background image

16     Brueninghaus Hydromatik

RDE 91001-01-R/07.96

Reparaturanleitung A2F/6.1

Repair Instructions A2F/6.1

Anziehdrehmomente

Tightening torques

Anziehdrehmomente für Schaftschrauben

(Metrisches ISO-Regelgewinde)

Die nebenstehenden  Werte für  An

-

ziehdrehmomente  gelten  nur  für

Schaftschrauben mit metrischem ISO-

Regelgewinde und Kopfauflagemaßen

nach DIN 912, DIN 931 und DIN 933.

Außerdem gelten diese Werte nur für

leicht oder nicht geölte, unbehandelte

Oberflächen, sowie nur bei Verwen-

dung von Drehmoment- und Kraftbe-

grenzungsschlüsseln.

Festigkeitsklassen

Gewinde

8.8

10.9

12.9

größe

  Anziehdrehmoment(Nm)

M 3

1,1

1,6

1,9

M 4

2,9

4,1

4,9

M 5

6

 8,5

10

M  6

10

14

17

M  8

25

96

41

M10

49

69

83

M12

86

120

145

M14

135

190

230

M16

210

295

355

M18

290

405

485

M 20

410

580

690

M 22

550

780

930

M 24

710

1000

1200

M 27

1050

1500

1800

M 30

1450

2000

2400

Anziehdrehmomente für Verschlußschrauben VSTI

(Metrisches Feingewinde)

Gewindegröße

Bezeichnung

Anziehdrehmoment(Nm)

M 8 x 1

VSTI 8  x 1

-ED/SA

= 5

M 10 x 1

VSTI 10 x1

-ED

= 10

M 12 x 1,5

VSTI 12 x 1,5

-ED

= 20

M 14 x 1,5

VSTI 14 x 1,5

-ED

= 30

M 16 x 1,5

VSTI 16 x 1,5

-ED/SA

= 30

M 18 x 1,5

VSTI 18 x 1,5

-ED/SA

= 40

M 20 x 1,5

VSTI 20 x 1,5

-ED/SA

= 50

M 22 x 1,5

VSTI 22 x 1,5

-ED

= 60

M 26 x 1,5

VSTI 16 x 1,5

-ED/SA

= 70

M 27 x 2

VSTI 27 x 2

-ED

= 90

M 30 x 1 ,5

VSTI 30 x 1,5

-ED/SA

= 100

M 33 x 2

VSTI 33 x 2

-ED/SA

= 120

M 42 x 2

VSTI 42 x 2

-ED/SA

= 200

M 48 x 2

VSTI 48 x 2

-ED

= 300

Die nebenstehenden Werte für An-

ziehdrehmomente gelten nur für Seal-

Lock  Bundmuttern  der  Festigkeits-

klasse 8.8 mit metrischem ISO-Regel-

gewinde.

Festigkeitsklassen

Gewinde

   8.8

10.9

12.9

größe

Anziehdrehmoment (Nm)

M 6

10

M 8

 22

M 10

40

M 12

69

M 14

110

M 16

170

Anziehdrehmomente für Seal-Lock Bundmuttern

(Metrisches ISO-Regelgewinde)

Festigkeitsklassen

Gewinde

8.8

  10.9

12.9

größe

Anziehdrehmoment(Nm)

M 3

1,1

M 4

2,9

M 5

6

M 6

10

M 8

25

M10

49

Die nebenstehenden Werte für An-

ziehdrehmomente gelten nur für Lin-

senschrauben  mit  Kreuzschlitz  DIN

7985  der  Festigkeitsklasse  8.8  mit

metrischem ISO-Regelgewinde

Anziehdrehmomente für Linsenschrauben mit Kreuz-

schlitz DIN 7985

(Metrisches ISO-Regelgewinde)

Strength Classes

Thread

8.8

10.9

12.9

size

  Tightening Torque (lb.ft)

M 3

0,8

1,2

1,4

M 4

2,1

3,0

3,6

M 5

4,4

 6,3

7,4

M 6

7,4

10,3

12,5

M 8

18,4

25,8

30,2

M10

36,1

50,9

61,2

M12

63,4

88,4

106,9

M14

99,5

140,0

169,5

M16

154,8

217,4

261,6

M18

213,7

298,5

357,4

M 20

302,2

427,5

508,5

M 22

405,4

574,9

685,4

M 24

523,5

737,0

884,4

M 27

773,9

1105,5

1326,6

M 30

1068,7

1474,0

1768,8

Tightening torques for shaft bolts

(Metric ISO Standard Thread)

The values for tightening torques

shown in the table are valid only for

shaft bolts with metric ISO- standard

threads and head support surface

dimensions in accordance with DIN

912,  DIN 931  and DIN 933. These

values are also valid only for light or

unoiled, untreated surface as well as

for use only with torque-indicating

wrenches and force limiting tools.

Tightening torques for locking screws VSTI

(Metric ISO fine thread)

Thread size

Designation

Tightening torques (lb.ft)

M 8 x 1

VSTI 8  x 1

-ED/SA

= 4

M 10 x 1

VSTI 10 x1

-ED

= 7

M 12 x 1,5

VSTI 12 x 1,5

-ED

= 15

M 14 x 1,5

VSTI 14 x 1,5

-ED

= 22

M 16 x 1,5

VSTI 16 x 1,5

-ED/SA

= 22

M 18 x 1,5

VSTI 18 x 1,5

-ED/SA

= 29

M 20 x 1,5

VSTI 20 x 1,5

-ED/SA

= 37

M 22 x 1,5

VSTI 22 x 1,5

-ED

= 44

M 26 x 1,5

VSTI 16 x 1,5

-ED/SA

= 51

M 27 x 2

VSTI 27 x 2

-ED

= 66

M 30 x 1 ,5

VSTI 30 x 1,5

-ED/SA

= 74

M 33 x 2

VSTI 33 x 2

-ED/SA

= 88

M 42 x 2

VSTI 42 x 2

-ED/SA

= 147

M 48 x 2

VSTI 48 x 2

-ED

= 220

The values for tightening torques

shown in the table are valid only for

seal-lock nuts of the strength class 8.8

and with metric ISO-standard thread.

Strength classes

Thread

   8.8

10.9

12.9

size

Tightening torque (lb.ft)

M 6

7,4

M 8

 16,2

M 10

29,5

M 12

50,9

M 14

81,1

M 16

125,3

Tightening torques for seal-lock nuts

(Metric ISO-Standard Thread)

Strength classes

Thread

8.8

  10.9

12.9

size

Tightening torques (lb.ft)

M 3

0,8

M 4

2,1

M 5

4,4

M 6

7,4

M 8

18,4

M10

36,1

The values for tightening torques

shown in the table are valid only for

cross-slotted lens head screws DIN

7985 of the strength class 8.8 and with

metric ISO-standard thread.

Tightening torques for cross-slotted lens head screws

DIN 7985

(Metric ISO- Standard Thread)

Содержание Rexroth Brueninghaus Hydromatik A2F/6.1 Series

Страница 1: ...R MANNESMANN REXROTH Brueninghaus Hydromatik RDE 91001 01 R 07 96 Reparaturanleitung Repair Instructions A2F Baureihe Series 6 1 RETURN TO TABLE OF CONTENTS ...

Страница 2: ...al repair instructions Seal kits and sub assemblies Sealing of the drive shaft Sealing of the cover plate Removal the rotary group Examination notes Installing rotary group Tightening torques Safety regulations HINWEIS Bezeichnungen Beschreibungen und Darstellungen entsprechen dem Informationsstand zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Unterlage Änderungen können den Service am Produkt beein flusse...

Страница 3: ...RDE 91001 01 R 07 96 Brueninghaus Hydromatik 3 Reparaturanleitung A2F 6 1 Repair Instructions A2F 6 1 Schnittbild Sectional view Meßpunkte Siehe Serviceinfo Measuring points See service information ...

Страница 4: ...s Alle Dichtungen erneuern Nur original HYDROMATIK Ersatzteile verwenden Replace all seals Use only original HYDROMATIK spare parts Alle Dicht und Gleitflächen auf Verschleiß prüfen Achtung Nacharbeiten an Dichtflächen z B durch Schleifpapier kann die Oberfläche beschädigen Check all seal and sliding surfaces for wear Attention Rework of sealing area f ex with abrasive paper can damage surface Hyd...

Страница 5: ... with seal kit has to be adjusted to dimension A 3 Triebwerk hydraulischer Teil mit Dichtsatz Abstimmung hydraulischer Teil Pos D Rotary group hydraulic part with seal kit Adjustment of the hydraulic part Pos D 4 Triebwerk komplett mit Dichtsatz fertig vorabgestimmt Abstimmung hydraulischer Teil Pos D Complete rotary group with seal kit pre adjusted Adjustment of the hydraulic part Pos D Dichtsätz...

Страница 6: ... cover If keyed shaft remove key 6 Sicherungsring lösen danach ausbauen Free circlip and remove 7 Verschlußring abdrücken Prise off front cover 8 Sichtkontrolle Wellendichtring 1 Verschlußring 2 Trieb welle 3 Gehäuse 4 O Ring 5 Visual check Shaft seal 1 cover 2 drive shaft 3 housing 4 O ring 5 9 Wellendichtring demontieren Remove old shaft seal Triebwelle abdichten Sealing of the drive shaft ...

Страница 7: ...be vor den Wellendichtring einlegen If the shaft is deeply grooved insert shim behind seal 12 Neuen O Ring einlegen auf bündiges Anliegen achten O Ring sowie Dicht und Staublippe des wellendichtringes einfetten Fit new O ring ensure it is a snug rit Grease O ring and lips or shaft seal 13 Sicherungsring mit Durchschlag einsprengen Fit circlip using a punch 14 Sitzkontrolle des Sicherungsringes in ...

Страница 8: ... um Verdrillstift schwenken 1 und abheben 2 Swivel port plate on locating pin and lift off 17 Auf Montagestellung des Verdrillstiftes achten Pfeile Note position of locating pin arrow 18 Pumpe Drehrichtung rechts Blick auf sphärische Fläche Pump clockwise rotation viewed on spherical surface 19 Pumpe Drehrichtung links Blick auf sphärische Fläche Pump anti clockwise rotation viewed on spherical su...

Страница 9: ...ove 2 Plate 3 22 Neuen O Ring einlegen zuvor leicht einfetten Lightly grease and fit O ring 23 Anschlußplatte aufsetzen auf Kennzeichnung Bild 15 und Lage des Verdrillstiftes achten 18 20 Assemble port plate to original mark 15 noting position of port plate 18 20 See notes fitting control plate 24 Befestigungsschrauben mit Drehmomentenschlüssel anziehen Momente Seite 16 Tighten screws using torque...

Страница 10: ... remove 26 Demontage des Verschlußringes Seite 6 7 Remove front cover page 6 7 27 Paßscheibe n entnehmen Remove shim s 28 Triebwerk mit Vorrichtung ausbauen Vorrichtung Bild 54 Remove rotary group with extractor See fig 54 29 Rückzugplatte demontieren Schrauben sind eingeklebt Hinweis Schrauben erwärmen Remove retaining plate The screws are held by Loctite Note Warm up screws Triebwerk ausbauen Re...

Страница 11: ...tches p 11 3 Cups free of scratches and no pittings 31 1 Axiales Kolbenspiel 2 Bundhöhe 1 Axial play of piston 2 Spigot 32 Kolben Riefenfrei keine Pittings nicht demontieren schräg stellen Piston Free of scratches no pitting do not dismantle tilt 33 Mittelzapfen 1 Riefenfrei ohne Pittings nicht demontieren schräg stellen 2 Riefenfrei Center pin 1 Free of scratches no pittings do not dismantle tilt...

Страница 12: ...racks or scratches 3 Min hardness 700 HV 10 36 Gehäuse Im Lagerbereich riefenfrei und keine Einlaufspuren Housing No damage or wear where bearings fit 37 Nur kompletten Kolbensatz austauschen Only exchange piston as a complete set 38 Zylinder und Steuerplatte nur gemeinsam austauschen Exchange cylinder block and control plate as a pair 39 Mittelzapfen einsetzen Beilagscheibe auflegen Rückzugplatte...

Страница 13: ... grease and fit spring pad and Belleville washers using screwdriver 42 Auf richtige Schichtung aller Teile achten Make sure all parts are fitted in correctly Hinweis Note A2F0 Pumpe 4 Tellerfedern Federteller A2FO Pump 4 Belleville washers Spring pad A2FM Motor 6 Tellerfedern Federteller A2FM Motor 6 Belleville washers Spring pad 43 Kolben in Bohrung stecken Fit pistons in bores 44 Bei 0 Grad Schw...

Страница 14: ...linder block to max It fouling occurs fig 44 46 Neuer Radialwellendichtring montiert Vergleiche Bild 11 Is new shaft seal fitted comparisons fig 11 47 Gehäuse auf ca 80o C erwärmen Heat the housing to 80o C 48 Heißes Gehäuse bis zum Anschlag aufsetzen Fit pre heated housing up to stop 49 Neue Montagestellung Re position Triebwerk einbauen Installing rotary group ...

Страница 15: ...p against the cover plate Check that the cover plate cannot move 52 Fertigmontage entsprechend Bild 22 24 Abstimmung Pos D siehe Serviceinfo Completely assemble to figs 22 24 Adjustment of Pos D see service info 53 Anschlüsse mit Staubschutz abdichten Korrosionsschutz innen außen Fertig Seal connections to protect against dust Corrosion proctection internal external Assembly complete 54 Ausziehvor...

Страница 16: ...SO Regelgewinde Anziehdrehmomente für Linsenschrauben mit Kreuz schlitz DIN 7985 MetrischesISO Regelgewinde Strength Classes Thread 8 8 10 9 12 9 size Tightening Torque lb ft M 3 0 8 1 2 1 4 M 4 2 1 3 0 3 6 M 5 4 4 6 3 7 4 M 6 7 4 10 3 12 5 M 8 18 4 25 8 30 2 M10 36 1 50 9 61 2 M12 63 4 88 4 106 9 M14 99 5 140 0 169 5 M16 154 8 217 4 261 6 M18 213 7 298 5 357 4 M 20 302 2 427 5 508 5 M 22 405 4 57...

Страница 17: ...ie vor dem Besteigen der Maschine ob sich Personen oder Hindernisse neben oder unter der Maschine befinden Vorsicht beim Besteigen der Maschine benützen Sie Treppen und Griffe Stellen Sie vor dem Start Ihren Sitz ein General advice Make yourself familiar with the equipment of the machine Only operate the machine if your are completely familiar with the operating and control elements as well as the...

Страница 18: ...ieren und bei Beschädigung und Alterung aus tauschen Die Austauschschlauchleitungen müs sen den technischen Anforderungen des Geräte herstellers entsprechen Öle Kraftstoffe und Filter ordnungsgemäß entsorgen Start When starting all operating levers must be in neutral position Only start the machine from the driver s seat Check the indicating instruments after start to assure that all functions are...

Страница 19: ...RDE 91001 01 R 07 96 Brueninghaus Hydromatik 19 Reparaturanleitung A2F 6 1 Repair Instructions A2F 6 1 ...

Страница 20: ...haus Hydromatik RDE 91001 01 R 07 96 Reparaturanleitung A2F 6 1 Repair Instructions A2F 6 1 Brueninghaus Hydromatik GmbH Werk Elchingen Glockeraustraße 2 D 89275 Elchingen Tel 07308 820 Telex 712538 Fax 07308 7274 ...

Отзывы: