38
39
11. Varuosade loend
Tellimiskood:
Kirjeldus:
81 00 00
81 00 00PA
81 00 00CA
80 00 10/2
80 00 10/20
81 00 17
71 00 30
80 00 15
80 00 20
71 00 86L
71 00 86
71 00 60L
71 00 60
70 00 62F
71 00 92
71 00 93
70 00 90RD
81 00 30
CA Basic (aku ja voolunäidikuga)
CA Basic (aku, polsterdatud mugavusrihmaga Standard ja voolunäidikuga)
CA Basic (aku, polsterdatud mugavusrihmaga Super ja voolunäidikuga)
Filter PSL seadmele CA Basic (pakis kaks)
Filter PSL seadmele CA Basic (pakis 20)
CA Basic liitiumioonaku 7,2 V / 4,4 Ah
CA Basic akulaadija
Eelfilter (komplektis 10)
Lõhnafilter (komplektis 10)
QuickLOCK – kummivoolik, pikendatav
QuickLOCK – kummivoolik
QuickLOCK – kerge painduv voolik, pikendatav
QuickLOCK – kerge painduv voolik
Leegikindel voolikukate
Polsterdatud mugavusrihm Super
Polsterdatud mugavusrihm Standard
Voolunäidik CA40x1/7”
CleanAIR® Basic filtrikaas
12.
Tehnilised andmed
Tehniline kirjeldus - CleanAIR® Basic
Õhuvool
170–240 l/min
Ekraan
LED-ekraan
Seadme kaal koos akuga
1 080 g
Seadme müra
< 70 dB
Aku tööiga
Max 500 laadimistsüklit
Üks laadimistsükkel
Umbes neli tundi *)
Rihm – vööümbermõõt
kuni 1500 mm
Temperatuur töötamisel
0–60 °C
Õhuniiskus töötamisel
20–95% Rh
Sertifikaat
EN 12941/A2 TH2/TH3 P R SL
*) Pärast neljatunnist laadimist on aku laetuse tase 90%. Täislaadimine võtab umbes viis tundi.
Vastavusdeklaratsioon on saadaval aadressil:
https://www.clean-air.cz/doc
Teavitatud asutus CE-märgise testimiseks:
Occupational Safety Research Institute, v.v.i.
Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1
Notified
body
1024
1. Introducción
2. Instrucciones de uso
3. Desembalaje y montaje
4. Antes de proceder a su uso
5. Mantenimiento, limpieza y descontaminación
6. Recambios y su remplazo
7. Posibles errores
8. Descripción básica de la unidad de control y ajustes
9. Almacenamiento
10. Garantía
11. Lista de recambios / Accesorios
12. Datos técnicos
Contenido:
ESP
Manual de usuario - CleanAIR® Basic
1. Introducción
CleanAIR® Basic es un sistema de protección respiratoria personal basado en el principio de sobrepresión del
aire filtrado en la zona de respiración. El respirador alimentado de purificación del aire (en lo sucesivo el “PAPR”)
absorbe el aire del entorno y lo suministra a la capucha o la máscara de protección. La sobrepresión resultante
evita que la contaminación entre en la zona de respiración. Al mismo tiempo, la ligera sobrepresión proporciona
al usuario una mayor comodidad incluso tras largos períodos de uso, ya que no es preciso superar la resistencia
a la respiración del filtro. El sistema mantiene el flujo de aire elegido con independencia de la obturación del filtro
o del nivel de carga de la batería.
A fin de asegurar una protección eficaz, es necesario que la combinación del equipo PAPR y del protector facial
sea la adecuada. Es igualmente importante utilizar los filtros originales. El CleanAIR® Basic cumple los requisitos
mencionados en la norma en 12941. Proporciona protección contra partículas sólidas y líquidas.
2.
Instrucciones de uso
Lea atentamente y siga las instrucciones indicadas en el manual de usuario. El usuario debe conocer exactamen-
te cómo utilizar el equipo de protección de forma correcta.
• Si el equipo PAPR dejara de funcionar por cualquier razón, el usuario debe abandonar el área contaminada de
inmediatamente.
• Si se utiliza con la capucha cuando el equipo está apagado, la protección respiratoria es baja o nula. En dicho
caso existe el riesgo de que se incremente rápidamente la concentración de dióxido de carbono y se reduzca la
concentración de oxígeno. Tener el equipo apagado cuando se utiliza con la capucha es una situación anormal.
• CleanAIR® Basic no debe utilizarse cuando la cantidad de aire entrante sea insuficiente.
• CleanAIR® Basic no debe utilizarse en áreas donde la concentración de oxígeno sea inferior al 17%.
• CleanAIR® Basic no debe utilizarse en áreas donde el usuario desconozca la naturaleza de la contaminación
o su concentración.
• CleanAIR® Basic no debe utilizarse en áreas donde exista riesgo de explosión.
• CleanAIR® Basic no debe utilizarse en espacios cerrados, como depósitos, túneles, alcantarillas, etc.
• Antes de cada uso, compruebe el flujo de aire con el indicador de flujo incluido. El índice de flujo es insuficiente
si el borde superior del cono se encuentra en la zona roja (ver Sección 4.2 “Prueba de flujo de aire”).
• Cuando se lleva puesto el protector facial, este deberá estar ajustado a la cara para asegurar el nivel de
protección declarado del usuario. Si la barba o el cabello largo interfirieran en la línea de sellado, esta circuns-
tancia podría tener un efecto negativo sobre la protección que proporciona el sistema.
• La unidad proporciona protección contra partículas sólidas y líquidas.
• La unidad no protege al usuario contra los gases.
• No conecte los filtros directamente a la capucha.
• Utilice solo filtros CleanAIR® de partículas o combinados diseñados para su equipo CleanAIR® PAPR Basic.
• Remplace siempre el filtro cuando detecte un cambio en el olor del aire que sale del equipo.
• ¡El CleanAIR® Basic no elimina el monóxido de carbono (CO) o el dióxido de carbono (CO
2
) del aire!
• Observe siempre los reglamentos locales cuando utilice los equipos PAPR, los filtros y los PPE.
¡En caso de no cumplir con alguna de las reglas o instrucciones indicadas en este manual, la garantía
perderá su validez!
Содержание CleanAIR
Страница 63: ......