background image

5

Informations concernant la locomotive réelle 

Au début des années 1960, 35 machines de la série 01 au to-

tal furent soumises par la Deutsche Reichsbahn de la RDA à 

une reconstruction importante. Si au début, seule l’installation 

d’une chaudière de reconstruction soudée était prévue, l’état 

des locomotives sélectionnées imposa finalement des trans-

formations bien plus importantes, qui dans une large mesure, 

firent des machines des véhicules neufs. Les chaudières de 

reconstruction furent livrées par l’atelier principal de Hal-

berstadt (Reichsbahn) et montées par celui de Meiningen 

(Reichsbahn). Lors de la transformation, la chaudière fut pla-

cée plus haut et son sommet orné étant orné d’un carénage 

intégral des dômes ; les cabines de conduite furent rempla-

cées par de nouvelles en version soudée. Les locomotives 

ainsi transformées n’ayant plus grand-chose de commun avec 

leur allure d’origine, elles furent ensuite immatriculées sous le 

nouveau numéro de série 01.5. A partir de la 01 519 (transfor-

mation en 1964), les locomotives furent dotées d’une chauffe 

principale au fuel, les autres machines furent équipées de 

même en 1965/66 et seules six machines conservèrent leur 

foyer à grille. Douze unités (01 502-504, 507-513, 517 et 518) fu-

rent temporairement équipées de roues Boxpok qui, au plus 

tard en 1976, furent toutefois échangées contre des roues à 

rayons renforcées. Au début, la 01 504 circula avec un éjecteur 

plat Giesl ; après la transformation, toutes les machines pos-

sédaient en outre une porte de boite à fumée conique sans 

fermeture centrale. Avec l’introduction des numéros EDV, les 

machines chauffées au charbon furent immatriculées dans la 

série 01.15 et les machines avec chauffe au fuel furent dans la 

série DR 01.05.

Informatie van het voorbeeld 

Begin zestiger jaren werden door de Deutsche Reichsbahn 

van de DDR in totaal 35 machines uit serie 01 aan een ingrij-

pende reconstructie onderworpen. Terwijl in eerste instantie 

alleen de inbouw van een gelaste gereconstrueerde ketel 

was voorzien, dwong de onderhoudstoestand van de gese-

lecteerde locomotieven tot verregaande ombouw, die van 

deze machines nagenoeg nieuwe voertuigen maakten. De 

gereconstrueerde ketel werd geleverd door Raw Halberstadt 

en ingebouwd in Raw Meiningen. Bij de ombouw werd de 

ketel hoger geplaatst, de ketelboog voorzien van een doorlo-

pende dombekleding en een nieuwe cabine in de machines 

gelast. De zo omgebouwde locomotieven leken nauwelijks 

nog op de oorspronkelijke uitvoering, daarom werden de ma-

chines na de ombouw onder de nieuwe seriecode 01.5 inge-

deeld. Vanaf de 01 519 (ombouw 1964) werden de locs voor-

zien van oliestook, de overige machines werden in 1965/66 

overeenkomstig aangepast. Slechts zes machines bleven va-

ste brandstof stoken. Twaalf exemplaren (01 502-504, 507-513, 

517 en 518) waren gedurende enige tijd van Boxpok-wielen 

voorzien, die in 1976 echter allemaal door versterkte spaak-

wielen waren vervangen. De 01 504 reed in het begin met een 

platte Giesl-ejector, daarnaast hadden alle machines na de 

ombouw een kegelvormige rookkastdeur zonder centrale 

sluiting. Met de invoering van de EDV-nummers kregen de 

koolgestookte machines seriecode 01.15, de oliegestookte 

werden door de DR met 01.05 aangeduid.

Содержание 39207

Страница 1: ...Modell der Schnellzug Dampflok BR 01 5 39207...

Страница 2: ...Complementary accessories 25 Service and maintenance 26 Spare Parts 29 Sommaire Page Informations concernant la locomotive r elle 5 Remarques importantes sur la s curit 10 Information importante 10 F...

Страница 3: ...tabili 17 Parametro Registro 22 Accessori complementari 25 Manutenzione ed assistere 26 Pezzi di ricambio 29 Inneh llsf rteckning Sidan S kerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopp...

Страница 4: ...uerten bezeichnete die DR als 01 05 Information about the Prototype At the start of the Sixties the GDR s German State Railroad put 35 units of the class 01 through an extensive reconstruc tion progra...

Страница 5: ...um e conique sans fermeture centrale Avec l introduction des num ros EDV les machines chauff es au charbon furent immatricul es dans la s rie 01 15 et les machines avec chauffe au fuel furent dans la...

Страница 6: ...n werden F r Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren M rklin Fachh ndler Gew hrleistung und Garantie gem der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint htm...

Страница 7: ...aus Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 F hrerstandsbeleuchtung Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Ger usch Rangierpfiff Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7 Ger usch Ventil Funktion 6 Funktion f8 Funkt...

Страница 8: ...can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it M rklin AC M rklin Delta DCC M rklin Digital or M rklin Systems Use on...

Страница 9: ...f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4 Sound effect Squealing brakes off Function 8 Function f5 Function f5 Engineer s cab lighting Function 1 Function f6 Function f6 Sound effect Switching...

Страница 10: ...pi ces adresses vous votre d taillant sp cialiste M rklin Garantie l gale et garantie contractuelle conform ment au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Foncti...

Страница 11: ...4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage Grincement de freins d sactiv Fonction 8 Fonction f5 Fonction f5 Eclairage de la cabine de conduite Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage Sifflet po...

Страница 12: ...worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem M rklin AC M rklin Delta DCC M rklin digitaal of M rklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en tran...

Страница 13: ...unctie 4 Functie f3 Functie f3 ABV uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 Geluid piepende remmen uit Functie 8 Functie f5 Functie f5 Cabineverlichting Functie 1 Functie f6 Functie f6 Geluid...

Страница 14: ...junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor M rklin especializado Responsabilidad y garant a conforme al documento de g...

Страница 15: ...BV apagado f4 Funci n 4 Funci n 2 Funci n f4 Funci n f4 Ruido Desconectar chirrido de los frenos Funci n 8 Funci n f5 Funci n f5 Luz de cruce de trenes Funci n 1 Funci n f6 Funci n f6 Ruido Silbato de...

Страница 16: ...tivati mediante il parametro CV 50 Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa M rklin AC M rklin Delta DCC M rklin D...

Страница 17: ...2 Funzione f4 Funzione f4 Rumore stridore dei freni escluso Funzione 8 Funzione f5 Funzione f5 Faro per incrocio fra treni Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6 Rumore fischio di manovra Funzione 5 Funzi...

Страница 18: ...av CV 50 S kerhetsanvisningar Loket f r endast k ras med ett d rtill avsett driftsystem M rklin AC M rklin Delta DCC M rklin Digital eller M rklin Systems Anv nd endast n tadaptrar och transformatorer...

Страница 19: ...on f3 ABV fr n f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Ljud Bromsgnissel fr n Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Fj rrstr lkastare Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Ljud Rangervissla Funktio...

Страница 20: ...aktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet m kun bruges med et driftssystem M rklin AC M rklin Delta DCC M rklin Digital eller M rklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC...

Страница 21: ...ion f3 Funktion f3 ABV fra f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Lyd Pibende bremser fra Funktion 8 Funktion f5 Funktion f5 Lys til togkrydsning Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Lyd Range...

Страница 22: ...se 04 01 63 255 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 R ckstellen auf Serienwerte Reset to seri...

Страница 23: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori V rden V rdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol...

Страница 24: ...24 1 2 7226 3...

Страница 25: ...l apparato fumogeno L apparato fumogeno come massimo deve essere riempi to solamente a met di olio vaporizzabile Nell apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d aria Potentiella felk llor p r...

Страница 26: ...26 1 1 2...

Страница 27: ...27 1 2...

Страница 28: ...28 Trix 66626 40h...

Страница 29: ...29 2 1 1 8 3 9 4 2 7 6 5 25 15 16 16 2 2 2 3 11 12 13 20 21 26 17 22 18 11 24 23 10 3 26 26 22 14 19 14 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 30: ...30 31 32 34 34 17 33 36 36 37 37 38 35 27 27 28 27 30 27 29 28 17 9 9 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 31: ...Vorlaufgestell E264 905 21 Schraube E750 200 22 Kuppelstange rechts links E258 784 23 Haftreifen E258 776 24 Sechskantansatzschraube E258 805 25 Sechskantansatzschraube E258 804 26 Schraube E264 826...

Страница 32: ...rent legal requirements regarding electro magnetic compati bility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA wi...

Отзывы: