Makita UV380 Скачать руководство пользователя страница 3

ENG.

F

D

NL

E

P

I

PERICOLO - 

Disconnettere sempre la macchina dalla rete elettrica prima di pulirla, esaminarla,

aggiunstarla o quando il cavo si danneggia o si impiglia.

DANGER

 – Always disconnect your machine from the electrical supply before cleaning, inspecting or

reparing any part of it, or if the supply cable has become damaged or entangled.

DANGER

 - Débranchez toujors la machine de toute distribution électrique avant de nettoyer, inspecter

ou réparer

GEFAHR

 – Vor dem Reinigen, Prüfen, Reparieren oder bei verheddertem Speisekabel stets den

Netzstecker ziehen.

GEVAAR

 - Zet de machine altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem gaat

schoonmaken, onderdelen gaat verwijderen of de machine gaat repareren. Doe dit ook als het snoer
beschadigd is of beklemd is geraakt.

PELIGRO – Desenchufar siempre la máquina de la línea eléctrica antes de limpiarla, examinarla,
ajustarla o cuando el cable se averíe o enganche.

PERIGO

– Desligue a máquina da rede eléctrica antes de efectuar qualquer operação de limpeza,

manutenção ou inspecção, quando o cabo se estragar ou ficar preso.

VESZÉLY

 - 

Áramtalanítsa mindig a gépet  mielõtt megtisztítaná, átvizsgálná, beállítaná

, vagy amikor

a vezeték megségül illetve beakad.

NIEBEZPIECZEÑSTWO

 – Wy³¹czyæ zawsze urz¹dzenie z sieci elektrycznej przed wykonaniem

operacji czyszczenia, przegl¹du, naprawy lub te¿ w przypadku, kiedy kabel uleg³ uszkodzeniu lub

zapl¹ta³ siê.

PERICOLO - 

Tenere sempre il cavo lontano dalle lame e controllare sempre dove esso si trova.

DANGER

 – Always keep the electrical supply cable away from the blades – be aware of its position at

all times.

DANGER

 – Gardez toujours le câble électrique loin de la lame; à tout moment, sachez où il se trouve.

GEFAHR

 - Halten Sie das Kabel beim Arbeiten stets im Auge und fern von den Messern.

GEVAAR

 – Let er goed op dat het snoer nooit in aanraking kan komen met de mesbladen.

PELIGRO

 - Mantener siempre el cable lejos de las cuchillas y controlar siempre dónde está.

PERIGO

– Manter o cabo eléctrico sempre longe das lâminas e verificar sempre onde o mesmo se

encontra.

VESZÉLY

 - A vezetéket tartsa mindig távol a vá

gókésektõl és és mindig ellenõrizze annak helyzetét.

NIEBEZPIECZEÑSTWO

 – Kabel elektryczny powinien zawsze 

znajdowaæ siê w bezpiecznej

odleg³oœci od ostrzy, sprawdzaæ zawsze gdzie siê znajduje.

ENG.

F

D

NL

E

P

I

H

H

PERICOLO

 - Non porre le mani o i piedi in prossimità o al di sotto delle parti rotanti. Mantenersi sempre

distanti dall’apertura di scarico dell’erba. Le lame continuano a ruotare dopo aver spento il motore.

DANGER

- Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear off the discharge opening

at all times. The blades continues to rotate after the unit is switched off.

DANGER

- Eloigner les mains et les pieds des pièces rotatives. Ne jamais s’approcher de l’orifice de

décharge. La lame continues de tourner après l’arrêt du moteur.

GEFAHR

- Achten Sie darauf, nicht mit Händen oder Füßen in die Nähe oder unter die rotierenden Teile

zu geraten. Bewahren Sie stets angemessenen Abstand von der Grasauswurföffnung. Die Messer
laufen auch noch nach Abschalten des Gerätes weiter.

GEVAAR

 - Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder de roterende delen. Blijf altijd

op veilige afstand van de opening voor de grasafvoer. De mesbladen blijven doordraaien nadat u de
machine heeft uitgeschakeld.

PELIGRO

 - No poner nunca las manos ni los pies cerca o debajo de la cuchilla. Mantenerse siempre

lejos de la abertura de descarga de la hierba. Las cuchillas siguen girando después de apagar la
máquina.

PERIGO

 - Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo das partes rotatórias. Manter-

se sempre distante da abertura de descarregamento da grama. As lâminas continuam a rodar após
desligar o aparelho.

VESZÉLY - 

Ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó részek közelébe, illetve azok alá. Tartózkodjon mindig

távol a f

ûkivezetõ nyílástól. A 

vágókések a motor kikapcsolása után is forognak.

NIEBEZPIECZEÑSTWO 

-

Trzymaæ rêce lub stopy z dala od obracaj¹cych siê czêœci urz¹dzenia.

Znajdowaæ siê zawsze z dala od otworu wyrzutu skoszonej trawy. Po wy³¹czeniu silnika ostrz

a

 nadal siê

obracaj¹

.

ENG.

F

D

NL

E

P

I

H

PL

PL

PL

Содержание UV380

Страница 1: ...Manuale istruzioni Operators manual Manueld utilisation Betriebsanleitung Instrukties Manual de instrucciones Manual de instruções Használati utasítás Instrukcja obs ugi ...

Страница 2: ...osmandos Sóloasísepuedegarantizarun empleocorrectodelaireador Antesdeusararejadorleiaatentamenteomanualdeinstruçõesemanutençãoefamiliarizecompleta mentecomoscomandosparausarcorrectamenteoarejador Bárkihasználjaagyepszellõztetõt elõttefigyelmesenelkellolvasniaahasználatiéskarbantartási utasításokatéstökéletesenismerniekellavezérlõket agyepszellõztetõmegfelelõhasználataérdekében Ka daosobaobs uguj c...

Страница 3: ...dóndeestá PERIGO Manterocaboeléctricosemprelongedaslâminaseverificarsempreondeomesmose encontra VESZÉLY Avezetékettartsamindigtávolavágókésektõlésésmindigellenõrizzeannakhelyzetét NIEBEZPIECZEÑSTWO Kabelelektrycznypowinienzawszeznajdowaæsiêwbezpiecznej odleg o ciodostrzy sprawdzaæzawszegdziesiêznajduje ENG F D NL E P I H H PERICOLO Nonporrelemanioipiediinprossimitàoaldisottodellepartirotanti Mante...

Страница 4: ...i cserealkatrészekkel Elõfordulhat hogy más gyártók által elõállított H cserealkatrészek nehezebben alkalmazkodnak és károkat illetve veszélyt idéznek elõ E 8 Ne engedje hogy gyermekek és állatok a gép közelébe menjenek amikor az mûködik A munkavégzés területétõl legalább egy 6 méteres biztonságitávolságotmindenképpenbekelltartani E 9 Óvatosan indítsa el a gépet és ügyeljen arra hogy a lábát a vág...

Страница 5: ...dószereket vagy folyékony tisztítószereket a gép tisztításához Használjon egy nem éles kaparókést a fû és a szennyezõdés eltávolításához Mielõtt a gyepszellõztetõ tisztításábakezdeneáramtalanítsa ésgyõzõdjön meg arról hogy a vágókések leálltak e E31 A gépet száraz gyermekektõl elzárt helyre tegye el SZELLÕZTETÉS ELEKTROMOSBIZTONSÁG E32 A szerszámot úgy tervezték hogy csak váltakozóárammallehessenh...

Страница 6: ...ar an Afin d obtenir un tapis vert nous vous conseillons d utiliser un engrais tout de suite après avoir aéré Each year and on every lawn moss and weeds take hold which cause the ground to become matted By aerating the hard surface is cut allowing the grass to breathe and take up nutritional substances oxygen and water Before aerating mow the lawn to a height of about 40 mm an inch Only use the ae...

Страница 7: ...as nutrientes o oxigénio e a água Antes de arejar o terreno deve se cortar a relva a cerca de 4 cm de altura P A gyepszõnyegeken minden évben képzõdik moha és dudva Ez a talaj megkeményedésével jár A gyepszellõztetéssel eltávolítható a kéregképzõdés és a gyep újra levegõhöz jut melynek következtében fel tudja venni a tápanyagokat az oxigént és a vizet is Mielõtt agyepszellõztetésbekezdene vágjalea...

Страница 8: ...ola D come illustrato Collegare la staffa E con il tirante F tramite vite e galletto Bloccare il tirante F con il tirante G tramite vite e galletto C D F E F G A B ENG I F D NL E P MONTAGGIOMANUBRIO ASSEMBLING THE HANDLE MONTAGE DU GUIDON MONTAGE DES GRIFFS MONTAGEVANHETHANDSTUK MONTAJE DEL MANILLAR MONTAGEM DO GUIADOR ATOLÓKARFELSZERELÉSE MONTA R CZKI H PL ...

Страница 9: ...F verbinden Die Zugstange F mit Hilfe der Schraube und der Flügelmutter mit der Zugstange G blockieren Montar el manillar inferior fijándolo con el tornillo A y la empuñadura B como ilustrado Montar el manillar superior fijándolo con el tornillo C y la empuñadura D como ilustrado Conectar el estribo E con la varilla F mediante tornillo y tuerca de mariposa Bloquear la varilla F con la varilla G me...

Страница 10: ... ENG I F D NL E P RIPIEGATURA MANUBRIO FOLDING THE HANDLE POUR REPLIER LE GUIDON ZUSAMMENLEGEN DES GRIFFS TERUGVOUWEN VAN HET HANDSTUK PLEGADO DEL MANILLAR DOBRAGEM DO GUIADOR A TOLÓKAR BEHAJTÁSA SK ADANIE R CZKI H PL ...

Страница 11: ...Buig trekstang F terug met trekstang G door de schroef en de vleugelmoer losser te draaien Verwijder de vleugelmoer B en vouw het handstuk naar voren Draai knop D losser met schroef C en vouw het bovenste handstuk op het onderste handstuk zoals de afbeelding toont E Desconectar la varilla F del estribo E Plegar la varilla F con la varilla G aflojando el tornillo y la tuerca de mariposa Quitar la e...

Страница 12: ... aggan cio per il cavo di prolunga Vincolare il cavo Fig 2 per proteggere spina e presa dagli strappi accidentali STARTING AND STOPPING This aerator is provided with an electric safety switch against accidental starts Push the safety lock off button on the switch box then pull the switch lever towards the handle Fig 2 The top handle is equipped with a hooked ring which holds the extension cable Ho...

Страница 13: ...puesta en marcha accidental Primero mantener apretado el pulsador de seguridad y después apretar la palanca Fig 2 contra el manillar En el manillar hay un anillo de enganche para el cable de prolongación Fijar el cable Fig 1 para proteger la clavija y la toma contra tirones accidentales ARRANOUE E PARAGEM Este arejador é munido de um interruptor eléctrico de segurança contra arranques acidentais P...

Страница 14: ...n zodatdewerkdieptevergroot wordt ofnaarrechtstedraaienvooreenkleinere Mover la palanca x hacia adelante Regular la altura de las cuchillas girando la empuñadurahacialaizquierdaparaaumentarla profundidaddetrabajoohacialaderechapara disminuirla 1x 1mm Nota Hacerpenetrarlascuchillasenelterreno aproximadamente3mm Den Hebel x nach vor bewegen Für die Regulierung der Messerhebel gilt folgendes bei Dreh...

Страница 15: ...5 MONTAGE DU SAC HERBE Insérez la structure métallique dans le sac en tissu dessin 1 A l aide du manche arrondi d une simple cuiller insérez la structure métallique à l intérieur des bords de fixation dessins 2 3 4 Lorsque vous effectuez cette manoeuvre il est conseillé de fixer d abord les long côtes A et B et ensuite les côtes courts C et D dessin 5 MONTAGE RASENMAHER GRASSFANGSAC Stecken Sie di...

Страница 16: ...zze a fém keretet a szövet zsákba 1 ábra Egy normál kanál nyelével illessze a szerkezetet a felkapcsoló peremekbe 2 3 4 ábra Ezen mûvelethez ajánlatos elõször az A és B hosszabb széleket beilleszteni ezt követõen pedig a rövidebb C és D széleket 5 ábra H zoals een lepel de randen van de zak over het frame lichten Tekeningen 2 3 4 Het is aan te raden om met de lange randen A en B te beginnen en pas...

Страница 17: ...e potência sonora garantido Garantáltzajteljesítményszint Gwarantowanypoziomymocyakustycznej Vibrazione al manico Vibration on the handle Vibration au niveau du manche Vibrationen zum Griff Trilling op de handgreep Vibración en el mango Vibração no cabo Vibrálás a tolókarnál Drgania r czki Trasmissione Transmission Transmission Getriebe Overdracht Transmisión Transmissão Erõátvitel Napêd Tensione ...

Страница 18: ...NATIONALEUROPELTD Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD ENGLAND Yasuhiko Kanzaki Gerente EU szabványazonossági nyilatkozat A Makita Corporation alulírott képviselõje Yasuhiko Kanzaki kijelenti hogy a MAKITA VÁLLALAT gépei Típus EUV380 melyet a DOLMAR GmbH székhelye Jenfelder Str 38 D 22045 Hamburg gyártott kielégítik a tárgyban hatályos EU normák biztonsági és egészségügyi alapvetõ ...

Страница 19: ... figyelembe azt is hogy ha nem eredeti MAKITA cserealkatrészeket használ nem áll jogába a MAKITA szervezeti hálózat garanciájával élni Garancia A MAKITA kifogástalan minõséget garantál és magára vállalja az ellenõrzési mûveletek költségét a hibás alkatrészek cseréjével a megállapított alapanyag vagy gyártási hiba esetén a vásárlási dátumtól számított garancia idõtartamán belül Kérjük vegyék figyel...

Страница 20: ...ions subject to change without notice Changements sans préavis Änderungenvorbehalten Wijzigingenvoorbehouden Mejoras constructivas sin previo aviso Modificação reservado Elõzetes értesítés nélküli gyártási módosítások Zmiany konstrukcyjne bez uprzedzenia ...

Отзывы: