background image

6

Funktion

•   Mögliche Betriebssysteme: 

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•   Erkennung der Betriebsart: automatisch.
•   Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80.  

Adresse ab Werk: 

44

.

•   Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. 

Name ab Werk: 

RE 4/4 II 11332

•   Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
•   Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
•   Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
•   Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control 

Unit, Mobile Station oder Central Station. 

•   Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Lichtwechsel“. 
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten 

sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder 

Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fach-

händler.

Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan-

sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht 

von Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / 

oder Märklin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten 

Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und 

/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast 

dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. 

von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden 

nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau ver-

antwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.

Function

•   Possible operating systems:  

6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin 
Digital, Märklin Systems.

•   Recognition of the mode of operation: automatic.
•   Addresses that can be set (Control Unit): 01 – 80. 

Address set at the factory: 

44

.

•   Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. 

Name set at the factory: 

RE 4/4 II 11332

•   Adjustable acceleration (ABV).
•   Adjustable Braking delay (ABV).
•   Adjustable maximum speed.
•   Setting the locomotive parameters electronically with 

the Control Unit, Mobile Station or Central Station. 

•   Headlights with “Swiss headlight changeover”.
The maintenance work necessary with normal operation 

of this locomotive is described below.Please see your 

authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.

No warranty or damage claims shall be accepted in those cases 

where parts neither manufactured nor approved by Märklin have 

been installed in Märklin products or where Märklin products have 

been converted in such a way that the non-Märklin parts or the 

conversion were causal to the defects and / or damage arising.  

The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, 

that the installation of non-Märklin parts or the conversion in or of 

Märklin products was not causal to the defects and / or damage 

arising, is borne by the person and / or company responsible for 

the installation and / or conversion, or by the customer.

Содержание 26534

Страница 1: ...Modell der Reihe Re 4 4II 26534...

Страница 2: ...uctions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif transformateur 664...

Страница 3: ...gare il corredo antidisturbi 74046 Tale corredo antidisturbi non adatto per il funzionamento Digital Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego...

Страница 4: ...n technischen n derungen Dachstromabnehmer Indusi etc ausgestattet und als Serie Re 421 eingereiht Information about the Prototype In 1964 the Swiss Federal Railways SBB purchased the rst six class Re...

Страница 5: ...0 locomotives ont subi partir de 2002 diverses modi cations techniques pantographes Indusi etc et ont cet effet t vers es dans la s rie Re 421 Informatie van het voorbeeld De Schweizerische Bundesbahn...

Страница 6: ...d oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 M rklin Transformer M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Recognition of the mod...

Страница 7: ...oordelijke persoon en of rma danwel bij de klant Fonction Syst mes d exploitation possibles M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems D tection du mode d exploitation auto...

Страница 8: ...urgidos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabil...

Страница 9: ...en person och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Registrering af...

Страница 10: ...p f0 med symbol Rangiergang nur ABV Low speed Switching Range only ABV Mode manoeuvre uniquement ABV Rangeerstand alleen ABV Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangerg ng endast ABV Ran...

Страница 11: ...ken der Stop Taste Anschlie end Dr cken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 15 Only the locomotive to be changed can be on the tr...

Страница 12: ...ine 13 D nition de param tres suivante partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Con...

Страница 13: ...o terminar con 14 14 Repetir la operaci n pulsando la tecla Stop A continuaci n pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da sch...

Страница 14: ...terinst llning fr n steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka p Stop knappen Tryck d refter p Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Foruds tning Opbygning som...

Страница 15: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 16: ...locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 17: ...nto Ig ngs ttningsreglering Opstartre gulierung 03 01 63 Bremsverz gerung Braking delay Temporisation de frei nage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsf rdr jning Bremseforsinkelse...

Страница 18: ...ral Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive auto matically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate...

Страница 19: ...valeurs d usine 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionn es dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station...

Страница 20: ...es en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco l...

Страница 21: ...i anvisningarna i bruksanvisningen f r Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station S t lokomotivet p skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen t...

Страница 22: ...chakeling op bovenleiding Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift 2 mm Schleifer auswechs...

Страница 23: ...23 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 24: ...achstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pant grafo Sostituzione dei pantogra Byte av str mavtagare Udskiftning af pantog...

Страница 25: ...n auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsring...

Страница 26: ...roximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sm...

Страница 27: ...ngly max 1 drop Lubri ez en tr s petite quantit 1 goutte max Slechts spaarzaam oli n max 1 druppel Engrasar poco m x 1 gota Si lubri chi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Sm rj endast sparsamt m...

Страница 28: ...or B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Страница 29: ...NEM 362 Kupplungsaufnahme gegen Frontsch rze austauschbar Coupler pocket can be replaced with front skirting Prise d attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen...

Страница 30: ...35 36 43 47 46 45 37 38 42 44 48 16 41 40 39 32 36 47 43 45 46 26 25 27 30 28 29 30 34 13 7 22 18 20 19 24 23 20 21 34 17 1 10 9 8 2 3 15 6 5 4 11 12 13 14 31 23 23 22 Details der Darstellung k nnen v...

Страница 31: ...rbolzen 231 840 22 Treibachsenteil mit Haftreifen 489 410 23 Haftreifen 7 153 24 Treibrad mit Haftreifen 277 650 25 Feldmagnet 389 000 26 Anker 386 820 27 Motorschild 386 940 28 L tfahne 231 470 29 Zy...

Страница 32: ...rklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept a...

Отзывы: