background image

12

Lokparameter einstellen mit der Control Unit

1.  Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 15.  

Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis.

2.  „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, bis „99“ in 

der Anzeige aufblinkt.

3.  „Stop“-Taste drücken.

4.  Lokadresse „80“ eingeben.

5.   Umschaltbefehl am Fahrregler halten. Während des 

Haltens die „Go“-Taste drücken.

6.  Licht der Lok blinkt langsam. Wenn nicht, ab Schritt 2 

wiederholen.

7.  Registernummer für den zu ändernden Parameter 

 

eingeben (=> Liste auf Seite 17).

8.  Fahrtrichtungswechsel betätigen.

9.  Licht blinkt schnell

10. Neuen Wert eingeben (=> Liste auf Seite 17).

11. Fahrtrichtungswechsel betätigen.

12. Licht blinkt langsam (Ausnahme Werkreset)

13. Nächste Parametereinstellung ab 6. oder 

beenden mit 14.

14. Vorgang beenden mit Drücken der „Stop“- Taste. An-

schließend Drücken der „Go“-Taste.

Setting Locomotive Parameters with the Control Unit

1.  Requirement: Setup as in diagram on page 15. Only the 

locomotive to be changed can be on the track.

2.  Press the “Stop” and “Go” at the same time until “99” 

blinks in the display.

3.  Press the “Stop” button.

4.  Enter the locomotive address „80“.

5.  Hold the control knob in the reverse direction area. 

While holding the control knob here, press the „Go“ 

button.

6.  The headlights on the rail bus will blink slowly. If they 

don‘t, repeat Step 2.

7.  Enter the register number for the parameter to be chan-

ged (=> List on page 17).

8.  Active the change of direction.

9.  The headlights will blink rapidly.

10. Enter the new value (=>List on page 17).

11. Active the change of direction.

12. The headlights will blink slowly (exception: factory reset)

13.  Enter the next parameter setting from 6 or end with 14.

14. End the process by pressing the „Stop“ button. Then 

press the „Go“ button. 

Central Station/Mobile Station:

  

siehe jeweilige Gerätebeschreibung.

Central Station/Mobile Station:  

see the description for the unit in question. 

Содержание 29160

Страница 1: ...29160 Modell der BR 81 D GB F NL...

Страница 2: ...Ausmusterung im Jahre 1963 im Einsatz waren Information about the Prototype Tank locomotives with a 20 metric ton axle load and three four and ve coupled driving axles were planned in the German Stat...

Страница 3: ...iv rent la DB apr s 1945 et qui furent utilis es dans la r gion d Ol denburg et de Paderborn jusqu leur r forme en 1963 Informatie van het voorbeeld In het eenheidsprogramma van de Deutschen Reich sba...

Страница 4: ...ist das Entst rset 74046 zu verwenden F r Digitalbetrieb ist das Entst rset nicht geeignet Safety Warnings This locomotive is to be used only with an operating sys tem designed for it M rklin 6646 664...

Страница 5: ...rdement doit tre d parasit e A cet effet utiliser le set de d parasitage r f 74046 Le set de d parasi tage ne convient pas pour l exploitation en mode num rique Veiligheidsvoorschriften De loc mag all...

Страница 6: ...ridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa tras...

Страница 7: ...der Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 M rklin Transformer M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Recognition of the mode of...

Страница 8: ...r que le montage des pi ces d autres fabricants sur des produits M rklin ou la transformation des produits M rklin n est pas l origine des d fauts et ou dommages apparus Werking Mogelijke bedrijfssyst...

Страница 9: ...dos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili 01...

Страница 10: ...rnd ein 1 Always on 1 Activ en permanence 1 Continu aan 1 Siempre encendi do 1 Accesa in permanenza 1 function off Licht Taste Headlight Button Touche clairage Verlichtingstoets Tecla alumbrado Tasto...

Страница 11: ...Toets naast symbol Tecla al lado del simbolo Tasto vicino al simbolo f4 Schaltbare Funktionen Controllable Functions Fonctions commutables Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili...

Страница 12: ...e Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 15 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the di...

Страница 13: ...int 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 15 Alleen de loc die ge...

Страница 14: ...ar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 15 Soltanto la locomotiva da modi care si trova sul binario 2 Premere cont...

Страница 15: ...les modi cations ne respectant pas scrupuleusement les instructions et pouvant tre l origine d un dysfonctionnement ou d une d t rioration du d codeur d ventuelles r parations seront factur es Het wi...

Страница 16: ...l Unit Modi cation des param tres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei par...

Страница 17: ...Braking Delay Temoprisation acc l ration freinage Optrek afrem vertraging Regulaci n arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura 01 31 03 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale M...

Страница 18: ...la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva 3 2 2 1 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les atte...

Страница 19: ...riebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo...

Страница 20: ...20 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza 3 5 mm...

Страница 21: ...21 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino 2 mm...

Страница 22: ...25 27 27 31 33 33 34 36 35 36 39 41 40 28 30 26 30 30 28 38 37 6 7 6 7 8 11 13 12 14 15 16 17 17 17 18 18 19 20 32 21 30 40 41 39 26 26 4 5 9 10 1 2 3 19 29 29 Details der Darstellung k nnen von dem M...

Страница 23: ...Tritt 105 828 19 Zylinderblock 445 090 20 Gest ngehalter 105 829 21 L tfahne 703 510 22 Gest nge links 105 826 23 Gest nge rechts 105 825 24 Kreuzkopff hrung links 227 966 25 Kreuzkopff hrung rechts...

Страница 24: ...GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interfe...

Отзывы: