manduca First Скачать руководство пользователя страница 17

 

17 

 
 

VERWENDUNG DER KOPFSTÜTZE • 

 

Usage of Headrest • Utilisation du soutien-tête •Uso de la Capucha 

 

 

 

 

 

 

 

Fassen Sie mit der rechten Hand 
das lose Ende des elastischen 
Bands 

Bringen Sie die Kopfstütze mit 
nur einer Hand über die Seite 
nach oben 

Und befestigen die Schlaufe an 
dem dafür vorgesehen Clip am 
Schultergurt 

Greifen Sie nun mit der linken 
Hand in Ihren Nacken und 
erfassen den oberen Rand der 
Kopfstütze 

Finden Sie das elastische Band, 
bringen es nach vorne und 
befestigen Sie es am anderen 
Schultergurt. 

Find the loose end of the elastic 
band with the right hand. 

Bring up the headrest over the 
head of your baby with only one 
hand. 

Feed the elastic loop into the clip 
on the shoulder strap to fix one side 
of the headrest. 

Reach out with your left hand to 
your neck and grasp the upper 
seam of the headrest 

Find the elastic band, bring it to the 
front and fix it on the other shoulder 
strap 

Attrapez la bride élastique avec 
la main droite. 
 

Remontez le soutien-tête d'une 
main sur la tête de l'enfant en 
passant par le côté 
 

Et fixez la bride avec le bouton 
prévu à cet effet sur la bretelle. 

Passez maintenant la main 
gauche dans le cou et attrapez le 
bord supérieur du soutien-tête. 
 

Saisissez la bride élastique, 
ramenez la devant et fixez la sur 
l'autre bretelle. 
 

Localice el extremo libre de la 
banda elástica de la capucha con 
su mano derecha. 

Lleve la capucha sobre la 
cabeza del bebé con una mano. 

Enganche la banda elástica de la 
capucha con el botón del tirante 
del hombro para fijarla en un lado. 

Pase su mano izquierda por 
detrás de su cuello y coja la 
costura superior de la capucha. 

Localice la banda elástica, llévela 
delante y sujétela en el otro 
tirante del hombro. 

 

Содержание First

Страница 1: ...BABY UND KINDERTRAGE Baby and childcarrier Porte b b et Porte bambin Mochila Portabeb s GEBRAUCHSANLEITUNG Instructions for use Mode d emploi Manual del usuario...

Страница 2: ...2 ACHTUNG F R SP TERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE ATTENTION CONSERVEZ CETTE NOTICE IMPORTANTE CONSERVAR PARA REFERENCIAS FUTURAS...

Страница 3: ...ure ventrale rembourr e longueur jusqu 140cm avec passants pour ranger les surplus de sangle Padded shoulder straps Two way buckles for adjustment to the body size all padded Additional buckle for sho...

Страница 4: ...ADVERTENCIAS ADVERTENCIA Su equilibrio puede verse afectado negativamente por su propio movimiento o el de su hijo ADVERTENCIA Tenga cuidado al flexionarse o inclinarse hacia delante ADVERTENCIA Esta...

Страница 5: ...es de usar la mochila Los extremos largos de las correas deben ajustarse solo una vez al principio La parte sobrante de las correas puede recogerse en las bandas creadas a tal efecto Los extremos cort...

Страница 6: ...fety loop Now you can move the waist belt around your body and bring the back panel in front of you or to your hip according to the carrying position you want to use Quelque soit la position de portag...

Страница 7: ...minimizer between the legs of your baby up to the front as if putting on a diaper Close the snaps of the infant insert at the outside of the carrier Take care that the legs are not squeezed between th...

Страница 8: ...aby and over his her back Let your baby slide as deep into the carrier as possible there should be no room between your babys bum and the fabric The buckles of the shoulder straps are closed to loops...

Страница 9: ...Change hands Slip into the other shoulder strap Reach out for the connection strap and close it in your neck Pull on the short ends of the webbing to tighten Attrapez la premi re bretelle boucle ferm...

Страница 10: ...er strap from behind with your left hand Find the buckle and bring it to the front Feed the buckle through the safety loop and close it The buckle should be located on the padded part BEHIND the safet...

Страница 11: ...graps the crossed webbing Pull the buckle and bring it to the right side Close the buckle with two hands feeding it underneath the elastic safety loop while embracing your baby and pull the short end...

Страница 12: ...er the left shoulder and over your head onto the right shoulder Adjust the length of the shoulder strap and slide the carrier to your left hip Ouvrez les boucles des bretelles et laissez pendre la par...

Страница 13: ...rap the loose shoulder strap and bring it to your back and over your back again to the front to your right side Feed the buckle through the safety loop close it and tighten it Tenez votre b b sur l pa...

Страница 14: ...t in your back Move your baby with the carrier over your hip and under your armpit Your other hand supports this movement by pulling at the hip belt Prenez votre enfant devant vous sur le ventre les j...

Страница 15: ...on the other shoulder strap Close the breast belt Tighten the shoulder straps by pulling on the short webbings until the buckles will be located BEHIND the safety loops Penchez vous l g rement en avan...

Страница 16: ...dding Do the M check to see if your child is seated properly Perfect Laissez pendre la partie dorsal derri re vous Prenez votre enfant califourchon Cela se fait au mieux si auparavant vous asseyez vot...

Страница 17: ...ith your left hand to your neck and grasp the upper seam of the headrest Find the elastic band bring it to the front and fix it on the other shoulder strap Attrapez la bride lastique avec la main droi...

Страница 18: ...s with the European Norm EN 13209 2 2005 and is suited for babys and toddlers from 3 5kg 7 7 lbs up to 20kg 44lbs NORME EU Le porte b b manduca correspond la norme europ enne EN 13209 2 2005 et est ad...

Страница 19: ...19 PRODUKTION UND VERTRIEB Design and Distribution Wickelkinder GmbH Schr cker Str 28 D 35043 Marburg Tel 49 0 6424 928690 email info wickelkinder de...

Страница 20: ...20 Aktuelle Infos More Infos www manduca de...

Отзывы: