background image

ENGLISH

10

If the machine shows deviations from the normal performance (excessive or too low voltage, increase in temperature, noise and
vibrations) promptly advise the personnel responsible for maintenance.

 

WARNING: Here enclosed with this “instructions manual” there are self adhesive leaflets which are reporting  symbols

for security: the self adhesive leaflets are to be applied to the generator surface, at the  customer’s charge, according the
instructions presented on the sheet of the self-adhesive.

1. DESCRIPTION

These instructions refer to three-phase synchronous generators series M8B. Technical data and constructive details are given in the
catalogue.
In order to obtain the proper working of the generator it is necessary to read carefully all included instructions.

The generators M8B are synchronous generators, brushless type, self excited and self regulated, manufactured according to the
standards indicated on the name plate (IEC 34-1).

Degree of protection - characteristics

The protection degree of the generators and the rated data are shown on the name plate.

Frequency

 The generators are suitable for operation at 50 and 60 Hz, according to the data reported on the name-plate: for correct operation

for 50 or for 60 Hz, it is necessary to verify that the settings of the voltage regulator are proper for the required operation and that the
use of the generator is in accordance with the values on the name-plate.

Accessories

According to the customer’s order the generators can be equipped with accessories, such as anticondensation heaters, thermistors,
etc.

2. TRANSPORT AND STORAGE

The generator is shipped ready for installation. It should be carefully inspected on arrival in order to verify if damage has occurred
during transport; if any, they should be referred directly to the haulier and to MarelliMotori

 For lifting and handling the purpose made eyebolts must be used.

The lifting eyes are designed to support only the weight of the generator and they are not to be used for lifting the complete
gen-set that incorporates the generator. Check that the lifting means available are suitable for the movement of all parts which
have to be handled. Check also that all the working conditions are suitable to operate without dangers for safety of personnel.

If the generator is not put into operation immediately, it should be stored in a covered area or in a clean, dry and vibration-free place. If
it is stored in a damp ambient, the windings should be dried before using it.
The rolling contact bearings do not require maintenance during storage; periodic rotation of the shaft will help to prevent contact
corrosion and hardening of the grease.

3. INSTALLATION AND COMMISSIONING

3.1 Check before installation

 Before installing the generator

- make sure that name plate data corresponds to the power supply and operating conditions and that the installation
complies with the manufacturer’s recommendations
- clean any protecting varnish from all connecting surfaces (such as surface of couplings and flanges and shaft
extension for two-bearing generators).

 All two bearing generators M8B 250 are manufactured with axially located rotor (D.E. bearing is axially fixed).

 Single bearing generators are shipped with a rotor securing plate, fixing the coupling to the flange. Before installation, remove the

plate.

3.2. Insulation test

If the alternator has been kept in storage for a long period of time, it is a good practice to test the stator windings for ground insulation
before starting up.
Before doing this test, it is necessary to disconnect the voltage control system (AVR or similar devices).
If this test, performed using a ohmmeter or another similar instrument, shows that ground resistance is below 5 Mohm, it is necessary
to dry the generator and then the test should be repeated.

Содержание M8B 250

Страница 1: ...Drehstrom Syncrongeneratoren Generadores sincronos trifases Istruzioni e avvertenze sulla sicurezza Instructions and safety information Instructions et avertissement pour la s curit Betribsanleitung u...

Страница 2: ...n esecuzione speciale o con varianti costruttive possono differire nei dettagli rispetto a quelle descritte In caso di difficolt si prega di contattare l organizzazione della MarelliMotori specificand...

Страница 3: ...Si raccomanda di esaminarlo accuratamente all arrivo a destinazione per verificare che non sia stato danneggiato durante il trasporto Eventuali danni visibili devono essere denunciati direttamente al...

Страница 4: ...menti stella serie e stella parallelo comunque necessario che nel cambio di collegamento da stella serie a stella parallelo venga verificato il collegamento del regolatore di tensione ved schemi appli...

Страница 5: ...colanza di grassi diversi addensante tipo di olio base ne riduce la qualit e deve essere quindi evitata Una lubrificazione eccessiva o erronea nella quantit provoca riscaldamento eccessivo dei cuscine...

Страница 6: ...potenziometro di taratura dell intervento della protezione per bassa frequenza Normalmente tarato per ridurre l eccitazione quando la velocit scende oltre il 10 sotto la velocit nominale relativa a 5...

Страница 7: ...te l eccitazione Prima di togliere il carico ridurre l eccitazione Utilizzare la seguente tabella per la scelta del reostato Generatore I max A Resistenza max del reostato M8B 250 5 80 5 4 Dispositivo...

Страница 8: ...e 70 della nominale a Velocit inferiore alla nominale b Potenziometro della tensione non tarato c Fusibile interrotto d Guasto del RDT e Guasto del dispositivo Varicomp se presente a Controllo del num...

Страница 9: ...ssued for the purpose of ensuring safety Machines built to customer specifications or with constructional differences may differ in detail from the generators described herein If you encounter any dif...

Страница 10: ...ulier and to MarelliMotori For lifting and handling the purpose made eyebolts must be used The lifting eyes are designed to support only the weight of the generator and they are not to be used for lif...

Страница 11: ...erminals Terminals arrangement permits star series and star parallel connection it is anyway necessary when changing the connection from star series to star parallel to check and modify the connection...

Страница 12: ...of the grease and therefore has to be avoided An excessive lubrication or wrong quality may cause overheating of bearings The N D E bearing is sealed type life lubrication the life expected time is in...

Страница 13: ...50 Hz By removing the bridge which is normally shorting terminals 60 Hz the low speed protection acts properly for 60 Hz decrease frequency of intervention increase frequency of intervention VOLT pote...

Страница 14: ...overexcitation device is composed of an electronic device and a current transformer C T and acts in case of sudden overloads or in case of short circuit The current transformer supplies a current prop...

Страница 15: ...ires from the exciter stator Voltage lower then rated output voltage between 50 and 70 a Speed less than rated b Voltage potentiometer unset c Fuse blown d Faulty regulator a Check rpm frequency b Rot...

Страница 16: ...s machines lectriques tournantes sont potentiellement dangereuses car elles pr sentent des pi ces sous tension ou en mouvement pendant leur fonctionnement Attention une utilisation impropre le d place...

Страница 17: ...eur utiliser les anneaux de levage Les anneaux de levage sont calcul s pour supporter uniquement la masse de l alternateur Ils ne peuvent en aucun cas tre utilis s pour supporter la masse compl te du...

Страница 18: ...et toile parall le cf sch mas ci dessous Il faut aussi v rifier dans le changement de la connexion toile s rie toile parall le la connexion du r gulateur de t nsion se r f rer aux sch mas de connexion...

Страница 19: ...OBILUX 3 SHELL ALVANIA 3 AGIP GR MW 3 ESSO BEACON 3 Le m lange de diff rentes graisses solvants huile de base est fortement d conseill car il r duit la qualit de la graisse Une lubrification excessive...

Страница 20: ...citation quand la vitesse descend de 10 au dessous de la valeur nominale 50 Hz En coupant le pont 60 Hz on obtient le r glage appropri pour un fonctionnement 60 Hz reduit la frequence de intervention...

Страница 21: ...ra tre dimensionn selon le tableau suivant Type d alternateur I max A R sistance maximum du rh ostat M8B 250 6 80 5 4 Dispositif de surexcitation VARICOMP Ce dispositif se compose d un transformateur...

Страница 22: ...x e Dispositif Varicomp si pr sent d terior a Contr ler la vitesse la fr quence b Tourner le potentiom tre jusqu ce que l on obtienne la tension nominale c Changer le fusible d D connecter le r gulate...

Страница 23: ...ennummer GEFAHR Elektrische Maschinen weisen gef hrliche Teile auf die entweder unter Spannung stehen oder sich w hrend des Maschinenbetriebs drehen Daher k nnen unsachgem er Gebrauch das Entfernen de...

Страница 24: ...sen am Generator sind nur f r das Heben des Generators selbst geeignet Sie d rfen nicht f r das Heben des Gesamtaggregats verwendet werden Desweiteren ist zu gew hrleisten dass geeignete Hebevorricht...

Страница 25: ...u die entsprechenden Anschlusspl ne Interne Stromlaufpl ne f r Standardgeneratoren 12 Leiter sowie f r Generatoren mit Varicomp sind am Ende des Handbuches angef gt Die Leistungskabel sind an den Ansc...

Страница 26: ...gf ltig die Schnittzeichnung studieren berpr fen ob bzgl der zu hebenden sowie zu bewegenden Gewichte geeignete Transportmittel zur Verf gung stehen Weiterhin ist zu berpr fen ob alle Sicherheitsmassn...

Страница 27: ...duziert soweit die Frequenz unter 10 der Nennfrequenz bezogen auf 50Hz abf llt Durch Entfernen der Br cke zwischen den Klemmen 60 Hz wird der Unterdrehzahlschutz f r 60 Hz Betrieb eingestellt reduzier...

Страница 28: ...Erregung von Hand verst rkt werden Vor dem Abschalten der Last muss die Erregung wieder reduziert werden Generatortyp I max A Maximaler Widerstand M8B 250 5 80 5 4 VARICOMP Das Varicomp besteht aus 2...

Страница 29: ...a Drehzahl niedriger als die Nenndrehzahl b Potentiometer des Spannungsreglers nicht richtig eingestellt c Schmelzsicherung unterbrochen d Spannungsregler defekt e Varicomp defekt wenn vorhanden a Dr...

Страница 30: ...ue est n sometidos a tensi n o dotados de movimiento por lo que el uso indebido la eliminaci n de las protecciones o la desconexi n de los dispositivos de protecci n y la falta de inspecciones y traba...

Страница 31: ...cilaciones de la carga Levante el generador hasta la altura m nima indispensable para el traslado ya que no siempre es posible garantizar que se mantenga sobre un plano horizontal Verificar que se dis...

Страница 32: ...paralelo se verifique el conexionado del regulador de tensi n ver esquema de aplicaci n Diagramas de conexi n para generadores normales de serie Los esquemas de conexi n de los generadores normales de...

Страница 33: ...po de aceite base ya que disminuye su calidad Una lubricaci n excesiva o en cantidad incorrecta ocasiona un calentamiento excesivo de los cojinetes Los cojinetes de lado N el lado opuesto al acoplamie...

Страница 34: ...ado para reducir la excitaci n cuando la velocidad desciende m s de un 10 por debajo de la velocidad nominal relativa a 50 Hz Corte el ponte de los terminales 60 Hz para un funcionamiento a 60 Hz redu...

Страница 35: ...el re stato consulte la tabla siguiente Tipo de generador I max A Resistencia m x re stato M8B 250 5 80 5 4 Dispositivo electr nico VARICOMP La tarjeta electr nica y el transformador TA1 constituyen u...

Страница 36: ...si existe a Compruebe el n mero de revoluciones frecuencia b Gire el potenci metro hasta que la tensi n alcance el valor nominal c Cambie el fusible d Desconecte el regulador de tensi n y c mbielo e I...

Страница 37: ...rde kann Ihnen Adressen f r die Wiederaufbereitung und Entsorgung der Materialien bzw f r die korrekte Verfahrensweise nennen 8 RECICLAJE Embalaje Todos los materiales que componen el embalaje son eco...

Страница 38: ...ERIE ROUGE ROT ROJO SCHWARZ NEGRO NERO BLACK NOIR U6 U1 U5 U2 V1 V5 V2 ESTATOR EXCIT ERREGERSTATOR STATORE ECCIT STATOR EXCIT EXCITER STATOR W1 W5 W2 W6 V6 ROSSO RED ROUGE ROT ROJO BLU BLUE BLEU BLAU...

Страница 39: ...1 V5 V2 ESTATOR EXCIT ERREGERSTATOR STATORE ECCIT STATOR EXCIT EXCITER STATOR W1 W5 W2 W6 V6 ROSSO RED ROUGE ROT ROJO BLU BLUE BLEU BLAU ROSSO RED ROUGE ROT ROJO ROSSO RED ROUGE ROT ROJO NERO BLACK NO...

Страница 40: ...Generatori sincroni trifase Three phase synchronous generators Alternateurs synchrones triphase Drehstron syncrongeneratoren Generadores sincronos trifases M8B 250...

Страница 41: ...D 62 Coperchio regolazione R gulation panel cover Couvercle de la r gulation Abdeckung Regolation Tapa de regulaci n 100 Rotore eccitatrice Exciter rotor Rotor excitateur Rotor der Erregermaschine Ro...

Страница 42: ...cte 311 Varistance Filtre 119 Redresseur tournant complet ROTIERENDE GLEICHRICHTERSCHEIBE Schnittbilt DISCO RECTIFICADOR Seccion 309 Diode negativ invers 310 Diode positiv direkt 311 berspannungsablei...

Страница 43: ...la fa on suivante 1 La pose de la plaque auto adh sive doit s effectuer une temp rature ambiante sup rieure 15 C 2 Nettoyer la surface voir fig 1 avec de l alcool attendre qu elle soit parfaitement s...

Страница 44: ...Postal Code 116 Sultanate of Oman T 968 692283 F 968 602915 e mail janefki omantel net om ASIA PACIFIC Marelli Motori Asia Pacific FKI Asia Pacific Sdn Bdh Lot 7 Jalan Majistret U1 26 Hicom Glenmarie...

Отзывы: