background image

2

Informationen zum Vorbild: 

Neben der Einführung von neuen Diesellokomotiven für 

den Streckendienst musste die Deutsche Bundesbahn als 

Ersatz für die Dampflokomotiven auch neue Lokomotiven 

für den Rangierdienst beschaffen. Neben der Baureihe 

V 60, die in den 50er-Jahren in Dienst gestellt wurde, zeich-

nete sich der Bedarf nach einem leistungsfähigeren Loktyp 

ab. Diese Lücke wurde ab 1964 mit der von der Firma MaK 

entwickelten Baureihe V 90 geschlossen. Der eingebaute 

12-Zylinder-Dieselmotor, der von dem Motor aus der V 100 

abgeleitet ist, stellte mit einer Leistung von knapp 810 kW 

(1100 PS) genügend Potenzial zur Erfüllung dieser Aufgabe 

zur Verfügung. Als reine Rangierlok wurde bei der V 90 auf 

den Einbau einer Zugheizung verzichtet. Ab 1968 wurde 

die Lok bei der DB als Baureihe 290 eingereiht. 

Information about the Prototype: 

In addition to introducing new diesel locomotives for road 

service, the German Federal Railroad had to procure 

new locomotives for switching work as replacements 

for steam locomotives. After the class V 60, which was 

placed into service in the 1950’s, the need became 

acute for a more powerful locomotive type. This gap was 

closed starting in 1964 with the class V 90 developed by 

the firm MaK. The 12 cylinder diesel motor built into the 

locomotive was derived from the motor for the class V 

100 and provided enough power at just 810 kilowatts / 

1,100 horsepower to fulfill this task. The V 90 was switch 

engine pure and simple and thus dispensed with having a 

train heating system. From 1968 on this locomotive was 

designated by the DB as the class 290. 

Informations concernant la locomotive réele:

A la fin de la traction vapeur,  la Deutsche Bundesbahn se 

vit obligée non seulement d’introduire de nouvelles loco-

motives diesel pour le service de ligne, mais également 

d’acquérir de nouvelles machines de manœuvre. Outre la 

série V 60 mise en service dans les années 50, se fit sentir 

le besoin d’un type de locomotive plus puissant. La série 

V 90, conçue par la firme MaK, vint combler cette lacune 

à partir de 1964. Avec une puissance de tout juste 810 kW 

(1100 ch), son moteur diesel à 12 cylindres - dérivé de celui 

de la V 100 - offrait un potentiel suffisant pour satisfaire à 

cette exigence. La V 90 étant destinée exclusivement aux 

manœuvres, on se dispensa de l’installation d’un dispositif 

de chauffage pour le train. A partir de 1968, la locomotive 

fut immatriculée dans la série 290 de la DB. 

Informatie van het voorbeeld:

Naast de invoering van nieuwe diesellocomotieven voor 

de lijndienst moest de Deutsche Bundesbahn als vervan-

ging voor de stoomlocomotieven ook nieuwe locomotie-

ven voor de rangeerdienst aanschaffen. Naast de serie 

V 60, die in de jaren ’50 in dienst gesteld werd, tekende 

de behoefte aan een sterke loctype zich af. Dit gat werd 

vanaf 1964 met de door de firma MaK ontwikkelde serie 

V 90 gesloten. De ingebouwde 12 cilinder-dieselmotor, 

die van de motor uit de V 100 afgeleid is, stelde met een 

vermogen van bijna 810 kW (1100 pk) voldoende potenti-

aal voor de verwezenlijking van deze taak ter beschikking. 

Als zuivere rangeerloc werd bij de V 90 op de inbouw van 

treinverwarming afgezien. Vanaf 1968 werd de loc bij de 

DB als serie 290 opgenomen. 

Содержание 37903

Страница 1: ...Modell der BR 290 V 90 37903...

Страница 2: ...g a train heating system From 1968 on this locomotive was designated by the DB as the class 290 Informations concernant la locomotive r ele A la n de la traction vapeur la Deutsche Bundesbahn se vit o...

Страница 3: ...uctions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif transformateur 664...

Страница 4: ...gare il corredo antidisturbi 74046 Tale corredo antidisturbi non adatto per il funzionamento Digital Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impieg...

Страница 5: ...t dlich wirken Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen Function This locomotive comes with a sine propulsion system and offers these features Possible operating systems 6646 6647 M rklin Trans...

Страница 6: ...onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben Waarschuw direct een arts Fonction Cette locomotive quip e d un moteur C Sinus offre Syst mes d exploitation possibles M rklin Transformer 6647...

Страница 7: ...acudir immediatamente a un m dico Funzionamento Questa locomotiva con motorizzazione Sinus incorporata presenta Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digita...

Страница 8: ...der vissa omst ndigheter leda till d den Om en magnet svalts S k omedelbart l karhj lp Funktion Disse lokomotiver med indbygget sinus drev tilbyder Mulige driftssystemer M rklin Transformer 6647 M r k...

Страница 9: ...ted by activating deactivating the coupler again uncoupled Fonction attelage Telex Pour d clencher l attelage Telex appuyer sur la touche de l appareil de commande correspondant voir p 10 L attelage T...

Страница 10: ...ipo possibile che il gancio non sia bloccato dal fermo Eventualmente ad esso non allora possibile agganciarsi Mediante una ripetuta attivazione disattivazione del gancio non agganciato questo pu venir...

Страница 11: ...ste f0 Button f0 Touche f0 Toets f0 Tecla f0 Tasto f0 Knapp f0 Knap f0 f3 Taste 3 Button 3 Touche 3 Toets 3 Tecla 3 Tasto 3 Knapp 3 Knap 3 Taste f3 Button f3 Touche f3 Toets f3 Tecla f3 Tasto f3 Knapp...

Страница 12: ...ken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 16 Only the locomotive to be changed can be on the tr...

Страница 13: ...nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit...

Страница 14: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schem...

Страница 15: ...erinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som p...

Страница 16: ...ion Mobile Station siehe jeweilige Ger tebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des appar...

Страница 17: ...locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 18: ...ento Ig ngs ttningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ck...

Страница 19: ...19 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af 2 1 1...

Страница 20: ...pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes 2 mm 1 1 2 3 4 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aro...

Страница 21: ...drijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning efter ca 40 driftstimmar Sm ring efter ca 40 driftstimer Motor nicht len Do not oil the m...

Страница 22: ...20 21 24 24 24 27 27 26 25 30 30 28 29 31 32 32 24 23 24 24 27 27 26 25 30 29 28 31 32 32 33 30 5 5 5 5 2 1 4 4 4 4 3 3 6 6 1 9 8 12 13 13 11 11 10 22 22 16 23 20 18 19 7 5 5 Details der Darstellung...

Страница 23: ...2 Halteplatte 101 897 13 Schraube 786 440 14 Motor 103 045 15 Kardanwelle 230 565 16 Umlauf 120 107 17 Leiter 109 403 18 Kupplungsdeichsel 125 313 19 Zylinderschraube 750 180 20 Kupplung 117 993 21 Ta...

Страница 24: ...behalten by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this de...

Отзывы: