background image

EN

NL

DE

It is important to assemble all parts so 

that the directional «arrows» point in 

the same direction. Make certain that 

all screws are fully tightened before 

using the chair. Each month, check all 

the screws and tighten the ones that 

may have loosened. Warning : Do not 

stand on the chair for any purpose.

Het is belangrijk alle onderdelen zo te 

monteren dat de “pijlen” in dezelfde 

richting wijzen. Zorg ervoor dat alle 

schroeven volledig aangedraaid 

zijn vooraleer de stoel te gebruiken. 

Controleer elke maand de schroeven 

en zet diegene vast die losgekomen 

zouden zijn. Waarschuwing: Ga nooit 

op de stoel staan.

Es ist wichtig, alle Teile so auszu-

richten, dass die Richtungspfeile in 

die gleiche Richtung weisen. Stellen 

Sie sicher, dass alle Schrauben fest 

angezogen sind, bevor Sie den Stuhl 

benutzen. Prüfen Sie einmal monat-

lich alle Schrauben und ziehen Sie 

die Schrauben fest, die sich gelöst 

haben könnten. Warnung: Stellen Sie 

sich auf keinen Fall auf den Stuhl.

FR

PT

ES

Il est important de monter chaque 

partie de la chaise de façon à ce que 

les flèches pointent toutes dans la 

même direction. Veillez à bien serrer 

les vis avant d’utiliser la chaise. Véri-

fiez chaque mois le serrage des vis 

et ajustez celles qui se seraient des-

serrées. Attention : Vous ne devez en 

aucun cas vous tenir debout sur la 

chaise.

É importante realizar a montagem de 

maneira a que as «setas» apontem na 

mesma direção. Certifique-se de que 

todos os parafusos estão totalmente 

apertados antes de utilizar a cadeira. 

Mensalmente, verifique todos os pa-

rafusos e aperte aqueles que possam 

ter ficado soltos. Aviso: Não se co-

loque de pé sobre a cadeira de ma-

neira nenhuma.

Es importante montar todas las 

partes para que las «flechas» de di-

rección apunten en la misma direc-

ción. Asegúrese de que todos los tor-

nillos estén apretados antes de usar 

la silla. Compruebe mensualmente 

todos los tornillos y apriete los que se 

hayan aflojado. Atención: no se suba 

a la silla por ningún motivo.

IT

NO

SV

Assemblare tutti i componenti in 

modo che le “frecce” direzionali siano 

rivolte nella stessa direzione. Assi-

curarsi che tutte le viti siano serrate 

correttamente prima di utilizzare la 

sedia. Verificare una volta al mese 

il corretto serraggio di tutte le viti 

serrando quelle allentate. Atten-

zione: Non salire in piedi sulla sedia 

per nessun motivo.

Det er viktig å montere alle deler 

slik at retningspilene peker i samme 

retning. Sørg for at alle skruer er 

strammet helt før du bruker stolen. 

Sjekk alle skruer og stram til de som 

kan ha løsnet, hver måned. Advar-

sel: Ikke stå på stolen under noen 

omstendigheter.

Det är viktig att montera alla delar så 

att riktningspilarna pekar åt samma 

håll. Se till att alla skruvar har dragits 

åt ordentligt innan du använder sto-

len. Varje månad ska du kontrollera 

alla skruvar och dra åt de som even-

tuellt har blivit lösa. Varning: Stå al-

drig på stolen.

FI

HU

SK

Kaikki osat on tärkeää koota siten, 

että suuntanuolet osoittavat samaan 

suuntaan. Varmista ennen tuolin 

käyttöä, että kaikki ruuvit on täysin 

kiristetty. Tarkista kaikki ruuvit kuu-

kausittain ja kiristä mahdollisesti 

löystyneet ruuvit. Varoitus: Älä mil-

loinkaan seiso tuolin päällä.

Fontos úgy összeszerelni minden 

részt, hogy a nyilak (mutatók) ugya-

nabba az irányba mutassanak. A szék 

használata előtt ellenőrizze, hogy 

minden csavar jól be van-e húzva. 

Minden hónapban ellenőrizze és 

húzza be az összes csavart. FIGYE-

LEM: A székre semmilyen körülmény 

között ne álljon!

Je dôležité zmontovať všetky časti 

tak, aby šípky (ukazovatele) smerova-

li rovnakým smerom. Pred použitím 

stoličky sa uistite, že sú všetky 

skrutky úplne dotiahnuté. Každý me-

siac skontrolujte a dotiahnite všetky 

skrutky.  UPOZORNENIE: V žiadnom 

prípade na stoličku nestúpajte!

PL

DA

CS

Ważne jest, aby zamontować ws-

zystkie elementy tak, aby strzałki 

(wskaźniki) były skierowane w 

tym samym kierunku. Przed uży-

ciem krzesła należy upewnić się, 

że wszystkie śruby są dokładnie 

dokręcone. Wszystkie śruby należy 

kontrolować i dokręcać raz w miesią-

cu. UWAGA: W żadnym wypadku nie 

należy stawać na krześle!

Det er vigtigt at montere alle dele så-

dan, at retningspilene peger i samme 

retning. Sørg for, at alle skruer er 

strammet helt, før du bruger stolen. 

Tjek alle skruerne, og stram dem, 

som kan have løsnet sig, hver måned. 

Advarsel: Du må ikke stå på stolen 

under nogen omstændigheder.

Je důležité smontovat všechny části 

tak, aby šipky (ukazatele) směřovaly 

stejným směrem. Před použitím židle 

se ujistěte, že všechny šrouby jsou 

plně dotaženy. Každý měsíc zkontro-

lujte a dotáhněte všechny šrouby. 

UPOZORNĚNÍ: V žádném případě na 

židli nestoupejte!

Содержание A121082

Страница 1: ...imaal gebruik van de zetel best rechtop zitten in een hoek van 90 tussen rug en zitting en de helling van de rug aanpassen tot maximaal 105 voor een goed evenwicht en om de druk op de wervelkolom te verminderen Kantoorgebruik 3 uur per dag Type vloer Flexibele wieltjes voor harde vloeren hout tegels parket enz Harde wieltjes voor flexibelere vloeren vast tapijt lino leum matten enz Reiniging Gebru...

Страница 2: ...o A z u l preto Cromado Verde preto Cromado Material Assento Base Apoios para os braços Rede Metal Polipropileno Norma EN EN 1335 EN 1021 Altura do espaldar 46 5 cm Largura do assento 49 cm Profundidade do assento 49 cm Altura mínima do assento 44 cm Altura máxima do assento 53 5 cm Densidade em espuma do assento espaldar 30 kg_m3 Tipo de base 5 rodízios em nailon poliuretano INSTRUÇÕES Para utili...

Страница 3: ...rer vekt nedover på setet 3 Kontrollknott for vippens spenning Vri knotten med klokka for å øke vippens spenning Vri knotten mot klokka for å redusere vippens spenning TEKNISKE SPESIFIKASJONER Modell A121082 A121083 A121084 Farge Sete Base Svart Krom Blå Svart Krom Grønn Svart Krom Materiale Sete Base Armlene Maskestoff Metall Polypropylen EN standard EN 1335 EN 1021 Rygghøyde 46 5 cm Setebredde 4...

Страница 4: ...lőlap Lábkereszt Karfa Szitaszövet Fém Polipropilén EN szabvány EN 1335 EN 1021 Háttámla magassága 46 5 cm Ülőlap szélessége 49 cm Ülőlap mélysége 49 cm Ülőlap minimális magassága 44 cm Ülőlap maximális magassága 53 5 cm Habosított ülőlap háttámla sűrűsége 30 kg_m3 Lábkereszt típusa Nylon Poliuretán görgők x 5 UTASÍTÁSOK Székével akkor érheti el a legjobb hatást ha ülő helyzetben függőle gesen tar...

Страница 5: ...121084 Farve Sæde Base Sort Krom Blå Sort Krom G r ø n Sort Krom Materiale Sæde Base Armlæn Mesh Metal Polypropylen EN standard EN 1335 EN 1021 Ryghøjde 46 5 cm Sædebredde 49 cm Sædedybde 49 cm Minimumssædehøjde 44 cm Maks sædehøjde 53 5 cm Skumtæthed for sæde ryg 30 kg_m3 Basetype Nylon Polyuretan hjul x 5 INSTRUKTIONER For at kunne bruge stolen bedst muligt skal du sidde ret op når du sidder ned...

Страница 6: ...lta al mese il corretto serraggio di tutte le viti serrando quelle allentate Atten zione Non salire in piedi sulla sedia per nessun motivo Det er viktig å montere alle deler slik at retningspilene peker i samme retning Sørg for at alle skruer er strammet helt før du bruker stolen Sjekk alle skruer og stram til de som kan ha løsnet hver måned Advar sel Ikke stå på stolen under noen omstendigheter D...

Страница 7: ...1 34 53 35 35 F 33 0 1 39 85 31 32 info manutan fr www manutan com 1 2 3 4 5 6 A121082 A121083 A121084 Assembly Montage Montage Montage Montagem Montaje Montaggio Montering Montering Kasaaminen Összeszerelés Montáž Montaż Samling Montáž 1 X 1 2 X 1 3 X 1 4 X 1 5 X 1 7 X 1 8 X 5 Ax4 Bx6 Cx4 Dx6 Ex1 M6 M6 x 18 M6 x 30 M6 x 25 ...

Отзывы: