background image

9

Función

•  Sistemas operativos posibles:  

Märklin transformador 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Reconocimiento del sistema: automático.

•  Códigos disponibles: 01 – 80 

•  Código de fábrica: 

78

•  Arranque y frenado variable (simultáneo). Velocidad 

máxima variable.

•  Fijar parámetros de la locomotora (código,  

arranque y frenado, velocidad máxima): por el  

Control Unit, Mobile Station o Central Station.

•  Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.

Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a 

continuación. Para reparaciones o recambios contacte con 

su proveedor Märklin 

especializado.

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-

zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado 

piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos 

Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la 

modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-

te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje 

o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de 

piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas 

de los desperfectos y/o daños surgidos.

Funzionamento

•  Possibili sistemi di funzionamento:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Riconoscimento del tipo di funzionamento:  

automatico

•  Indirizzi impostabili: 01 – 80

•  Indirizzo di fabbrica:

 78

•  Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simultane-

amente). Velocità massima modificabile.

•  Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, 

ritardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tra-

mite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.

•  Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di 

marcia.

Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale 

funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o 

parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi-

tore specialista Märklin.

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni 

in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamen-

te approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al 

prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati 

da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei 

non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche 

apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del 

cliente o della persona/ ditta che ha effettuato il montaggio di componenti 

estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate. 

Содержание 29160

Страница 1: ...29160 Modell der BR 81 D GB F NL...

Страница 2: ...Ausmusterung im Jahre 1963 im Einsatz waren Information about the Prototype Tank locomotives with a 20 metric ton axle load and three four and ve coupled driving axles were planned in the German Stat...

Страница 3: ...iv rent la DB apr s 1945 et qui furent utilis es dans la r gion d Ol denburg et de Paderborn jusqu leur r forme en 1963 Informatie van het voorbeeld In het eenheidsprogramma van de Deutschen Reich sba...

Страница 4: ...ist das Entst rset 74046 zu verwenden F r Digitalbetrieb ist das Entst rset nicht geeignet Safety Warnings This locomotive is to be used only with an operating sys tem designed for it M rklin 6646 664...

Страница 5: ...rdement doit tre d parasit e A cet effet utiliser le set de d parasitage r f 74046 Le set de d parasi tage ne convient pas pour l exploitation en mode num rique Veiligheidsvoorschriften De loc mag all...

Страница 6: ...ridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa tras...

Страница 7: ...der Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 M rklin Transformer M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Recognition of the mode of...

Страница 8: ...r que le montage des pi ces d autres fabricants sur des produits M rklin ou la transformation des produits M rklin n est pas l origine des d fauts et ou dommages apparus Werking Mogelijke bedrijfssyst...

Страница 9: ...dos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili 01...

Страница 10: ...rnd ein 1 Always on 1 Activ en permanence 1 Continu aan 1 Siempre encendi do 1 Accesa in permanenza 1 function off Licht Taste Headlight Button Touche clairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto...

Страница 11: ...Toets naast symbol Tecla al lado del simbolo Tasto vicino al simbolo f4 Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili...

Страница 12: ...e Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 15 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the di...

Страница 13: ...int 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 15 Alleen de loc die ge...

Страница 14: ...ar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 15 Soltanto la locomotiva da modi care si trova sul binario 2 Premere cont...

Страница 15: ...les modi cations ne respectant pas scrupuleusement les instructions et pouvant tre l origine d un dysfonctionnement ou d une d t rioration du d codeur d ventuelles r parations seront factur es Het wi...

Страница 16: ...l Unit Modi cation des param tres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei par...

Страница 17: ...Braking Delay Temoprisation acc l ration freinage Optrek afrem vertraging Regulaci n arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura 01 31 03 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale M...

Страница 18: ...la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva 3 2 2 1 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les atte...

Страница 19: ...riebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo...

Страница 20: ...20 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza 3 5 mm...

Страница 21: ...21 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino 2 mm...

Страница 22: ...25 27 27 31 33 33 34 36 35 36 39 41 40 28 30 26 30 30 28 38 37 6 7 6 7 8 11 13 12 14 15 16 17 17 17 18 18 19 20 32 21 30 40 41 39 26 26 4 5 9 10 1 2 3 19 29 29 Details der Darstellung k nnen von dem M...

Страница 23: ...Tritt 105 828 19 Zylinderblock 445 090 20 Gest ngehalter 105 829 21 L tfahne 703 510 22 Gest nge links 105 826 23 Gest nge rechts 105 825 24 Kreuzkopff hrung links 227 966 25 Kreuzkopff hrung rechts...

Страница 24: ...GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interfe...

Отзывы: