background image

10

Funcionamiento del enganche Telex:

Al pulsar la tecla de la unidad de mando en cuestión (ver 

pág. 10) se desengancha el enganche Telex. Al cabo de 

aprox. 30 segundos se desconecta automáticamente 

el enganche Telex. Una vez 

concluida

 la maniobra de 

desenganche, además debe desactivarse esta función 

pulsando dicha tecla en la unidad de mando.  

Nota:

 Si se cancela antes de lo previsto la maniobra de 

desenganche, es posible que el enganche no esté encla-

vado. En tal caso, es posible que no pueda acoplarse. 

Este problema puede solucionarse activando/desactivan-

do de nuevo el enganche (desacoplado). 

Funzione aggancio Telex:

 

 

Mediante una pressione sul rispettivo apparato di coman-

do (si veda pag. 10) viene attivato l‘aggancio Telex. Dopo 

circa 30 secondi l‘aggancio Telex si disattiva automati-

camente. Dopo che

 la procedura di sganciamento si è 

conclusa

, tale funzione deve parimenti venire disattivata 

tramite il tasto sull‘apparato di comando.

Avvertenza:

 Qualora la procedura di sganciamento venga 

interrotta in anticipo, è possibile che il gancio non sia 

bloccato dal fermo. Eventualmente, ad esso non è allora 

possibile agganciarsi. Mediante una ripetuta attivazione/

disattivazione del gancio 

(non agganciato

), questo può 

venire eliminato.

Telexkopplets funktion: 

 

Telexkopplet utlöses genom att man trycker på resp. kör-

kontrolls fartkontroll-knapp (v.g. se sid. 10). Efter ca. 30 

sekunder kopplas Telexkopplet ur, helt automatiskt. Efter 

avslutad avkopplingsmanöver

 så måste man avaktivera 

Telexfunktionen genom att åter trycka på körkontrollens 

fartkontroll-knapp.

OBSERVERA:

 Avbryts avkopplingsförfarandet under 

pågående manöver så kan kopplet låsa sig. Detta kan 

hävas genom att man åter aktiverar/deaktiverar kopplet 

(som då 

ej får vara sammankopplat

 med annat koppel). 

 

 

 

Funktion af Telexkobling:

Telexkoblingen udløses ved at trykke på knappen på den 

pågældende styreenhed (se s.10). Efter ca.30 sekunder 

slår Telexkoblingen automatisk fra. Efter gennemført 

frakobling skal funktionen desuden deaktiveres med 

knappen på styreenheden. 

Bemærk: 

Hvis frakoblingsproceduren bliver afbrudt for 

tidligt, er koblingen muligvis ikke låst. Den kan da even-

tuelt ikke tilkobles. Dette kan afhjælpes ved at aktivere/

deaktivere koblingen på ny 

(i ikke-tilkoblet tilstand)

.

Содержание 37903

Страница 1: ...Modell der BR 290 V 90 37903...

Страница 2: ...g a train heating system From 1968 on this locomotive was designated by the DB as the class 290 Informations concernant la locomotive r ele A la n de la traction vapeur la Deutsche Bundesbahn se vit o...

Страница 3: ...uctions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif transformateur 664...

Страница 4: ...gare il corredo antidisturbi 74046 Tale corredo antidisturbi non adatto per il funzionamento Digital Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impieg...

Страница 5: ...t dlich wirken Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen Function This locomotive comes with a sine propulsion system and offers these features Possible operating systems 6646 6647 M rklin Trans...

Страница 6: ...onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben Waarschuw direct een arts Fonction Cette locomotive quip e d un moteur C Sinus offre Syst mes d exploitation possibles M rklin Transformer 6647...

Страница 7: ...acudir immediatamente a un m dico Funzionamento Questa locomotiva con motorizzazione Sinus incorporata presenta Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digita...

Страница 8: ...der vissa omst ndigheter leda till d den Om en magnet svalts S k omedelbart l karhj lp Funktion Disse lokomotiver med indbygget sinus drev tilbyder Mulige driftssystemer M rklin Transformer 6647 M r k...

Страница 9: ...ted by activating deactivating the coupler again uncoupled Fonction attelage Telex Pour d clencher l attelage Telex appuyer sur la touche de l appareil de commande correspondant voir p 10 L attelage T...

Страница 10: ...ipo possibile che il gancio non sia bloccato dal fermo Eventualmente ad esso non allora possibile agganciarsi Mediante una ripetuta attivazione disattivazione del gancio non agganciato questo pu venir...

Страница 11: ...ste f0 Button f0 Touche f0 Toets f0 Tecla f0 Tasto f0 Knapp f0 Knap f0 f3 Taste 3 Button 3 Touche 3 Toets 3 Tecla 3 Tasto 3 Knapp 3 Knap 3 Taste f3 Button f3 Touche f3 Toets f3 Tecla f3 Tasto f3 Knapp...

Страница 12: ...ken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 16 Only the locomotive to be changed can be on the tr...

Страница 13: ...nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit...

Страница 14: ...terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schem...

Страница 15: ...erinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som p...

Страница 16: ...ion Mobile Station siehe jeweilige Ger tebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des appar...

Страница 17: ...locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 18: ...ento Ig ngs ttningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ck...

Страница 19: ...19 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af 2 1 1...

Страница 20: ...pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes 2 mm 1 1 2 3 4 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aro...

Страница 21: ...drijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning efter ca 40 driftstimmar Sm ring efter ca 40 driftstimer Motor nicht len Do not oil the m...

Страница 22: ...20 21 24 24 24 27 27 26 25 30 30 28 29 31 32 32 24 23 24 24 27 27 26 25 30 29 28 31 32 32 33 30 5 5 5 5 2 1 4 4 4 4 3 3 6 6 1 9 8 12 13 13 11 11 10 22 22 16 23 20 18 19 7 5 5 Details der Darstellung...

Страница 23: ...2 Halteplatte 101 897 13 Schraube 786 440 14 Motor 103 045 15 Kardanwelle 230 565 16 Umlauf 120 107 17 Leiter 109 403 18 Kupplungsdeichsel 125 313 19 Zylinderschraube 750 180 20 Kupplung 117 993 21 Ta...

Страница 24: ...behalten by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this de...

Отзывы: