Manfrotto MVH612AH Скачать руководство пользователя страница 27

27

26

제품 소개

ENG 비디오 카메라 및 교환식 렌즈 캠코더 또는4kg최대12kg (18.8최대26.5lbs)의

DSLR 용으로 설계되었습니다

20 °C 그리고 55mm C.o.g. 사용 허용

적절한 성능과 안전성을 보장 받으려면 manfrotto.com의 Contact us 섹션을 통해 리셀러 또는 제조업체에 

직접 문의하십시오. 이 제품은 전문적인 사용을 목적으로합니다.

주요기능

• 캠코더의 밸런스를 위한 퀵 릴리즈 슬라이딩 플레이트

• 2 x 1/4” 카메라 나사 “S”, 2 x 3/8” 카메라 나사 “Z” 제공 (모든 카메라 타입 사용 가능)

• 3/8” 암나사 삼각대 연결 또는 하프 볼 어댑터 고정

• 팬 및 틸트 조정

• 양쪽에 장착 가능한 팬 바

• 정확한 수평을 맞추기 위한 수평계(백라이트 포함)

• 매우 정밀하고 지속적인 카운터 밸런스 시스템

제품 사용 온도

제품 사용 기준 온도: -20°C ~ +50°C

제품 보관 기준 온도: -20°C ~ +60°C

설치 

 

배터리 홀더 마운팅 하기 (fig. 1)

헤드에는 배터리 “K”(수평계 용) 와 배터리 홀더 “X”가 포함되어 있으며, 헤드에서 분리된 상태로 판매됩니다.

배터리에서 필름을 제거하십시오. “배터리 홀더” 를 헤드에 밀어 넣어 헤드에 장착합니다.

조정 레버 결합(그림.2)

헤드에는 조정 레버 “A”와 톱니모양의 로제트 “U”가 제공됩니다. 어느 쪽도 제품에 조립되어 있지 않습니다. 

조정 레버 “A”를 사용하기로 선택했으면 먼저 포장에 포함 된 나사를 사용하여 U 자형 로제트를 고정한 

다음 핸들 “D”를 조여서 톱니 모양의 로제트에 조정 레버를 고정시킵니다.

The rosette “U” 는 위치 이동 변수를 피할 수 있도록 10 °의 간격으로 조정 레버를 회전시키고 위치를 

잡아줄 수 있습니다.

노브 “D”가 단단히 잠겨있도록 하시고 로제트 “U”와 드라이브 바 “A”의 슬리브 사이의 유격이 

없도록 하시어 촬영 중 연속성에 방해 받지 않도록 하십시오.

헤드를 장착하는 법 

3A- 3/8 “암나사 “F “를 사용하여 헤드를 사진 / 비디오 삼각대에 장착하십시오

Manfrotto 삼각대의 상단 플레이트에는 효과적이고 안전한 잠금을 보장하기 위해 헤드 베이스를 

고정하는 나사 / “W”가 장착되어 있습니다

3B – 지름 75mm의 볼을 가진 삼각대에 헤드를 장착:

- 하프볼 “Y”(옵션)를 헤드에 장착하십시오

- 삼각대 볼에 헤드를 올리고 숫나사가 볼 아래로 나오게 하십시오.

- 숫나사에 그립 “H”(옵션)를 끼워서 볼에 닿아 고정될 때까지 돌려 고정하십시오.

3C- 슬라이더에 3/8” 암나사”F “를 사용하여 헤드를 조립하십시오.

헤드의 베이스에 8mm 이상 들어갈 수 있는 나사는 카운터밸런스 시스템의 성능을 저하 시키거나 

최악의 경우 제품의 안전을 저해 할 수 있으므로 사용하지 마십시오.

수평계 

수평계 “C”(fig. 4A)는 버튼 “B”를 눌러 점등 할 수 있는 백라이트를 가지고 있습니다:

- “B”버튼을 1 초 동안 누르면 수평계가 10 초간 켜집니다.

- “B”버튼을 1 초 이상 누르면 수평계가 60 초 동안 켜집니다.

참고: 10 초 또는 60 초 후에 표시등이 자동으로 꺼집니다. 수동으로 끄려면 버튼 “B” 를 다시 누르십시오.

KO

KO

LED 배터리 수준 표시등이 있습니다. 배터리 수준이 떨어지면 버튼 “B”옆의 빨간색 LED 배터리 

기호가 켜집니다.

배터리 교환하기 (fig. 4B):

- 배터리 홀더”X” 를 분리합니다. (두 손가락 사용)

- 후면 캐치를 살짝 뒤로 당기면서 배터리를 들어올려 배터리를 홀더에서 제거하여 일렉트로닉 카드와 

  배터리를 장치에서 분리합니다.

- 카드 + 새 배터리를 홀더에 넣고 카드의 오른쪽을 눌러 앞으로 밀어 넣습니다. (그림참조)

- 캐치가 제자리에 고정되도록 카드 + 새 배터리를 아래로 밀어 넣습니다.

- 배터리 홀더 + 배터리를 헤드에 삽입하십시오.

버블 수평계를 마찰시키지 마십시오. 버블이 획득하는 정전기가 일시적으로 정확성을 떨어뜨릴 수 있습니다

퀵 릴리즈 어답터를 캠코더에 장착하기 

 &   

퀵 릴리즈 플레이트 “L”(그림.5)는 아래와 같이 제공됩니다.

- 1/4” 카메라 스크류 “S”

- 1/4” 카메라 스크류 “S”, 회전방지 핀 “G” 함께 제공

- 3/8” 카메라 스크류 “Z”

모든 제품은 마운트되어 제공됩니다.

캠코더의 부착할 수 있는 구멍의 사이즈를 확인하시고 퀵 릴리즈 플레이트 (그림.5)에 맞는 “Z” 또는 

“S” 스크류를 선택하시기 바랍니다.

사용하지 않는 스크류를 제거하려면 아래와 같이 하십시오(그림.5) 

손가락으로 고무 캡 “GG” 을 가볍게 누르세요 

사용하지 않는 스크류를 제거합니다.

캡을 원래 위치로 돌려 스크류의 분실을 방지합니다.

캠코더에 회전 방지 구멍이 있는 경우 fig. 5와 같이 회전 방지 핀 “G”를 플레이트에 삽입하십시오. 

플레이트를 고정하기 전에 핀 “G”가 카메라에 올바르게 삽입되도록 플레이트 “L”에 카메라를 맞추십시오.

캠코더의 나사 구멍에 나사 “Z” 또는 “S”를 조여서 캠코더를 플레이트 “L”(fig. 6) 에 고정하십시오. 동전을 

사용하여 나사를 조일 수 있지만 무력을 사용하여 조이지 않습니다.

캠코더에 회전 방지 구멍이 없는 경우 먼저 캠코더 렌즈를 카메라 플레이트 “L”의 아래쪽에 “LENS”

라고 표시된 화살표에 맞춥니다.

헤드를 캠코더에 장착하는 법 

헤드에 캠코더를 장착하기 전 다리가 잠겼는지와 안전한 위치에 적절히 설치되었는지 확인하시기 바랍니다.

그림 7A (수평 플레이트) 과 같이 헤드를 0 °로 가져 와서 브레이크 “Q”를 사용하면 틸트 동작을 잠급니다

캠코더를 잡은 상태에서 플레이트 “L”(fig. 7A)이 헤드에 끼워 지도록 레버의 “M”에서 가장 먼 쪽이 먼저 

떨어지도록 각도를 맞춥니다. 그런 다음 아래로 눌러 플레이트가 완전히 떨어지면 레버 “M”이 닫힙니다. 

상기 조작 시, 앞뒤로 미끄러지지 않도록 카메라를 잡으십시오.

캠코더의 올바른 밸런스 포인트 (균형 포인트) 찾기:

- 수평계 “C”를 사용하여 삼각대에 장착된 헤드의 수평을 잡습니다 (fig. 4).

- 카운터 밸런스 레버 “N”을 잡아당기세요 (fig. 7B)

- 카운터밸런스 레버 “N”을 수평을 유지한 상태로 최소 카운터밸런스 무게에 도달할 때까지 시계 반대 

  방향으로 돌립니다.

- 다음 작업을 수행하여 헤드의 유압이 완전히 제거되었는지를 확인하세요.

- 틸트 드래그 노브 “P”를 시계 반대방향으로  끝까지 돌립니다.

- 레버 “M”을 풀고 캠코더를 움직일 때 헤드가 캠코더의 하중 아래로 유지되는 균형점에 도달 할 때까지 

  캠코더를 밀어 누르십시오. 

- 캠코더를 균형점에 두고 그림 7C와 같이 손잡이 “M”을 잠그면 플레이트 “L”가 고정됩니다: 화살표는 

  반드시 잠금 직사각형 안에 있어야 합니다.

27

KO

KO

참고: 올바른 위치를 찾으면, 스케일 “R”에서 확인되는 플레이트 “L”의 위치를 기록하여 기억 할 수 

있습니다. (그림 7C)

헤드 위에서 카메라의 카운터 밸런스 찾기  

사용자의 장비에 맞는 카운터밸런스를 위하여 헤드에는 질소 피스톤 카운터밸런스 시스템이 장착되어

있습니다. 정확한 셋업을 위하여, 피스톤이 적절한 하중에 위치하여 있는지 확인하시기 바랍니다.

다음과 같이 진행하십시오.

1. 팉트 브레이크 “Q”의 잠금을 해제하였는지 확인하십시오.(그림 8A)

2. 틸트 드래그 노브 “P”를 헤드의 유압이 완전히 제거될 때 까지 시계 반대방향으로 돌립니다.(그림 8B)

3. 카운터 밸런스 레버 “N”을 잡아당기세요. (그림 8B)

4. 카운터 밸런스 레버 “N”을 최소 카운터 밸런스 무게에 도달할 때까지 시계 반대 방향으로 돌립니다.

5. 카운터 밸런스 레버 “N”을 시계 방향으로 약간 돌려서 헤드를 수평 위치로 유지하십시오 (그림 8D).

한 손으로 팬 바를 잡고 캠코더를 앞뒤로 기울이십시오 (그림 8E).

• 헤드를 앞으로 기울일 때, 카메라도 앞으로 움직이면 헤드의 카운터 밸런스를 제대로 맞출 수 없습니다. 

  이 문제를 해결하려면 헤드를 수평 위치에 유지하면서 레버 “N”을 시계 방향으로 다시 돌리면 피스톤 

  동력이 증가합니다

• 헤드가 뒤로 기울어 져있을 때 카메라가 수평 위치로 앞으로 움직이면 피스톤이 너무 강력 해집니다. 

  이 문제를 해결하려면 헤드를 수평 위치에 유지하면서 레버 “N”을 다시 시계 반대 방향으로 돌려   

  피스톤 동력을 줄이십시오

카메라가 각 틸트 앵글 위치에 고정되어 있다면, 카운터 밸런스는 올바르게 설정되어 있습니다.

“N”레버는 지지 하중을 변경합니다: 잠금 장치가 아닌 제어 시스템입니다 리미트 스위치 위치가 AA (

최대 무게)와 BB(최소 무게)에 도달하면 강제로 레버를 회전하지 마십시오. 카운터 밸런스 레버 “N”

의 약 8,5회 완전 회전은 “BB”위치에서 4kg의 평형 하중에 해당하는 “AA”위치까지 이동해야 합니다. 

균형 하중은 12kg @ 55g입니다.

높은 회전 수는 평형 추 시스템의 성능 또는 최악의 경우에는 제품의 안전성을 저해 할 수 

있습니다.

캠코더를 헤드에서 분리하는 법 

캠코더를 헤드에서 분리해야 할 때마다 한 손으로 캠코더를 단단히 잡고 “T”버튼을 누른 상태에서 

“M”을 눌러 플레이트와 카메라를 다른 손으로 분리합니다.

“T”보안 단추의 목적은 실수로 비디오 카메라가 해제되지 않도록하는 것입니다.

헤드 사용법 

올바른 사용을 위해 헤드는 적절하게 수평을 유지 해야합니다.

이 헤드는 팬 바 “A”(fig. 10)를 사용하여 제어되는 360 ° 팬 및 수직 틸트 (+ 90°/- 70°)기능을 가지고 있습니다.

- 팬 무브먼트는 버튼 “V”를 사용하여 잠글 수 있으며 드래그 조절할 수 있는 제어장치가 있습니다: 마찰 

  강도는 기어 “E”를 돌려서 상승시킬 수 있습니다.

- 틸트 무브먼트는 버튼 “Q”를 사용하여 잠글 수 있으며 드래그 조절이 가능합니다: 마찰강도는 기어 

  “P”를 돌려서 상승시킬 수 있습니다.

참고:

레버 각도 “V”는 잠금 장치 자체에 영향을 주지 않고 필요에 따라 배치 할 수 있습니다.

레버를 바깥쪽으로 당기고 필요에 따라 놓은 다음 풀어주면 다시 새 위치로 설정됩니다.

액세서리 장착하기 

액세서리 장착을 위해 톱니 모양의 로제트 “U”를 사용하지 마십시오. 헤드 양쪽에는 회전 방지 시스템이 

포함된 Manfrotto 암을 장착할 수 있는 회전 방지 장치 JM, ARRI 로케이션 핀이 장착된 암을 부착할 수 

있는 회전방지장치 ‘JA’ 이 장착된 3/8” 암나사 ‘J’가 있습니다.

비고: 추가 부속품을 설치하려면 헤드 밸런스 설정을 조정하여야 합니다. 과도한 하중 불균형은 

삼각대의 안정성을 손상시키고 팬 및 틸트 동작의 품질을 무효화 할 수 있습니다. 최악의 경우 제품 

안전을 위협 할 수도 있습니다

사용시 유의사항

제품을 사용하기 전에, 특히 장기간 사용하지 않은 후에는 가스 스프링 개스킷의 적절한 윤활제를 복원하는 

것을 추천합니다. 이것은 “A”레버로 전체 TILT 이동 범위를 통해 헤드를 3 번 회전하여 수행됩니다

사용하기 전, 중앙 카운터 밸런스 시스템 부분에 장치의 올바른 작동에 영향을 줄 수 있는 요소(먼지, 

모래 등)가 없는지 확인하시기 바랍니다.

가스 피스톤 성능은 온도 변화에 영향을 받습니다. 높은 온도 변화에 따른 올바른 평형을 유지하기 

위해서는 카운터 밸런스 버튼을 적절하게 조정해야 합니다.

저장

이 제품은 도로 (ADR), 철도 (RID), 내륙 수로 (ADN), 해상 (IMDG) 및 항공 (ICAO / IATA)에 의한 위험물 

운송에 대한 특정 조항의 대상이 아닙니다 분해 된 장비를 지지대에서 운반하여 헤드에 장착하는 것이 

좋습니다. 사용하지 않을 때는 PAN & TILT 브레이크를 사용하여 제품을 보관해야 하며 플레이트 홀더와 

수평 위치에 있는 드래그를 분리하십시오 보관 온도는 -20 ° C ~ + 60 ° C 사이로 유지해야만 합니다.

배터리를 오랫동안 사용하지 않을 경우 배터리를 광원에서 꺼냅니다 (그림. 4B).

제품 유지보수

제품을 세척할 경우 저자극 세제와 부드러운 천을 사용해야만 합니다.

주기적으로 잠금 스크류와 슬라이딩 부분의 먼지와 모래를 제거하시기 바랍니다.

청소 시 날카 롭거나 금속성 도구를 사용하지 마십시오. 장기간 사용하지 않으면 피스톤 영역에서 삐걱 

거리는 소리가 들리면 실린더 샤프트에 PTFE 스프레이(포함되어 있지 않음)로 윤활하시기 바랍니다.

경고 

헤드가 움직이는 동안 손을 넣거나 공구를 피스톤 영역에 삽입하지 마십시오 ( 그림.12). 어린이의 

손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 삼킬 수 있는 분리 가능한 부품이 들어 있습니다.

예방 조치

• 성능이나 안전성을 손상시키지 않도록 제품이나 부품을 조작, 개조 또는 분해하지 마십시오.

• 정의된 목적 이외에 제품을 사용하지 마십시오

• 우발적 인 충격이나 낙하로 인해 손상된 제품을 사용하면 작동 안전이 손상 될 수 있습니다

• 이 경우 manfrotto.com의 Contact Us 섹션을 통해 리셀러 또는 제조업체에 직접 문의하십시오

• 부식을 방지를 위해 습기가 많은 장소에서 사용하셨다면 제품을 건조시키시기 바랍니다.

• 특히 해양 환경 부근에서 제품을 사용할 때

• 제품은 액체에 담그지 않도록 디자인되어 있습니다.

• 제품이 장시간 햇빛에 노출되거나 고온에 도달 할 수 있는 차량 내부에 두지 마십시오.

• 온도가 “작동 온도”섹션에 명시된 최대 온도를 초과 시킬 수 있는 직접 열원에 노출시키지 마십시오

전기 안전

이 사용 설명서에 언급되지 않은 배터리, 파워 서플라이, 액세서리는 절대 사용하지 마십시오. CR1220-

3V 배터리 만 사용하십시오

부인성명

이 문서에 포함 된 정보는 사전 통보없이 변경 될 수 있습니다.

필요한 경우 manfrotto.com의 제품 섹션을 방문하거나 Contact Us에서 업데이트 된 사본을 요청하십시오. 

Manfrotto는 본 문서에 명시된 모든 요구 사항을 준수하지 않은 결과로 직간접 적으로 사람, 물건 또는 

동물에 발생할 수있는 손상에 대해 어떠한 책임도지지 않습니다 (특히 제품 설치, 사용 및 유지 보수와 

Содержание MVH612AH

Страница 1: ...INSTRUCTIONS MVH612AH 15 cm 5 9 2 27 kg 5 lbs 12 kg 26 4 lbs ...

Страница 2: ...2 2 1 2 3 2 X W F F W K 3A 3B 3C 8 mm max 8 mm 3 8 max 3 8 H Y F 8 mm max 3 8 D U A ...

Страница 3: ...3 3 5 6 4 3 4A 4B B C K S Z S G Z GG S Z L X X 1 2 3 4 5 6 7 CR1220 3V L ...

Страница 4: ...4 4 9 4 7A 7C 7B M R 7B Q L M 8 M L 7 1 3 P Q 2 4 6 5 N ...

Страница 5: ...5 5 5 8E 8D 8C 12 kg 26 4Ibs 4 kg 8 8 Ibs AA BB 8A 8B 4 2 P 3 N Q 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 N ...

Страница 6: ...6 6 U 9 10 12 11 6 2 1 1 2 M T P Q E A V JM JM J JA J ...

Страница 7: ...7 7 INDEX GB I D pag 8 10 pag 11 13 pag 14 16 pag 17 19 pag 20 22 pag 23 25 pag 26 28 pag 29 31 pag 32 34 pag 35 pag 35 F E CN KO J EU DECLARATION OF CONFORMITY RU KOREA CERTIFICATION ...

Страница 8: ...e product s safety GB GB LEVELLING BUBBLE Spirit level C fig 4A has a backlight that can be lit by pressing button B press button B for 1 second to light the spirit level for 10 seconds press button B for more than 1 second to light the spirit level for 60 seconds NOTE the light turns off automatically after 10 or 60 seconds To switch it off manually press button B again The light also has an LED ...

Страница 9: ...The purpose of the T Security Button is to ensure that the video camera is not released accidentally USE For correct use the head must be adequately levelled The head features 360 pan and vertical tilt 90 70 which are controlled using the pan bar A fig 10 the pan movement can be locked using the knob V and has adjustable drag control friction is increased by turning gear E the tilt movement can be...

Страница 10: ...ent contact the seller or any authorised member of the National Registers in EU countries Household or similar waste may be disposed of via standard municipal differentiated waste collection schemes If you purchase a new version of this model or similar equipment or if your existing equipment measures less than 25 cm you may return the items you no longer require to your retailer who will take car...

Страница 11: ...odotto I I LIVELLA A BOLLA La livella a bolla C fig 4A dispone di illuminazione che si accende premendo il pulsante B premere il pulsante B per 1 secondo per illuminare la livella a bolla per 10 secondi premere il pulsante B per oltre 1 secondo per illuminare la livella a bolla per 60 secondi NOTA la luce si spegne automaticamente dopo 10 o 60 secondi ma è sempre possibile riaccenderla manualmente...

Страница 12: ...rae la videocamera dalla testa Il pulsante di sicurezza T ha lo scopo di assicurare che lo sgancio della videocamera non avvenga accidentalmente USO DELLA TESTA Per un corretto uso la testa deve essere adeguatamente livellata I due movimenti Panoramico a 360 e di Tilt 90 70 della testa sono entrambi controllati dalla leva di comando A fig 10 Il movimento panoramico è dotato di bloccaggio mediante ...

Страница 13: ...umo che sono parte integrante del prodotto Per l indicazione sui sistemi di raccolta di detti apparecchi vi preghiamo di contattare il Rivenditore o altro soggetto inscritto nei vari Registri Nazionali per gli altri Paesi dell Unione Europea Il rifiuto originato da nucleo domestico o di origine analoga può essere conferito a sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti urbani All atto dell acquis...

Страница 14: ...LE Die Nivellierlibelle C Abb 4A verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung die durch Druck auf Taste B eingeschaltet werden kann drücken Sie Taste B 1 Sekunde lang um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden zu aktivieren drücken Sie Taste B länger als 1 Sekunde um die Hintergrundbeleuchtung für 60 Sekunden zu aktivieren ANMERKUNG das Licht schaltet sich nach 10 oder 60 Sekunden automatisch aus D...

Страница 15: ...hungen des Gegengewichtshebels N sind notwendig um von Position BB entsprechend des Gegengewichtes von 4 kg 8 8 lbs in die Position AA entsprechend des Gegengewichtes von 12 kg bei Schwerpunkt 55 mm Eine höhere Anzahl an Umdrehungen kann die Leistung des Gegengewichtssystems beeinträchtigen und im schlimmsten Fall die Produktsicherheit gefährden ABNAHME DES CAMCORDERS VOM KOPF Um den Camcorder vom...

Страница 16: ... elektronischer Geräte WEEE Das obenstehende Symbol das sich auch auf dem Gerät findet sagt aus dass das Gerät nach dem 13 8 2005 auf den Markt gekommen ist und damit der Regelung unterliegt der zufolge der Endverbraucher für seine Entsorgung verantwortlich ist Es darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden sondern ausschließlich als Sondermüll Dasselbe gilt für sämtliche Bauteile des Ger...

Страница 17: ...étro éclairage qui se déclenche en appuyant sur le bouton B Pressez le bouton B pendant une seconde pour allumer le niveau à bulle pendant 10 secondes F F Pressez le bouton B pendant plus d une seconde pour allumer le niveau à bulle pendant 60 secondes REMARQUE La lumière s éteint automatiquement au bout de 10 ou de 60 secondes Pour l éteindre manuellement pressez de nouveau le bouton B La lumière...

Страница 18: ...in d être retirée de la rotule tenez la caméra avec une main et pressez M afin de retirer le plateau et la caméra avec l autre main tout en conservant le bouton T pressé vers le bas Le bouton de sécurité T permet d éviter un retrait accidentel de la caméra UTILISATION Pour une utilisation correcte la rotule doit être mise à niveau La rotule permet un mouvement panoramique à 360 et une bascule vert...

Страница 19: ...ncernés indique que ceux ci ont été mis en vente après le 13 08 2005 et ne devront par conséquent PAS être jetés avec les ordures ménagères mais faire l objet d une collecte sélective lors de leur mise au rebut Cette mesure s étend également aux composants matières et énergie que ces équipements peuvent contenir Pour les informations relatives à la gestion des déchets de cet équipement contactez l...

Страница 20: ... E NIVEL DE BURBUJA PARA NIVELACIÓN El nivel de burbuja C fig 4A incorpora iluminación posterior que se puede activar pulsando el botón B pulse el botón B durante 1 segundo y el nivel de burbuja se iluminará durante 10 segundos pulse el botón B durante más de 1 segundo para iluminar el nivel de burbuja durante 60 segundos NOTA la luz se apaga automáticamente tras 10 o 60 segundos Para desconectarl...

Страница 21: ...iones del sistema de contrabalanceo o en casos extremos la seguridad del producto DESMONTANDO LA VIDEOCÁMARA DE LA RÓTULA Cuando sea necesario retirar la videocámara de la rótula sostenga con seguridad la videocámara con una mano y pulse M para liberar la zapata y cámara manteniendo apretado el botón T al mismo tiempo El objetivo del botón de seguridad T es asegurar que la videocámara no se libera...

Страница 22: ...rarlo a un contenedor municipal de basura sin clasificar sino que debía recogerse separadamente Lo mismo se aplica a todos los componentes del equipo y a cualquier elemento que pueda recargarse o rellenarse que pueda contener el equipo Para información en los sistemas de recolección de residuos referidos a este equipo contacte el distribuidor o cualquier miembro autorizado de los registros naciona...

Страница 23: ...B 背光还配有一个LED电池指示灯 当电池电量下降时 按钮 B 旁边的红色LED电池标志 将亮起 更换电池 图4B 取下电池座 X 用两个手指 CN CN 将电子插卡和电池从支架上取下 将后挡板稍稍向后拉 同时轻提电池并将其从电池座上取出 将电子插卡和新电池插入电池座 按压插卡右侧使滑入 如图 将电子插卡和新电池向下推 以使挡板将其锁定在电池座正确位置 将电池座和电池插入云台 避免摩擦水平气泡仪 一旦水平气泡仪捕捉到静电荷 可能会暂时影响云台调整的精确度 将快装板安装到摄像机上如图5 和6 快装板 L 图5 随附 1 4 相机螺钉 S 带防旋转销 G 的 1 4 相机螺钉 S 3 8 相机螺钉 Z 所有随附件均已安装完毕 检查摄像机上附件安装孔的大小 并选择正确的螺钉 Z 或 S 以匹配快装板 图5 要卸下不使用的螺钉 请按照以下步骤进行 图5 用手指轻轻按下橡胶盖 GG 拆下不使用的螺钉...

Страница 24: ...的魔术臂 请注意 加装其他配件时 可能需要调节云台平衡和反弹力设置 超载失衡会破坏三脚架系统的稳 定性 阻碍 水平和俯仰运动 最严重时还会降低产品的安全性 使用建议 使用产品前 尤其是长期停用后再次使用时 建议您恢复气弹簧垫圈的适当润滑状态 方 法是在整个俯仰行程范围内 使用手柄A转动云台三次 使用前 请确保中央反弹力系统区域没有任何可能影响设备正常工作的物质 灰尘 沙 子等 活塞性能受温度变化的影响 为了在剧烈的温度变化下保持正确的反弹力 必须适当调 整反弹力旋钮 存放 本产品不受通过公路 ADR 铁路 RID 内陆水运 ADN 海运 IMDG 和空 运 ICAO IATA 运输危险品专项规定限制 我们建议您在运输设备时 将脚架上或云台上所装载的设备卸下后运输 不用产品时 存 放前必须释 放水平俯仰制动器和阻尼装置 快装板架要置于水平位置 储存温度必须在 20 C至 60 C之间 长期不...

Страница 25: ... 6 kg 19 0 lbs 最大气压 135帕 20 C 照明水平气泡仪电池 NO CR1220 3V 产品防护等级 IP5X 重量 含手柄 2 27 千克 5 磅 感谢您购买曼富图产品 曼富图产品确保适用于其设计目的 并无任何材料和工艺缺陷 本保修范围不覆盖人为损 坏或者误用 标准有限保修的有效期限遵守产品销售所在国家 州或者地区法律规定 请 保留您的购买凭据以便保修 如何获得延长有限保修 除了上述标准强制性覆盖范围 曼富图还提供自产品购买之日起5年有效的有限保修 曼 富图的 有限常规延长保修 不影响强制性的 标准保修 为了获得延长保修 您必须在以 下网址完成购买产品后的注册 warranty vitecimaginsolutions com CN CN ...

Страница 26: ... 초 후에 표시등이 자동으로 꺼집니다 수동으로 끄려면 버튼 B 를 다시 누르십시오 KO KO LED 배터리 수준 표시등이 있습니다 배터리 수준이 떨어지면 버튼 B 옆의 빨간색 LED 배터리 기호가 켜집니다 배터리 교환하기 fig 4B 배터리 홀더 X 를 분리합니다 두 손가락 사용 후면 캐치를 살짝 뒤로 당기면서 배터리를 들어올려 배터리를 홀더에서 제거하여 일렉트로닉 카드와 배터리를 장치에서 분리합니다 카드 새 배터리를 홀더에 넣고 카드의 오른쪽을 눌러 앞으로 밀어 넣습니다 그림참조 캐치가 제자리에 고정되도록 카드 새 배터리를 아래로 밀어 넣습니다 배터리 홀더 배터리를 헤드에 삽입하십시오 버블수평계를마찰시키지마십시오 버블이획득하는정전기가일시적으로정확성을떨어뜨릴수있습니다 퀵 릴리즈 어답터를 캠코더에 장착하기 퀵...

Страница 27: ... 양쪽에는 회전 방지 시스템이 포함된 Manfrotto 암을 장착할 수 있는 회전 방지 장치 JM ARRI 로케이션 핀이 장착된 암을 부착할 수 있는 회전방지장치 JA 이 장착된 3 8 암나사 J 가 있습니다 비고 추가 부속품을 설치하려면 헤드 밸런스 설정을 조정하여야 합니다 과도한 하중 불균형은 삼각대의 안정성을 손상시키고 팬 및 틸트 동작의 품질을 무효화 할 수 있습니다 최악의 경우 제품 안전을 위협 할 수도 있습니다 사용시 유의사항 제품을사용하기전에 특히장기간사용하지않은후에는가스스프링개스킷의적절한윤활제를복원하는 것을 추천합니다 이것은 A 레버로 전체 TILT 이동 범위를 통해 헤드를 3 번 회전하여 수행됩니다 사용하기 전 중앙 카운터 밸런스 시스템 부분에 장치의 올바른 작동에 영향을 줄 수 있는 요소 ...

Страница 28: ...5 kg 20 9 lbs 100 mm 2 9 kg 6 4 lbs 8 6 kg 19 0 lbs 최대 가스 압력 135bar 20 C 발광 수평계 배터리 NO CR1220 3V 제품 보호 디그리 IP5X 드라이브 레버를 사용하여 생산된 무게 2 27 kg 5 lbs 맨프로토 제품을 구매해 주셔서 감사합니다 맨프로토 제품의 보증 기간은 제품의 재료와 기술상의 하자가 없음을 보증하며 제품이 사용목적에 맞게 사용되었을 때에 적용됩니다 이 품질 보증서는 제품 손상이나 용도 외 사용에 대한 책임을 지지 않습니다 기본 품질 보증서의 보증 유효 기간은 맨프로토 공식 대리점에서 확인이 가능하며 제품이 판매된 국가 도시 또는 지역의 규정에 따라 달라질 수 있습니다 보증 기간 내에 제품 수리 시 구매 영수증을 지참하시기 바랍니다...

Страница 29: ...とによって点灯するバックライトを備えています ボタン B を1秒押すと 水準器が10秒間点灯します ボタン B を1秒以上押すと 水準器が60秒間点灯します 注 ライトは10秒後または60秒後に自動的に消えます 手動でスイッチを切るには もう一 度ボタン B を押します J J このライトは LEDバッテリーインジケーターも搭載しています バッテリーレベルが下がる と ボタン B の隣にある赤いLEDのバッテリーシンハーフボールが点灯します 水準器用電池の交換 fig 4B バッテリーホルダー X をつまみ引き出す ホルダーから電池ベースを取はずし 電池を奥から押し出す 新しい電池の を上にし スライドさせ 奥まで挿入する 電池ベースをバッテリーホルダーにはめ込む バッテリーホルダーを雲台に取り付ける 水準器はこすらないでください 気泡が静電気を帯びると精度が一時的に損なわれる可能 性があ...

Страница 30: ...ア E を回すことによってフリクションが増します ティルト動作はノブ Q によってロックすることができ また ドラッグ操作についても調整 が可 能です ギア P を回すことによってフリクションが増します 注 レバー角度 V は ロック機能に影響を与えることなく 必要に応じて変更することができます レバーを引き出し 必要な分だけ回して放すと新しい角度にセットされます アクセサリーの取付け アクセサリーを装着する時は鋸歯状のリング U は取り外して下さい 3 8インチメスネジ穴は両サ イドにあり アンチローテーションアームの取付けの場合は JM に位置合わせして下さい ARRI スタイルを利用の場合はピンを JA に合わせて下さい 注 アクセサリーを追加すると雲台のカウンターバランス設定の再調整が必要になることがあります 極端なアンバランスは 三脚の安定性や雲台のパン ティルトの動きを損なう恐...

Страница 31: ...ランスにガスを使ったスプリングを使用しています このガススプリングは製造物安全一般指令に基づき 高い品質管理の元に設計製造されています 技術仕様表 カウンターバランス重量 C O G 重心高さ 最小 最大 55 mm 4 0 kg 8 8 lbs 12 0 kg 26 5 lbs 75 mm 3 4 kg 7 5 lbs 9 5 kg 20 9 lbs 100 mm 2 9 kg 6 4 lbs 8 6 kg 19 0 lbs 最大ガス圧 135バール 20 C時 水準器用ライトのバッテリー CR1220 3V 防塵性能等級 IP5X 自重 パンバー含む 2 27 kg 5 lbs マンフロット製品をお買い上げいただきありがとうございます マンフロット製品は 設計された目的に適合し 原料および製造工程上の瑕疵がないことが 保証されています この保証には ご購入後の損傷および誤用による場合は...

Страница 32: ...удшем случае повлиять на безопасность продукта RU RU ЖИДКОСТНЫЙ УРОВЕНЬ Жидкостный уровень C рис 4A имеет подсветку которая включается нажатием кнопки B удерживайте кнопку B 1 секунду для включения подсветки на 10 секунд удерживайте кнопку B более 1 секунды для включения подсветки на 60 секунд ВНИМАНИЕ подсветка автоматически выключится через 10 или 60 секунд Чтобы отключить подсветку раньше еще р...

Страница 33: ...дукта СНЯТИЕ КАМЕРЫ С ГОЛОВЫ Каждый раз когда видеокамеру необходимо снять с головы держите видеокамеру надежно одной рукой и нажмите M чтобы высвободить площадку и камеру другой рукой при это кнопка T должна быть нажата Кнопка T Security предназначена для исключения случайного отсоединения камеры ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Для корректного использования голова должна быть соответственно выровнена Голова позвол...

Страница 34: ... может прямо или косвенно причиненный людям вещам или животным вследствие несоблюдения всех требований указанных в данном документе в частности в отношении установки использования и обслуживания продукта А также травмы и повреждения вызванные неправильным использованием или целями выходящими за рамки обычных условий эксплуатации и ограничений Любые изменения или модификации продукта неодобренные M...

Страница 35: ...e CE en conséquence E Cumple con las siguientes directivas y lleva marca CE EMC Directive 2014 30 EU EN55032 2015 EN55035 2017 RoHs directive 2011 65 EU GB The product complies with Directive 2011 65 EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment I Il prodotto è conforme alla Diret...

Страница 36: ...Copyright 2019 Vitec Imaging Solutions Spa Cod 1094918 10 19 Via Valsugana 100 36022 Cassola VI Italy ...

Отзывы: