Regel...

Страница 20: ...ncorpora en el coche intermedio dos selectores de modo de funcio namiento Figura 1 Abrir puerta de 2 hojas Con el selector superior se selecciona si el modelo en miniatura recibe la corriente de tracc...

Страница 21: ...netes de los ejes Cambio del aro de adherencia Para cambiar el aro de adherencia debe desmontarse el eje con ruedas montadas correspondiente Aflojar los 4 tornillos del bogie motor Retirar el soporte...

Страница 22: ...ocuci n hablada en estaciones 6 Ruido Desconectar chirrido de los frenos 7 Faros de largo alcance 8 Iluminaci n del tablero de instrumentos 9 Ruido Silbato de Revisor 10 Sonido Locuci n de estaci n en...

Страница 23: ...veles de marcha 14 28 128 0 1 0 2 CV 50 Formatos alternativos Bit 0 Anal gico AC Bit 1 Anal gico DC 0 15 CV 53 Regulaci n de motor referencia de regulaci n 0 255 CV 54 Regulaci n de motor par metro de...

Страница 24: ...uesto treno automotore ha due commutatori del tipo di funzionamento nella car rozza intermedia figura 1 apertura delle porte a due battenti Con il commutatore superiore Voi potete impostare se il mode...

Страница 25: ...IONE Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e oliare di nuovo con una goccia di olio M rklin per manutenzione 7149 Sostituzione delle cerchiature di aderenza Per sostituire le cerchiature di...

Страница 26: ...5 Rumore annuncio di stazione 6 Rumore stridore dei freni 7 Faro di profondit 8 Illuminazione del posto di comando 9 Rumore fischio di capotreno 10 Rumore annuncio di stazione consecutivo 11 Commutaz...

Страница 27: ...e di marcia normale inversa Bit 1 numero gradazioni di marcia 14 28 128 0 1 0 2 CV 50 Formati alternativi Bit 0 AC analogica Bit 1 DC analogica 0 15 CV 53 Regolazione motore riferimento regolazione 0...

Страница 28: ...a 1 Commutatore del tipo di esercizio Bild 2 Mehrzweck Steckdose Fig 2 Multi purpose socket Img 2 Douille usages multiples Afb 2 Universele stekerbus Fig 2 Enchufe multiuso Figure 2 Presa a innesto pe...

Страница 29: ...char los coches que integran la composici n de tren Figure 5 Agganciare il treno tutto insieme Bild 4 Verbindungskabel einstecken Fig 4 Plugging in the connecting cables Img 4 Brancher le c ble de rac...

Страница 30: ...attelage Afb 6 7 Koppelingen monteren Fig 6 7 Montar el enganche Figura 6 7 Montare il gancio Bild 8 Lautst rkeregler Fig 8 volume controller Img 8 r gulateur pour volume sonore Afb 8 geluidsniveaure...

Страница 31: ...192 293 4 18 128 300 32 19 0 305 128 21 0 308 32 22 0 315 2 29 6 321 1 50 2 326 4 53 255 331 8 54 16 336 2 55 32 348 16 56 48 353 64 60 42 357 2 63 255 363 16 64 255 368 8 138 255 372 12 139 255 380 6...

Страница 32: ...32 3 3 3 4 12 3 3 5 4 4 14 14 4 13 13 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 33: ...33 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 34: ...29 15 22 25 37 15 16 6 15 15 6 18 16 15 16 16 17 16 26 23 28 16 16 37 38 6 15 34 35 16 15 17 17 30 31 28 33 33 31 15 21 16 16 16 16 19 19 32 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen 4...

Страница 35: ...ch E191 153 26 Radsatz ohne Einstich E190 204 27 Getriebe Mittelteil E186 723 28 Getriebe Deckel Boden E194 298 29 Bahnr umer E187 014 30 Schleifschuh u Kohle E171 326 31 Winkelblech u Dr hte E190 796...

Страница 36: ...ary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incu...

Отзывы: