background image

ITALIANO - Manuale d’uso

NEDERLANDS - Instructiehandleiding

ESPAÑOL - Manual de instrucciones

PORTUGUÊS - Manual de instruções

DANSK - Brugsanvisning

ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Εγχειρίδιο οδηγιών

TÜRKÇE - Kullanım Kılavuzu

SVENSKA - Bruksanvisning

NORSK - Bruksanvisning

SUOMI - Käyttöopas

LATVIEŠU - Lietošanas rokasgrāmata

LIETUVIŲ KALBA - Naudotojo vadovas

ENGLISH - Instruction Manual 

885285A906

WARNING:

 

Observe the instructions of your screwdriver when 

operating.

1. Remove the locator and bit from your tool and install the driver bit 

supplied with this attachment 

(Fig.1)

.

2. Mount the attachment to the tool until it is secured with a little click

(Fig.2)

.

3. Position the stopper base to the value on the label to match the 

length of the screws to be used 

(Fig.3)

.

4. Fully depress the sliding portion and turn the dial so that the bit tip 

projects approx. 5 mm from the stopper base 

(Fig.4)

.  Turn the dial 

to the direction A to project, B to retract the bit tip.

5. Insert the screw strip 

(Fig.5)

.  Be sure that the first screw is 

positioned one slot below the driving axis.

NOTE:

- To remove the screw strip, pull out the screw strip from the bottom 

side of the attachment while pressing the button 

(Fig.6)

.

- When driving in the corner, do not drive a screw closer than 15 mm 

from the wall 

(Fig.7)

.

PORTUGUÊS DO BRASIL - Manual de Instruções

FRANÇAIS - Manuel d’instructions

DEUTSCH - Gebrauchsanleitung

AVVERTENZA:

 osservare le istruzioni dell

ʼ

avvitatore durante l

ʼ

uso.

1. rimuovere il posizionatore e l

ʼ

inserto dall

ʼ

utensile, quindi installare 

l

ʼ

inserto in dotazione con questo accessorio 

(Fig.1)

.

2. Montare l

ʼ

accessorio sull

ʼ

utensile fino a bloccarlo con un leggero 

scatto 

(Fig.2)

.

3. Posizionare il fermo sul valore indicato sull

ʼ

etichetta facendolo 

corrispondere alla lunghezza delle viti da utilizzare 

(Fig.3)

.

4. Premere a fondo la parte scorrevole e ruotare la ghiera in modo che 

la punta dell

ʼ

inserto sporga di circa 5 mm dal fermo 

(Fig.4)

.  Ruotare 

la ghiera in direzione A per estrarre la punta dell

ʼ

inserto e in 

direzione B per ritrarla.

5. Inserire il nastro delle viti 

(Fig.5)

.  Controllare che la prima vite sia 

posizionata una tacca sotto l

ʼ

asse di spinta.

NOTA:

- Per rimuovere il nastro delle viti, estrarre il nastro dal lato inferiore 

dell

ʼ

accessorio tenendo premuto il pulsante 

(Fig.6)

.

- Per avvitare in un angolo, tenersi ad almeno 15 mm dalla parete 

(Fig.7)

.

ADVARSEL:

 Overhold anvisningerne til din skruetrækker under 

betjening.

1. Fjern positionsindikatoren og boret fra dit værktøj, og isæt 

skruetrækkerboret, der fulgte med dette tilbehør 

(Fig.1)

.

2. Monter tilbehøret på værktøjet, indtil det sætter sig fast med et lille 

klik 

(Fig.2)

.

3. Anbring stopperbasen til værdien på mærkatet for at matche 

længden af de skruer, der skal anvendes 

(Fig.3)

.

4. Tryk glidedelen helt ned, og drej knappen, så borspidsen stikker ca. 

5 mm ud fra stopperbasen 

(Fig.4)

.  Drej knappen til retningen A for 

at stikke ud, B for at trække borspidsen tilbage.

5. Isæt skruestykket 

(Fig.5)

.  Sørg for, at den første skrue er placeret 

én sprække under drivaksen.

BEMÆRK:

- For at fjerne skruestykket skal du trække skruestykket ud fra 

undersiden af tilbehøret, mens du trykker på knappen 

(Fig.6)

.

- Når du skruer i hjørner, må en skrue ikke blive skruet tættere end 

15 mm fra væggen 

(Fig.7)

.

ADVARSEL:

 Følg instruksjonene til skrutrekkeren ved bruk.

1. Ta av lokatoren og biten fra verktøyet, og installer driverbiten som 

ble levert sammen med dette tillegget 

(Fig.1)

.

2. Monter tillegget på verktøyet til det sitter på plass med et klikk 

(Fig.2)

.

3. Posisjoner stopperbasen til etikettverdien for å samsvare med 

lengden til skruene som brukes 

(Fig. 3)

.

4. Trykk ned glidedelen helt og drei du hjulet til bitspissen stikker ca. 

5 mm ut fra stopperfoten. 

(Fig. 4)

.  Drei hjulet i retning A til å stikke 

frem, og B for å trekke spissen tilbake.

5. Sett inn skruebåndet 

(Fig.5)

.  Pass på at den første skruen er 

posisjoner ett spor nedenfor drivaksen.

MERK:

- For å ta av skruespissen, trekk ut skruebåndeet fra undersiden av 

tillegget mens du presser knappen 

(Fig. 6)

.

- Når den brukes i et hjørne, ikke driv skruen nærmere enn 15 mm fra 

veggen 

(Fig.7)

.

AVISO: 

Observe as instruções da sua chave de fendas ao operar.

1. Remova o localizador e o bit da sua ferramenta e instale o bit da 

unidade fornecido com este acessório 

(Fig.1)

.

2. Instale o acessório à unidade até que ele esteja bem encaixado, 

fazendo um clique 

(Fig.2)

.

3. Posicione a base do batente de acordo com o valor na etiqueta para 

corresponde o comprimento dos parafusos que serão usados 

(Fig.3)

.

4. Pressione totalmente a parte deslizante e gire o botão para que a 

ponta do bit projete aproximadamente 5 mm da base do batente 

(Fig.4)

.  Gire o botão para direção A para projetar, B para retrair a 

ponta do bit.

5. Insira a guia do parafuso 

(Fig.5)

.  Certifique-se de que o primeiro 

parafuso esteja posicionado a um espaço abaixo do eixo de 

condução.

NOTA:

- Para remover a guia do parafuso, retire a guia do parafuso do lado 

inferior do acessório ao pressionar o botão 

(Fig.6)

.

- Ao conduzir nos cantos, não passe o parafuso a menos de 15 mm de 

distância da parede 

(Fig.7)

.

WAARSCHUWING:

 Volg de instructies voor de schroevendraaier 

tijdens gebruik.

1. Verwijder de locator en de bit van het gereedschap, en installeer de 

aandrijfbit die bij dit opzetstuk wordt geleverd 

(afb. 1)

.

2. Bevestig het opzetstuk op het gereedschap en druk het vast tot het 

met een kleine klik op zijn plaats vastzit 

(afb. 2)

.

3. Zet de stopvoet op de waarde op het label zodat het overeenkomt 

met de lengte van de gebruikte schroeven 

(afb. 3)

.

4. Druk het schuivende gedeelte helemaal in, en draai de knop zodanig 

dat de bitpunt ongeveer 5 mm uitsteekt van de stopvoet 

(afb. 4)

.  

Draai de knop in richting A om de bitpunt verder te laten uitsteken, 
en in richting B om hem in te trekken.

5. Plaats de schroevenstrip 

(afb. 5)

.  Zorg ervoor dat de eerste schroef 

zich één positie onder de aandrijfas bevindt.

OPMERKING:

- U verwijdert de schroevenstrip door deze uit de onderzijde van het 

opzetstuk te trekken terwijl u de knop ingedrukt houdt 

(afb. 6)

.

- Draai schroeven niet dichter dan 15 mm van de wand wanneer u in 

hoeken werkt 

(afb. 7)

.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

 Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης του κατσαβιδιού 

κατά τον χειρισμό. 

1. Αφαιρέστε τη διάταξη εντοπισμού και τη μύτη από το εργαλείο και 

τοποθετήστε τη μύτη κατσαβιδιού που παρέχεται μαζί με το 

εξάρτημα 

(Εικ. 1)

2. Συναρμολογήστε το εξάρτημα στο εργαλείο. Όταν ασφαλίσει, 

ακούγεται ένα κλικ 

(Εικ. 2)

 

3. Τοποθετήστε τη βάση στοπ σύμφωνα με την τιμή της ετικέτας για να 

ταιριάζει με το μήκος των βιδών που θα χρησιμοποιηθούν 

(Εικ. 3)

.

4. Πιέστε την επιφάνεια βιδώματος και στρέψτε τον διακόπτη με τέτοιον 

τρόπο, ώστε η άκρη της μύτης να προεξέχει περίπου 5 mm από τη 

βάση στοπ 

(Εικ. 4)

.  Όταν στρέφετε τον διακόπτη προς την 

κατεύθυνση Α, η άκρη της μύτης προεξέχει. Όταν τον στρέφετε προς 

την κατεύθυνση Β, η άκρη της μύτης υποχωρεί προς τα μέσα.

5. Τοποθετήστε τον γεμιστήρα βιδών 

(Εικ. 5)

.  Βεβαιωθείτε ότι μεταξύ 

της πρώτης βίδας και του άξονα βιδώματος μεσολαβεί μία κενή 

σχισμή.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

- Για να αφαιρέσετε τον γεμιστήρα βιδών, τραβήξτε τον από το κάτω 

μέρος του εξαρτήματος ενώ ταυτόχρονα πιέζετε το κουμπί 

(Εικ.6)

.

- Όταν βιδώνετε σε γωνίες, διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 15 mm 

από τον τοίχο 

(Εικ.7)

.

VAROITUS:

 Toimi ruuvitaltan ohjeiden mukaisesti.

1. Poista ohjain ja välikappale työkalusta ja asenna lisälaitteen mukana 

toimitettu ohjainkappale 

(kuva 1)

.

2. Kiinnitä lisälaite työkaluun siten, että se napsahtaa paikalleen 

(kuva 

2)

.

3. Aseta rajoittimen pohja merkin kohdalle sen mukaan, minkä mittaista 

ruuvia käytät 

(kuva 3)

.

4. Paina liukuosa kokonaan pohjaan ja käännä pyörää siten, että 

välikappale on noin 5 mm ulkona rajoittimen pohjasta 

(kuva 4)

.  

Käännä pyörää suuntaan A, jotta ruuvi tulee esiin, ja suuntaan B, 
kun haluat vetää kärkeä sisään.

5. Aseta ruuvausterä paikalleen 

(kuva 5)

.  Varmista, että ensimmäinen 

ruuvi on asetettu yhden paikan verran ohjausakselin perään.

HUOMAUTUS:

- Ruuvausterän voi poistaa vetämällä sen ulos lisälaitteen pohjapuolelta 

ja painamalla painiketta samaan aikaan 

(kuva 6)

.

- Kun ruuvaat kulmassa, pidä vähintään 15 mm:n etäisyys seinään 

(kuva 7)

.

AVERTISSEMENT :

 Respectez les instructions concernant votre 

visseuse lors du fonctionnement.

1. Retirez le positionneur et l

ʼ

embout de votre outil et installez l

ʼ

embout 

de vissage fourni avec cet accessoire 

(Fig. 1)

.

2. Montez l

ʼ

accessoire sur l

ʼ

outil jusqu

ʼ

à ce qu

ʼ

il s

ʼ

enclenche en 

émettant un léger déclic 

(Fig. 2)

.

3. Positionnez la base de la butée sur la valeur indiquée sur l

ʼ

étiquette 

pour correspondre à la longueur des vis à utiliser 

(Fig. 3)

.

4. Enfoncez complètement la partie coulissante et tournez la molette de 

sorte que la pointe de l

ʼ

embout dépasse d

ʼ

environ 5 mm de la base 

de la butée 

(Fig. 4)

.  Tournez la molette dans la direction A pour 

faire sortir la pointe de l

ʼ

embout et dans la direction B pour la 

rétracter.

5. Insérez la bande de vis 

(Fig. 5)

.  Assurez-vous que la première vis 

est positionnée un logement sous l

ʼ

axe de vissage.

REMARQUE :

- Pour retirer la bande de vis, enlevez-la par le bas de l

ʼ

accessoire tout 

en appuyant sur le bouton 

(Fig. 6)

.

- Lors du vissage en coin, ne vissez aucune vis à moins de 15 mm du 

mur 

(Fig. 7)

.

ADVERTENCIA:

 Siga las instrucciones de su destornillador durante el 

uso.

1. Retire el posicionador y la punta de la herramienta e instale la punta 

de destornillador que se proporciona con este accesorio 

(Fig. 1)

.

2. Monte el accesorio en la herramienta de forma que quede fijado con 

un pequeño chasquido 

(Fig. 2)

.

3. Ajuste la base de tope en el valor de la etiqueta de forma que 

coincida con la longitud de los tornillos que se desean usar 

(Fig. 3)

.

4. Presione completamente la parte deslizante y gire el dial de forma 

que el extremo de la punta sobresalga aprox. 5 mm de la base de 
tope 

(Fig. 4)

.  Gire el dial en la dirección A para hacer que el 

extremo de la punta sobresalga y en la dirección B para replegarlo.

5. Inserte la tira de tornillos 

(Fig. 5)

.  Asegúrese de que el primer 

tornillo esté colocado una ranura por debajo del eje de atornillado.

NOTA:

- Para extraer la tira de tornillos, tire de la tira de tornillos desde la parte 

inferior del accesorio mientras presiona el botón 

(Fig. 6)

.

- Cuando atornille en esquinas, no atornille un tornillo a una distancia 

inferior a 15 mm respecto a la pared 

(Fig. 7)

.

UYARI:

 Kullanım esnasında tornavidanızın talimatlarına uyun.

1. Aletinizden yer belirleyici ile ucu çıkarın ve bu eklenti ile verilen 

tornavida ucunu takın 

(Şek.1)

.

2. Ufak bir klik ile sabitleninceye kadar eklentiyi alete takın 

(Şek.2)

.

3. Durdurucuyu kullanılacak vidaların uzunlukları ile eşleşecek şekilde 

etiket üzerindeki değere göre konumlandırın 

(Şek.3)

.

4. Kayan kısmı tamamen bastırın ve ucun en uç kısmı durdurucudan 

yaklaşık olarak 5 mm çıkıntı oluşturacak şekilde ibreyi çevirin 

(Şek.4)

.  İbreyi çıkıntı oluşturmak için A yönüne ve ucun en uç 

kısmını geri çekmek için ise B yönüne çevirin.

5. Vida şeridini takın 

(Şek.5)

.  İlk vidanın sürüş ekseninden bir yuva 

aşağıda konumlandırıldığından emin olun.

NOT:

- Vida şeridini çıkarmak için düğmeye basarken eklentinin alt tarafından 

dışa doğru çekin 

(Şek.6)

.

- Köşelerde vidalarken, vida ile duvarın arası en az 15 mm olmalıdır 

(Şek.7)

.

BRĪDINĀJUMS!

 Ekspluatācijas laikā ievērojiet skrūvgrieža lietošanas 

instrukcijas.

1. Noņemiet noteicēju un uzgali no darbarīka un uzstādiet skrūvgrieža 

uzgali, kas ietilpst šīs palīgierīces komplektā 

(1. att.)

.

2. Montējiet palīgierīci uz darbarīka, līdz tā nofiksējas ar nelielu klikšķi 

(2. att.)

.

3. Novietojiet aiztura pamatni pie marķējuma vērtības, kas atbilst 

izmantojamo skrūvju garumam 

(3. att.)

.

4. Pilnībā nospiediet slīdošo daļu un pagrieziet ciparripu, lai uzgaļa gals 

būtu izvirzīts aptuveni 5 mm no aiztura pamatnes 

(4. att.)

.  Lai 

izvirzītu, grieziet ciparripu A virzienā, lai ievilktu, grieziet B virzienā.

5. Ievietojiet lentē savienotas skrūves 

(5. att.)

.  Raugieties, lai pirmā 

skrūve būtu novietota vienu atvērumu zem iedzīšanas ass.

PIEZĪME.

- Lai izņemtu lentē savienotas skrūves, izvelciet lentē savienotas 

skrūves no palīgierīces apakšpuses, vienlaikus spiežot pogu 

(6. att.)

.

- Dzenot stūrī, nedzeniet skrūvi tuvāk par 15 mm no sienas 

(7. att.)

.

WARNHINWEIS:

 Beachten Sie bei der Bedienung die Hinweise Ihres 

Schraubendrehers.

1. Entfernen Sie Positionierer und Einsatz vom Werkzeug und 

installieren Sie den mit dem Aufsatz mitgelieferten 

Schraubendrehereinsatz 

(Abb. 1)

.

2. Befestigen Sie den Aufsatz am Werkzeug, bis er mit einem Klick 

einrastet 

(Abb. 2)

.

3. Positionieren Sie den Anschlagfuß entsprechend der Länge der 

verwendeten Schrauben gemäß dem Wert auf dem Etikett 

(Abb. 3)

.

4. Drücken Sie das Gleitteil ganz durch und drehen Sie das Einstellrad 

so, dass die Einsatzspitze ca. 5 mm über den Anschlagfuß 

hinausragt 

(Abb. 4)

.  Drehen Sie das Einstellrad in Richtung A, um 

die Einsatzspitze auszufahren, und in Richtung B, um sie 

einzufahren.

5. Setzen Sie die Schraubenleiste ein 

(Abb. 5)

.  Achten Sie darauf, 

dass die erste Schraube einen Schlitz unterhalb der Antriebsachse 

positioniert ist.

HINWEIS:

- Um die Schraubenleiste zu entfernen, ziehen Sie sie von der 

Unterseite des Aufsatzes heraus, während Sie den Knopf drücken 

(Abb. 6)

.

- Beim Eindrehen in der Ecke drehen Sie eine Schraube nicht näher als 

15 mm von der Wand entfernt ein 

(Abb. 7)

.

VARNING:

 Observera instruktionerna för din skruvmejsel vid 

användning.

1. Ta bort djupanslaget och bitset från ditt verktyg och installera 

skruvbitset som medföljde detta tillbehör 

(fig.1)

.

2. Montera tillbehöret på verktyget tills det låser fast med ett klick 

(fig.2)

.

3. Placera djupanslagsplattan enligt värdet på etiketten så det stämmer 

med den skruvlängd som ska användas 

(fig.3)

.

4. Tryck ner de rörligade delarna helt och vrid ratten så att bitsets spets 

sticket ut ca 5 mm från djupanslagsplattan 

(fig.4)

.  Vrid ratten mot 

riktning A för att skjuta ut bitset och i riktning B för att dra in det.

5. För in skruvbandet 

(fig.5)

.  Se till att den första skruven placeras ett 

spår under skruvaxeln.

OBS:

- För att ta bort skruvbandet, dra ut det från den nedre sidan av 

tillbehöret samtidigt som du trycker på knappen 

(fig.6)

.

- Vid skruvning i hörn, skruva inte i skruven närmre än 15 mm från 

väggen 

(fig.7)

.

ĮSPĖJIMAS.

 Naudodami laikykitės atsuktuvo instrukcijų.

1. Išimkite lokatorių ir antgalį iš savo įrankio ir įdėkite su šiuo priedu 

pristatytą suktuvo galvutę 

(1 pav.)

.

2. Įtaisykite priedą ant įrankio taip, kad jis užsifiksuotų spragtelėdamas 

(2 pav.)

.

3. Fiksatoriaus pagrindą padėkite taip, kad etiketėje nurodyta vertė 

atitiktų naudojamų varžtų ilgį 

(3 pav.)

4. Iki galo nuspauskite slankiojančią dalį ir pasukite ratuką taip, kad 

antgalio galas išsikištų maždaug 5 mm iš fiksatoriaus pagrindo 

(4 pav.)

.  Pasukite ratuką A kryptimi, kad iškištumėte antgalio galą, ir 

B kryptimi, kad jį įtrauktumėte.

5. Įdėkite nustatomąją plokštę 

(5 pav.)

.  Įsitikinkite, kad pirmas varžtas 

yra viena anga žemiau varomosios ašies.

PASTABA.

- Norėdami išimti nustatomąją plokštę, traukite ją iš priedo apatinės 

pusės, spausdami mygtuką 

(6 pav.)

.

- Kai sukate į kampą, nesukite varžto arčiau nei 15 mm nuo sienos 

(7 pav.)

.

AVISO:

 Tenha em atenção as instruções da sua aparafusadora quando 

utilizar este acessório.

1. Retire o localizador e a ponta da sua ferramenta e instale a ponta 

longa fornecida com este acessório 

(Fig. 1)

.

2. Monte o acessório na ferramenta até ouvir um clique, indicando que 

está fixo 

(Fig. 2)

.

3. Posicione a base do obturador no valor indicado na etiqueta e de 

forma que corresponda ao comprimento dos parafusos que vai 

utilizar 

(Fig. 3)

.

4. Pressione a parte deslizante na totalidade e rode o controlo até que 

a extremidade da ponta fique projetada aprox. 5 mm da base do 

obturador 

(Fig. 4)

.  Rode o controlo na direção A para projetar a 

extremidade da ponta, e rode na direção B para a recolher.

5. Insira a cinta de parafusos 

(Fig. 5)

.  Certifique-se de que o primeiro 

parafuso fica posicionado uma ranhura abaixo do eixo de 

acionamento.

NOTA:

- Para retirar a cinta de parafusos, puxe pela cinta a partir da parte 

lateral inferior do acessório enquanto pressiona o botão 

(Fig. 6)

.

- Quando usar numa esquina, não aplique um parafuso a menos de 

15 mm da parede 

(Fig. 7)

.

5 mm

A

B

DFS452

DFS250

FS6300

FS6300R

FS6200

FS4300

FS4200

FS4200A

FS4000

FS2300

FS2200

15 mm

25

30

35

40

45

50

55

25 mm (1″)
26 mm - 30 mm (1-1/16″ - 1-3/16″)
31 mm - 35 mm (1-1/4″ - 1-3/8″)
36 mm - 40 mm (1-7/16″ - 1-9/16″)
41 mm - 45 mm (1-5/8″ - 1-3/4″)
46 mm - 50 mm (1-13/16″ - 2″)
51 mm - 55 mm (2-1/16″ - 2-3/16″)

Содержание XSF03

Страница 1: ... MANUAL MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT Read Before Using IMPORTANT Lire avant usage IMPORTANTE Leer antes de usar Cordless Screwdriver Visseuse sans Fil Atornillador Inalámbrico XSF03 015159 ...

Страница 2: ...igerators There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded 6 Do not expose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock 7 Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increase ...

Страница 3: ... could result in a hazardous situation Battery tool use and care 24 Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack 25 Use power tools only with specifically designated battery packs Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire 26 When battery pa...

Страница 4: ...battery cartridge to water or rain A battery short can cause a large current flow overheating possible burns and even a breakdown 6 Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C 122 ゚ F 7 Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out The battery cartridge can explode in a fire 8 Be carefu...

Страница 5: ...rly and returns to the OFF position when released Switch can be locked in ON position for ease of operator comfort during extended use Apply caution when locking tool in ON position and maintain firm grasp on tool 1 2 015162 To start the tool simply pull the switch trigger Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger Release the switch trigger to stop For continuous operati...

Страница 6: ... lower the illumination Indicating remaining battery capacity 1 015174 When you pull the switch trigger the battery indicator shows the remaining battery capacity The remaining battery capacity is shown as the following table Battery indicator status Remaining battery capacity 50 100 20 50 0 20 On Off Blinking Charge the battery 015175 NOTE Approximately one minute after the motor stops the indica...

Страница 7: ...he reversing switch lever to the neutral position Depth adjustment 1 A B A B 015165 The depth can be adjusted by turning the locator Turn it in B direction for less depth and in A direction for more depth One full turn of the locator equals 2 mm 1 16 change in depth 1 3 mm 1 8 011827 Adjust the locator so that the distance between the tip of the locator and the screw head is approximately 3 mm 1 8...

Страница 8: ...ece or cause an injury Make sure that the bit is inserted straight in the screw head or the screw and or bit may be damaged MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result To maintain produ...

Страница 9: ...ES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A SPECIFIC PURPOSE AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state...

Страница 10: ...lectrique Vous risquez de perdre la maîtrise de l outil si votre attention est détournée Sécurité en matière d électricité 4 Les fiches d outil électrique sont conçues pour s adapter parfaitement aux prises de courant Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit N utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre En ne modifiant pas les fiches et en les...

Страница 11: ...être réparé 19 Débranchez la fiche de la source d alimentation et ou retirez le bloc piles de l outil électrique avant d effectuer tout réglage de changer un accessoire ou de ranger l outil électrique De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l outil électrique 20 Après l utilisation d un outil électrique rangez le hors de portée des enfants et ne laissez aucun...

Страница 12: ...timent d aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit L utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave USD301 5 Symboles Les symboles utilisés pour l outil sont indiqués ci dessous volts courant continu vitesse à vide tours ou alternances par minute ENC007 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT...

Страница 13: ... batterie lors de l installation ou du retrait de cette dernière Sinon l outil et la batterie pourraient vous glisser des mains ce qui risque d endommager l outil et la batterie ou encore de provoquer des blessures Pour retirer la batterie faites la glisser de l outil tout en faisant glisser le bouton se trouvant à l avant Pour installer la batterie alignez sa languette sur la rainure pratiquée da...

Страница 14: ...e et l embout commence à tourner En mode d entraînement de pression le moteur et l embout du tournevis ne tournent que si une pression est appliquée NOTE Si l outil n est pas utilisé pendant environ 8 heures en mode d entraînement de pression avec la gâchette verrouillée l outil est arrêté Dans ce cas relâchez la gâchette et enfoncez la de nouveau pour redémarrer Frein électrique Cet outil est équ...

Страница 15: ...n utilisation il s arrête sans aucune indication Dans cette situation éteignez l outil et arrêtez l application qui a causé la surcharge de l outil L outil peut ensuite être rallumé Protection de surchauffe de l outil Lorsque l outil surchauffe il s arrête automatiquement et l indicateur de batterie présente l état suivant Dans cette situation laissez refroidir l outil avant de l allumer de nouvea...

Страница 16: ...ue pour accrocher temporairement l outil ASSEMBLAGE ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d effectuer tout travail dessus Installation et retrait du embout 1 015166 Pour retirer l embout tirez sur le positionneur Saisissez ensuite l embout avec une pince et retirez la du porte embout magnétique Il est parfois plus facile de retirer l embo...

Страница 17: ...similaires Une décoloration une déformation ou la formation de fissures peuvent en découler Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations l inspection et le remplacement des charbons et tout autre travail d entretien ou de réglage doivent être effectués dans une usine ou un centre de service après vente Makita agréé exclusivement avec des pièces de rechange Makita ACCESSOIR...

Страница 18: ...IT CET AVIS DE NON RESPONSABILITÉ S APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APRÈS LA PÉRIODE D UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi et possiblem...

Страница 19: ...que pueden prender fuego al polvo o los humos 3 Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica Las distracciones le pueden hacer perder el control Seguridad eléctrica 4 Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma No utilice ninguna clavij...

Страница 20: ...ido fabricada 18 No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada 19 Desconecte la clavija de la fuente de energía y o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas Dichas medidas d...

Страница 21: ... con el producto a base de utilizarlo repetidamente sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales USD301 5 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta volts o voltios corriente directa o cont...

Страница 22: ...ía 1 2 3 015161 PRECAUCIÓN Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de la batería puede ocasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños a la herramienta y al cartucho así como lesiones a la persona Pa...

Страница 23: ... entonces Una vez activado la operación a presión jale el gatillo interruptor y luego presione el botón de bloqueo Aplique presión a la punta para iniciar la rotación del motor Al continuar presionando más se accionará el embrague y la punta comenzará a girar En el modo de operación a presión el motor y la punta de operación solo girarán al aplicar presión NOTA Si la herramienta no es accionada po...

Страница 24: ... tal manera que cause un consumo anormalmente alto de corriente la herramienta automáticamente se para sin indicación alguna En este caso apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara Luego encienda la herramienta y reinicie Protección contra el sobrecalentamiento de la herramienta Cuando la herramienta se sobrecalienta ésta se para automáticamente y el...

Страница 25: ...ión de profundidad apropiada Gancho PRECAUCIÓN Reitre siempre el cartucho de batería al colgar la herramienta con el gancho Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable 1 015170 El gancho es conveniente para cuando desea colgar la herramienta temporalmente ENSAMBLE PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de bat...

Страница 26: ...ta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento Nunca use gasolina bencina diluyente tíner alcohol o sustancias similares Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto las reparaciones la inspección y sustitución de las escobillas de carbón y cualquier otro mantenimiento o ajuste de...

Страница 27: ...VENTA O USO DEL PRODUCTO ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos y usted podrá tener también o...

Страница 28: ...polvos creados por el lijado aserrado esmerilado taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción Algunos ejemplos de estos productos químicos son plomo de pinturas a base de plomo sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañi...

Страница 29: ...AL MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT Read Before Using IMPORTANT Lire avant usage IMPORTANTE Leer antes de usar Cordless Cut Out Tool Découpeuse Rotative Sans Fil Recortadora Inalámbrica XOC01 014848 ...

Страница 30: ...xpose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock 7 Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock 8 When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for ...

Страница 31: ...er battery packs may create a risk of injury and fire 26 When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire 27 Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact ...

Страница 32: ...assemble battery cartridge 3 If operating time has become excessively shorter stop operating immediately It may result in a risk of overheating possible burns and even an explosion 4 If electrolyte gets into your eyes rinse them out with clear water and seek medical attention right away It may result in loss of your eyesight 5 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch the terminals with an...

Страница 33: ...not install the battery cartridge forcibly If the cartridge does not slide in easily it is not being installed correctly Battery protection system The tool is equipped with a battery protection system This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life The tool will automatically stop during operation if the tool and or battery are placed under one of the following conditi...

Страница 34: ...event shaft rotation when installing or removing the bit To install the bit place it in the collet cone as far as it goes and then tighten the collet nut securely with the shoe as a wrench To remove the bit follow the installation procedure in reverse Changing the collet cone country specific CAUTION Use the correct size collet cone for the bit which you intended to use Do not tighten the collet n...

Страница 35: ...purpose bit into the material hold the tool at approximately a 45 degree angle with the edge of the shoe base contacting the material 014871 Bring the tool carefully to a straight position so the shoe base contacts the material fully Circular guide optional accessory Circular cutting diameters 10 cm 4 34 cm 13 3 8 Installing circular guide 1 2 014865 Release the thumb screw which secures the shoe ...

Страница 36: ...or connect the hose for the dust collector directly to the dust nozzle MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance Never use gasoline benzine thinner alcohol or the like Discoloration deformation or cracks may result Replacing carbon brushes 1 001145 Remove and check the carbon brushes ...

Страница 37: ...ship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase Should any trouble develop during this one year period return the COMPLETE tool freight prepaid to one of Makita s Factory or Authorized Service Centers If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material Makita will repair or at our option replace without charge This Warranty does not apply...

Страница 38: ...votre attention est détournée Sécurité en matière d électricité 4 Les fiches d outil électrique sont conçues pour s adapter parfaitement aux prises de courant Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit N utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ...

Страница 39: ...ut réglage de changer un accessoire ou de ranger l outil électrique De telles mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l outil électrique 20 Après l utilisation d un outil électrique rangez le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l utiliser si elle n est pas familiarisée avec l outil électrique ou les présentes instructions d utilisation Les outils é...

Страница 40: ...n contact avec la pièce à travailler avant de mettre l interrupteur sous tension Saisissez toujours l outil à deux mains lorsque vous mettez l interrupteur sous tension Le couple du moteur peut alors faire tourner l outil 9 Avant de commencer à travailler laissez tourner l outil à vide un instant assurez vous qu il n y a ni vibration ni ballottement ce qui indiquerait une fraise mal fixée 10 Assur...

Страница 41: ...chargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l outil diminue 2 Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée La surcharge réduit la durée de service de la batterie 3 Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C 50 ゚ F 104 ゚ F Si la batterie est chaude laissez la refroidir avant de la recharger 4 Rechargez la batterie tous les six mois si ...

Страница 42: ...oupe 1 2 014854 Pour régler le support d affleurage horizontal desserrez la vis à oreilles Faites glisser le support d affleurage horizontal jusqu à la position souhaitée puis serrez fermement la vis à oreilles Vérifiez si vous disposez d un espace suffisant sous la pièce à travailler avant de procéder à la coupe pour éviter de frapper une surface dure comme le plancher l établi etc Interrupteur A...

Страница 43: ...t de se casser Avant de mettre l outil en marche assurez vous que la fraise et l écrou du mandrin sont fermement serrés Tenez fermement l outil en pointant la fraise dans une direction sûre et sans qu elle ne soit en contact avec quelque surface que ce soit Mettez l outil en marche et attendez qu il atteigne sa vitesse maximale 014857 Lorsque vous utilisez la fraise de guidage pour plaque de plâtr...

Страница 44: ...ériau Guide circulaire accessoire en option Diamètre de coupe circulaire 10 cm 4 à 34 cm 13 3 8 Installation du guide circulaire 1 2 014865 Relâchez la vis à oreilles qui retient le support d affleurage horizontal 1 2 014866 Alignez les projections du guide circulaire avec les rainures du support d affleurage horizontal et fixez le support d affleurage horizontal au guide circulaire à l aide de la...

Страница 45: ...erie est retirée avant d y effectuer tout travail d inspection ou d entretien N utilisez jamais d essence de benzine de solvant d alcool ou d autres produits similaires Une décoloration une déformation ou la formation de fissures peuvent en découler Remplacement des charbons 1 001145 Retirez et vérifiez régulièrement les charbons Remplacez les lorsqu ils sont usés jusqu au trait de limite d usure ...

Страница 46: ... UN AN à partir de la date de son achat initial Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d un an veuillez retourner l outil COMPLET port payé à une usine ou à un centre de service après vente Makita Makita réparera l outil gratuitement ou le remplacera à sa discrétion si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l inspection Cette garantie ne ...

Страница 47: ...y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica Las distracciones le pueden hacer perder el control Seguridad eléctrica 4 Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra...

Страница 48: ...e no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada 19 Desconecte la clavija de la fuente de energía y o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente 20 Guarde la herramienta eléctrica que...

Страница 49: ...jo etc 7 No corte metales tales como clavos y tornillos Inspeccione y quite todos los clavos tornillos y otras materias extrañas de la pieza de trabajo antes de la operación 8 Verifique que la broca no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor Siempre sujete la herramienta con ambas manos mientras la enciende La fuerza de torsión del motor puede ocasionar que s...

Страница 50: ... el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego 8 Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería 9 No use una batería dañada 10 Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1 Cargue el cartucho de...

Страница 51: ...que la herramienta se sobrecargara Luego encienda la herramienta y reinicie Si la herramienta no empieza a funcionar significa que la batería se sobrecalentó En este caso espere que la batería se enfríe antes de volver a encender la herramienta Bajo voltaje de la batería La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará En este caso extraiga la batería y vuelva a...

Страница 52: ...eción específico por país PRECAUCIÓN Use el cono de sujeción apropiado para la broca que desea utilizar No apriete la tuerca de sujeción sin insertar una broca por que el cono de sujeción se romperá 1 2 3 014853 Para cambiar el cono de sujeción afloje la tuerca de sujeción y retire Retire el cono de sujeción instalado y reemplácelo con el cono de sujeción deseado Reinstale la tuerca de sujeción OP...

Страница 53: ...ón de la broca multiusos accesorio opcional 014870 Al usar la broca multiusos en el material sostenga la herramienta a un ángulo de 45 aproximadamente con el borde de la base de la zapata haciendo contacto con el material 014871 Con cuidado coloque la herramienta en una posición recta para que la base de la zapata haga contacto con el material completamente Guía circular accesorio opcional Diámetr...

Страница 54: ... la boquilla para polvo MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento Nunca use gasolina bencina diluyente tíner alcohol o sustancias similares Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento Reemplazamiento de las escobillas de carbón 1 001145 Extraiga e inspeccione de for...

Страница 55: ...fectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema retorne la herramienta COMPLETA porte pagado con antelación a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso Makita la ...

Страница 56: ...polvos creados por el lijado aserrado esmerilado taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción Algunos ejemplos de estos productos químicos son plomo de pinturas a base de plomo sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañi...

Страница 57: ...iende su signifi cado antes de usarla Fast Charger Chargeur rapide Cargador rápido Ready to charge Prêt à recharger Preparación para la carga Charging En charge Cargando Charging complete Recharge terminée Completada la carga Delay charge Battery cooling or too cold battery Charge différée Batterie en cours de refroidissement ou batterie trop froide Retraso de la carga La batería se está enfriando...

Страница 58: ...atteries Ne jamais court circuiter les bornes d une batterie No provoque un cortocircuito en las baterías IMPORTANT Read Before Using IMPORTANT Lire ce qui suit avant d utiliser cet outil IMPORTANTE Leer antes de usar ...

Страница 59: ...not play with the battery charger 15 Do not charge battery cartridge when room temperature is BELOW 10 C 50 F or ABOVE 40 C 104 F When the battery temperature is under 0 C 32 F charging may not start 16 Do not attempt to use a step up transformer an engine generator or DC power receptacle 17 Do not allow anything to cover or clog the charger vents Charging 1 Plug the battery charger into the prope...

Страница 60: ... to enable the battery to prove its own performance Sound of cooling air comes out during cooling which means no trouble on the charger Yellow light will flash for warning in the following cases Trouble on cooling fan Incomplete cool down of battery such as being clogged with dust The battery can be charged in spite of the yellow warning light But the charging time will be longer than usual in thi...

Страница 61: ...ter tout danger 12 Évitez d utiliser ou démonter le chargeur après qu il ait reçu un choc violent ait été échappé ou ait subi quelque dommage que ce soit Portez le chez un réparateur qualifié Une utilisation ou un remontage maladroit peut entraîner un risque de choc électrique ou d incendie 13 Ce chargeur ne doit pas être utilisé sans supervision par les jeunes enfants et par les personnes handica...

Страница 62: ...ature de la batterie est supérieure à environ 70 C deux témoins de charge peuvent clignoter en rouge tandis qu à une température d environ 50 C à 70 C un seul témoin clignote en rouge Si le témoin de charge clignote alternativement en vert et en rouge la charge n est pas possible Les bornes du chargeur ou de la batterie sont alors bloquées par la poussière ou bien la batterie est soit usée soit en...

Страница 63: ... charge d entretien Tension 9 6 V 12 V 14 4 V Capacité Ah Temps de charge en minutes Nombre de cellules 8 10 12 Cartouche de batterie au Ni MH 1 7 20 BH9020A 2 0 20 BH1220 C BH1420 2 0 15 2 7 20 BH9033A 3 3 30 BH1233 C BH1433 3 3 22 Tension 14 4 V 18 V 14 4 V 18 V Temps de charge en minutes Nombre de cellules 4 5 8 10 Cartouche de batterie au Li ion BL1415 BL1815 15 BL1430 BL1830 22 ...

Страница 64: ...a dañado de cualquier otra forma llévelo a un técnico cualificado para que se lo arregle Una utilización o montaje de sus piezas incorrecto podrá acarrear un riesgo de descarga eléctrica o incendio 13 El cargador de baterías no ha sido pensado para ser utilizado por niños pequeños ni personas frágiles sin supervisión 14 Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan c...

Страница 65: ...tería alcance el grado al cual es posible cargar Si la temperatura de la batería es de más de aproxima damente 70 C podrán parpadear dos luces de carga en color rojo y si es de aproximadamente 50 C 70 C podrá parpadear una luz de carga en rojo Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y rojo la batería no se podrá cargar Los terminales del cargador o de la batería estarán obstrui...

Страница 66: ... de mantenimiento Tensión 9 6 V cc 12 V cc 14 4 V cc Capacidad Ah Tiempo de carga minutos Número de celdas 8 10 12 Cartucho de batería Ni MH 1 7 Ah 20 min BH9020A 2 0 Ah 20 min BH1220 C BH1420 2 0 Ah 15 min 2 7 Ah 20 min BH9033A 3 3 Ah 30 min BH1233 C BH1433 3 3 Ah 22 min Tensión 14 4 V cc 18 V cc 14 4 V cc 18 V cc Tiempo de carga minutos Número de celdas 4 5 8 10 Cartucho de batería Li ion BL1415...

Страница 67: ...11 ...

Страница 68: ...Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan www makita com 884676H946 IDE ...

Страница 69: ... 15 mm n etäisyys seinään kuva 7 AVERTISSEMENT Respectez les instructions concernant votre visseuse lors du fonctionnement 1 Retirez le positionneur et lʼembout de votre outil et installez lʼembout de vissage fourni avec cet accessoire Fig 1 2 Montez lʼaccessoire sur lʼoutil jusquʼà ce quʼil sʼenclenche en émettant un léger déclic Fig 2 3 Positionnez la base de la butée sur la valeur indiquée sur ...

Страница 70: ...e 5 mm iz osnove graničnika slika 4 Okrenite kotačić u smjeru A za izbacivanje ili u smjeru B za uvlačenje vrha nastavka 5 Umetnite traku s vijcima slika 5 Pobrinite se da prvi vijak bude jedan utor ispod osi zavrtanja NAPOMENA Za uklanjanje trake s vijcima traku povucite s donjeg dijela dodatka istodobno pritišćući gumb slika 6 Prilikom zavrtanja u kutovima vijak ne zavrćite bliže od 15 mm od zid...

Отзывы: