background image

8

Fonction

•  Systèmes d’exploitation possibles:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Détection du mode d’exploitation: automatique.
•  Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80 

Adresse encodée en usine: 

03

  

Nom encodée en usine: 

BR 89 7271 DB

 

•  Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
•  Temporisation d’accélération réglable (ABV).
•  Temporisation de freinage réglable (ABV).
•  Vitesse maximale réglable.
•  Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide 

de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la  

Central Station.

Les travaux d‘entretien occasionnels à effectueren exploitation 

normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-

cement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste 

Märklin.

!

Remarques importantes sur la sécurité

•  La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un 

système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif 

- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou  

Märklin Systems). 

Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à 

la tension secteur locale. 

N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une 

tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.

•  La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une 

seule source de courant. 

•  Veuillez impérativement respecter les remarques sur la 

sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système 

d’exploitation. 

•  Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, 

la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, 

utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-

tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une 

demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées 

par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits 

Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées 

ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages 

apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage 

/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que 

le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la 

transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou 

dommages apparus.

ATTENTION !

 Ce produit contient des aimants. L’ingestion de 

plusieurs aimants peut être mortelle. 
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

Содержание 26555

Страница 1: ...Modell der Baureihe 89 70 75 pr T 3 26555...

Страница 2: ...er Register 15 Complementary accessories 16 Service and maintenance 17 Spare Parts 22 Sommaire Page Informations concernant la locomotive r elle 5 Remarques importantes sur la s curit 8 Fonction 8 Fon...

Страница 3: ...commutabili 14 Parametro Registro 15 Accessori complementari 16 Manutenzione ed assistere 17 Pezzi di ricambio 22 Inneh llsf rteckning Sida S kerhetsanvisningar 12 Funktion 12 Kopplingsbara funktioner...

Страница 4: ...n sich noch einzelne Exemplare im Betrieb der Deutschen Bundesbahn bis in die 60er Jahre hinein halten Information about the Prototype In the period around 1875 the Prussian minister for public works...

Страница 5: ...eu de temps apr s Quelques rares exemplaires rest rent cependant en service dans la Deut sche Bundesbahn jusqu aux ann es 60 Informatie van het voorbeeld Zo rond 1875 gaf de toenmalige Pruisische mini...

Страница 6: ...ine Netzspannung von 220 V bzw 110 V einsetzen Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem...

Страница 7: ...110 volts This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track mu...

Страница 8: ...une tension de secteur de 220 V respectivement 110 V La locomotive ne peut tre aliment e en courant que par une seule source de courant Veuillez imp rativement respecter les remarques sur la s curit d...

Страница 9: ...spanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken De loc mag niet vanuit meer dan n stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru iksaanwijzing van...

Страница 10: ...ente el ctrica mas que de un solo punto de abasto Observe bajo todos los conceptos las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami ento Para el funcionamiento conve...

Страница 11: ...per una tensione di rete di 220 V o 110 V La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con pi di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di s...

Страница 12: ...nning till 110 V eller tv rt om Loket f r inte samtidigt f rs rjas av mer n en kraftk lla Beakta alltid s kerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som h r till respektive driftsystemet N r motorvagnens...

Страница 13: ...matorer der er beregnet til en netsp nding p 220 V eller 110 V Lokomotivet m ikke forsynes fra mere end n str mkilde ad gangen V r under alle omst ndigheder opm rksom p de vink om sikkerhed som ndes i...

Страница 14: ...0 Functie f0 Funci n f0 Funzione f0 Funktion f0 Funktion f0 Funktion f0 Function f0 Fonction f0 Functie f0 Funci n f0 Funzione f0 Funktion f0 Funktion f0 ABV f4 Funktion 4 Function 4 Fonction 4 Functi...

Страница 15: ...lering Opstartregulierung 03 01 63 Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de freinage Afrem vertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse 04 01 63 H chstgeschw...

Страница 16: ...or installation on locomotive Attelage les boyaux de frein xer Opsteekbare voorbeeld remslangen R plica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare F rebildstroge...

Страница 17: ...17 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes...

Страница 18: ...18 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 19: ...Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm rjning efter ca 40 driftstimmar Sm ring efter ca 40 driftstimer Motor nicht len Do not oil the motor Ne pas...

Страница 20: ...n auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsring...

Страница 21: ...Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af ko...

Страница 22: ...3 13 13 13 13 14 15 17 17 16 20 21 22 22 23 30 31 29 34 43 47 49 50 18 18 26 27 19 28 11 11 3 22 22 23 24 6 48 36 35 37 41 42 42 39 44 45 46 49 50 51 28 28 38 41 42 42 40 25 33 32 Details der Darstell...

Страница 23: ...390 24 Zylinderschraube 785 200 25 Stirnbeleuchtung 149 556 26 Decoder 149 074 27 Leiterplatte Schnittstelle 149 555 28 Senkschraube 786 790 29 Getriebeabdeckung 229 429 30 Motor 229 475 31 Motorabdec...

Страница 24: ...behalten by Gebr M rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this de...

Отзывы: