background image

ENGLISH

Explanation of general view

1

Lower blade

2

Loosen

3

Upper blade

4

Upper blade securing bolt

5

Hex wrench

6

Thin washers

7

Blade holder

8

Tighten

9

No gap allowed

0

Yoke

q

Lower blade positioning screw

w

Lock-off lever in the
FREE position

e

Switch lever (Paddle switch)

r

Lock-off lever in the
LOCK position

t

Lock-off lever

y

Gauge for stainless: 1.2 mm

u

Gauge for mild steel: 1.6 mm

i

Workholder

o

Limit mark

p

Screwdriver

a

Brush holder cap

SPECIFICATIONS

Model

JS1600

Max. cutting capacities

Steel up to 400 N/mm

2

...................... 1.6 mm/16 ga

Steel up to 600 N/mm

2

...................... 1.2 mm/18 ga

Steel up to 800 N/mm

2

...................... 0.8 mm/22 ga

Aluminum up to 200 N/mm

2

............... 2.5 mm/13 ga

Min. cutting radius ......................................... 30 mm
Strokes per minute .......................................... 4,000
Overall length ............................................... 230 mm
Net weight ....................................................... 1.7 kg

• Due to our continuing program of research and

development, the specifications herein are subject
to change without notice.

• Note: Specifications may differ from country to

country.

Power supply
The tool should be connected only to a power supply
of the same voltage as indicated on the nameplate,
and can only be operated on single-phase AC supply.
They are double-insulated in accordance with Euro-
pean Standard and can, therefore, also be used from
sockets without earth wire.

Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed
Safety instructions.

ADDITIONAL SAFETY RULES

ENB011-2

1. Hold the tool firmly.
2. Secure the workpiece firmly.
3. Keep hands away from moving parts.
4. Edges and chips of the workpiece are sharp.

Wear gloves. It is also recommended that you
put on thickly bottomed shoes to prevent
injury.

5. Do not put the tool on the chips of the work-

piece. Otherwise it can cause damage and
trouble on the tool.

6. Do not leave the tool running. Operate the tool

only when hand-held.

7. Always be sure you have a firm footing.

Be sure no one is below when using the tool in
high locations.

8. Do not touch the blade or the workpiece imme-

diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.

9. Avoid cutting electrical wires. It can cause

serious accident by electric shock.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

OPERATING INSTRUCTIONS

Blade inspection

Before using the tool, check the blades for wear. Dull,
worn blades will result in poor shearing action, and
the service life of the tool will be shortened.

Rotating or replacing blades

Important:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before rotating or replacing the blades.

Both the upper and lower blades have four cutting
edges on each side (the front and back). When the
cutting edge becomes dull, rotate both the upper and
the lower blades 90° to expose new cutting edges.
When all eight edges are dull on both the upper and
lower blades, replace both blades with new ones.
Each time blades are rotated or replaced, proceed as
follows.

Remove the blade securing bolts with the hex wrench
provided and then rotate or replace the blades.
(Fig.1)

Some tools have one or more thin washers between
the upper blade and the blade holder. Be sure to use
the same number of thin washers when reassem-
bling. (Note: No thin washers are used for the lower
blade.) (Fig. 2)

To secure the upper blade, tighten the upper blade
securing bolt with the hex wrench. Press up on the
upper blade while tightening it. (Fig. 3)

After securing the upper blade, be sure that there is
no gap left between the upper blade and the bevelled
surface of the blade holder. (Fig. 4)

When installing the lower blade onto the yoke, the
lower blade should be pressed against the yoke so as
to be contacting the bevelled portions A and B of the
yoke and the tip C of the lower blade positioning
screw while you tighten the lower blade securing bolt.
There must be no clearance between A, B and C
during installation. (Fig. 5 & 6)

Note:
The lower blade positioning screw is factory-
assembled. Do not tamper with it.

JS1600 (E) (’101. 1. 12)

5

Содержание JS1600

Страница 1: ...sanleitung I Cesoia Istruzioni d Uso NL Plaatschaar Gebruiksaanwijzing E Tijera Electrica Manual de Instrucciones P Tesoura Manual de Instruço es DK Pladesaks Brugsanvisning S Plåtsax Bruksanvisning N Platesaks Bruksanvisning SF Levyleikkuri Käyttöohje GR πÛÈÔ ÏÏ È ËÁ Â Ú Ûˆ JS1600 ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 2 ...

Страница 3: ...9 10 11 12 13 14 3 ...

Страница 4: ...ização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av diss...

Страница 5: ... one is below when using the tool in high locations 8 Do not touch the blade or the workpiece imme diately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 9 Avoid cutting electrical wires It can cause serious accident by electric shock SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS Blade inspection Before using the tool check the blades for wear Dull worn blades will result in p...

Страница 6: ... lever Release the switch lever to stop Permissible shearing thickness Fig 10 The groove on the yoke serves as a thickness gauge for shearing mild or stainless steel plate If the mate rial fits within the groove it is shearable The thickness of materials to be sheared depends upon the type strength of the material The maxi mum shearing thickness is indicated in the table below in terms of various ...

Страница 7: ... tool Replacement of carbon brushes Fig 13 14 Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark Both identical carbon brushes should be replaced at the same time To maintain product safety and reliability repairs maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center 7 ...

Страница 8: ... chaus sures à semelle épaisse pour prévenir les blessures 5 Ne déposez pas l outil sur les copeaux de la pièce à travailler Sinon l outil risque d être endommagé 6 Ne laissez pas l outil fonctionner tout seul Ne le faites fonctionner que lorsque vous l avez en mains 7 Assurez vous d avoir les pieds en position bien stable Assurez vous que personne ne se trouve sous vous lorsque vous utilisez l ou...

Страница 9: ...e l interrupteur à palette réagit normalement et revient bien en position OFF quand il est relâché Pour éviter toute manipulation accidentelle de l interrupteur une sécurité par curseur a été prévue Pour mettre l outil en marche déplacez le curseur dans le sens de la flèche et appuyez sur la palette de l interrupteur Relâchez la pour arrêter l outil Capacité de coupe Fig 10 Les rainures situées su...

Страница 10: ...rêt et débranché Remplacement des charbons Fig 13 et 14 Dès qu un des charbons atteint son repère d usure remplacez la paire Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit les réparations l entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d Entretien Makita 10 ...

Страница 11: ...Schuhe zu tragen 5 Legen Sie das Werkzeug nicht auf die Späne des Werkstücks Anderenfalls kann es zu Be schädigung und Funktionsstörungen des Werkzeugs kommen 6 Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich tigt laufen Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung 7 Achten Sie stets auf sicheren Stand Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen dass sich keine Perso...

Страница 12: ...alten die Schaltwippe loslassen Zulässige Materialstärke Abb 10 Die max Schnittkapazität ist abhängig von der Mate rialgüte und festigkeit Die Nuten am Schneidtisch dienen als Meßlehre für die zulässige Schnittstärke Schneiden Sie niemals größere als in der Tabelle angegebene Materialstärken Die Stärke des zu schneidenden Materials hängt vom jeweiligen Materialtyp und seiner Härte ab Die maxi mal ...

Страница 13: ...bürsten ersetzen wenn sie bis auf die Ver schleißgrenze abgenutzt sind Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten sollten Reparatur Wartungs und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus schließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden 13 ...

Страница 14: ...ssa 5 Non posare l utensile sui trucioli del pezzo Ciò potrebbe causare danni o problemi dell utensile 6 Non posare l utensile lasciandolo girare Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano 7 Avere sempre i piedi appoggiati saldamente Accertarsi che non ci sia nessuno sotto usando l utensile in un luogo alto 8 Non toccare la lama o il pezzo immediata mente dopo il lavoro perché potrebbero essere e...

Страница 15: ...vitare che l interruttore venga a zionato per sbaglio Per avviare l utensile spingere la leva di bloccaggio spegnimento nella direzione della freccia e schiacciare la leva dell interruttore Rila sciare la leva dell interruttore per fermarlo Massimo spessore di taglio Fig 10 La scanalatura sull utensile serve come misuratore di spessore per tagliare lamiera o acciaio inossidable Se il materiale si ...

Страница 16: ...spazzole di carbone Fig 13 e 14 Sostituite la spazzole di carbone quando sono usu rate fino alla linea di delimitazione Sostituite entrambe le spazzore con tipi di spazzore identici Per mantenere la sicurezza e l affidabilità del pro dotto le riparazioni la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assis tenza Makita autorizzato 16 ...

Страница 17: ...anders van het werkstuk zijn uiterst scherp Draag hand schoenen Draag bij voorkeur ook schoenen met dikke zolen om mogelijke verwondingen te voorkomen 5 Plaats het gereedschap niet op de afgeknipte spaanders van het werkstuk Dit kan bescha diging en defect van het gereedschap ver oorzaken 6 Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is Laat het gereedschap alleen draaien terwijl u...

Страница 18: ...rendelknop Voor het starten van het apparaat dient de vergrendelknop in de richting van de pijl te worden verschoven en vervolgens de schakelaars hendel te worden ingedrukt Laat voor het stoppen de schakelaars hendel los Uitsluitend voor gereedschappen met een verschuifbare vergrendelknop Fig 9 LET OP Alvorens u het apparaat op het stopkontakt aansluit dient u altijd te kontroleren of de paddelsch...

Страница 19: ... staal met een dikte van 1 0 mm ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren Vervangen van koolborstels Fig 13 en 14 Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aange geven limiet zijn afgesleten Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen Opdat het gereedschap vei...

Страница 20: ...afilados Póngase guantes También le recomendamos ponerse calzado de suela gruesa para no dañarse 5 No ponga la herramienta encima de las virutas de la pieza de trabajo De lo contrario esto podría causar daños y problemas en la he rramienta 6 No deje funcionando la herramienta sin atenderla Utilícela solamente cuando la sos tenga en sus manos 7 Asegúrese siempre de pisar suelo firme Asegúrese de qu...

Страница 21: ...na palanca de bloqueo de seguridad Para poner en funcionamiento la herramienta gire la palanca de bloqueo a la posición FREE y luego gire la palanca del interruptor Libere la palanca del interrup tor para pararla Para herramientas con palanca de bloqueo de tipo deslizante Fig 9 PRECAUTIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siem pre para ver que el interruptor de rueda actúa cor rectamente ...

Страница 22: ...suave de 1 0 mm MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar nin guna reparacio n en ella Substitución de los cepillos de carbono Fig 13 y 14 Substituya los cepillos de carbón cuando estén des gastados hasta la marca del límite Los dos cepillos de carbono idénticos deberian ser substituidos al mismo tiempo Para mantener la s...

Страница 23: ...e estragar a ferramenta 6 Não abandone a ferramenta a funcionar Só funcione com a ferramenta quando a estiver a agarrar 7 Confirme sempre que está em equilíbrio Certifique se que ninguém está por baixo quando utiliza a ferramenta em locais altos 8 Não toque na lâmina ou na peça de trabalho imediatamente depois da operação podem estar extremamente quentes e queimar se 9 Evite cortar fios eléctricos...

Страница 24: ...e volta para a posiça o OFF quando a solta Para evitar que o interruptor seja acidentalmente accionado existe uma alavanca de bloqueio Para ligar a ferramenta deslize a alavanca de bloqueio na direcça o da seta e aperte a alavanca do interruptor Liberte a alavanca do interruptor para parar Espessura do corte Fig 10 As ranhuras situadas na base da cabeça de corte servem como indicador da profundida...

Страница 25: ...tituição das escovas de carvão Fig 13 e 14 As escovas de carvão devem ser substituídas quando o desgaste atingir a marca limite Ambas as escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do produto as reparaço es manutença o e afinaço es devera o ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA 25 ...

Страница 26: ...er arbejdes i højder 8 Rør ikke ved kniven eller emnet umiddelbart efter anvendelse De kan være meget varme og forårsage forbrænding ved berøring 9 Skær ikke i elektriske ledninger Det kan give elektrisk stød og anledning til alvorlige uheld GEM DISSE FORSKRIFTER ANVENDELSE Kontrol af knive Tjek knivene for slitage før maskinen anvendes Sløve slidte knive vil give en dårlig klipning og maskinens l...

Страница 27: ...lippetykkelse Fig 10 Rillen på kraven virker som en tykkelsesmåler for klipning af plader af almindeligt stål eller rustfrit stål Hvis materialet kan gå ind i rillen kan det klippes Tykkelsen på de materialer der kan klippes afhænger af materialets type styrke Den maksimale klippetykkelse for forskellige materialer er angivet i tabellen til nedenfor Forsøg på at klippe tykkere materialer end de an...

Страница 28: ...kinen Udskiftning af kulstifter Fig 13 og 14 Nedslidte kulstifter skal udskiftes når de er slidt ned til slidmarkeringen De to identiske kulstifter burde udskiftes samtidigt For at opretholde produktets sikkerhed og pålide lighed må istandsættelse vedligeholdelse eller just ering kun udføres af et autoriseret Makita service center 28 ...

Страница 29: ... i händerna 7 Se alltid till att du står stadigt Se till att ingen står under dig när du arbetar på högt belägna platser 8 Rör inte skären eller arbetsstycket direkt efter användning de kan vara oerhört varma och orsaka brännskador 9 Undvik att kapa elektriska ledningar Det kan orsaka svåra skador på grund av elektriska stötar SPARA DESSA ANVISNINGAR BRUKSANVISNING Kontroll av skär Slitna eller sk...

Страница 30: ...tt släppa strömställaren Tillåten plåttjocklek Fig 10 Spåren i maskinskons övre del tjänstgör som måt tolkar för max tjocklek av mjuk stålplåt och hård eller rostfri plåt Materialets hållfasthet är avgörande för hur tjock plåt maskinen kan klippa I tabellen nedan anges max tjocklek för material med olika hållfasthet Försök till klippning av tjockare plåt kan förstöra maskinen Material Hållfas thet...

Страница 31: ...utförs på maskinen Utbyte av kolborstar Fig 13 och 14 Ut byt kolborstarna när de slitis ner till slitgränsmark eringen Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt För att bibehålla produktens säkerhet och tillförl itlighet bör alltid reparationer underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita service verkstad 31 ...

Страница 32: ...et ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår i høyden 8 Rør ikke bladet eller arbeidsemnet like etter en arbeidsoperasjon de kan være svært varme og forårsake forbrenninger 9 Se opp for elektriske ledninger Hvis en strøm førende ledning kuttes over kan det resultere i en alvorlig ulykke grunnet elektrosjokk TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE BRUKSANVISNINGER Inspeksjon av bladet Før verktøyet ta...

Страница 33: ...en for å stoppe Tillatt kappetykkelse Fig 10 Rillen på klokkeakselen fungerer som tykkelsesmåler til kapping av plater av bløtt eller rustfritt stål Hvis materialet kan komme inn i rillen betyr det at det lar seg kappe Tykkelsen på materialet som skal kappes avhenger av materialetype styrke Maksimal skjæretykkelse vises i tabellen under inndelt i materialtype Forsøk på å skjære materialer som er t...

Страница 34: ... av stikkontakten Skifte av kullbørster Fig 13 og 14 Skifte av kullbørstene når de er slitt ned til grense markeringen Begge kullbørstene må skiftes ut sam tidig For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner servicearbeider eller innstillinger utføres av et autorisert Makita serviceverksted 34 ...

Страница 35: ... Varmistu aina jalansijasi tukevuudesta Varmista aina että allasi ei ole ketään kun työskentelet korkeissa paikoissa 8 Älä kosketa terää äläkä työkappaletta välit tömästi työskentelyn jälkeen Ne voivat olla erittäin kuumat ja ne voivat polttaa ihoasi 9 Varo osumasta sähköjohtoihin Tämä voi johtaa sähköiskun aiheuttamaan vakavaan onnettomuuteen SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KÄYTTÖOHJEET Terän tarkastus Ennen...

Страница 36: ...la vipukytkin Sallittu leikkauspaksuus Kuva 10 Kehyksen vako toimii paksuusmittarina valantateräk sen ja ruostumattoman teräksen leikkausta varten Jos materiaali mahtuu vakoon sitä voidaan leikata Leikattavan materiaalin paksuus riippuu materiaalin tyypistä vahvuudesta Eri materiaalien maksimi leikkauspaksuus näkyy alla olevassa taulukossa Jos yritetään leikata sallittua paksumpaa materiaalia kone...

Страница 37: ...rotettu virtalähteestä Hiilien vaihto Kuva 13 ja 14 Hiilet on vaihdettava kun ne ovat kuluneet kulumisra jaan Hiilet on vaihdettava aina parittain Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korjaukset ja muut huolto ja säätötyöt saa suorittaa ainoastaan Makitan hyväksymä huoltopiste 37 ...

Страница 38: ... Á ÓÙÈ ÎfiÌË Û ÓÈÛÙ ÙÂ Ó ˇÔÚ ÙÂ Ô ÙÛÈ ÌÂ È ÛfiÏ ÁÈ Ó Ôˇ ÁÂÙ ΠÔÈÔ ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi 5 ªËÓ ˇ ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Óˆ ÛÙ ÚÈÔÓ È ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈÔ ÏÏÈÒ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎÏËı ËÌÈ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ 6 ªËÓ ˇ ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÌfiÓÔ fiÙ Ó ÙÔ ÎÚ Ù Ù 7 ÓÙÔÙÂ Ó Ù ÙÂ Î Ï Â ÛÙÂ Û ÁÔ ÚÔÈ fiÙÈ Î Ó ÂÓ Ú ÛÎÂÙ È fi Î Ùˆ Û fiÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ËÏ ı ÛÂÈ 8 ªËÓ ÁÁ ÂÙ ÙË Ï Ì ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈ ÂÚÁ Û Ì Ûˆ ÌÂÙ...

Страница 39: ... Ó ÏË Î Ù Ï ıÔ Î È Ì Â ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú ÂÙ È Ó ÌÔ Ïfi Ûˇ ÏÂÈ È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Á Ú ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi Ûˇ ÏÂÈ ÛÙËÓ ÂÏ ıÂÚË FREE ı ÛË Î È ÌÂÙ È ÛÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË ˇ ÛÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË ÁÈ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ È ÌË Ó Ì Ù Ì ÌÔ Ïfi Ûˇ ÏÂÈ Û ÚÙÔ Ù Ô ÈÎ 9 ƒ à ÚÈÓ Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ì ÙËÓ ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÓÙÔÙÂ Ó ÂÏ Á ÂÙ fiÙÈ Ë ÛÎ Ó ÏË È ÂÙ È Î ÓÔÓÈÎ Î È Â ÈÛÙÚ ˇÂÈ ÛÙËÓ ı ÛË OFF fiÙ Ó ÂÏ ıÂÚˆıÂ È Ó ÌËÓ ÙËıÂ Ë ÛÎ ...

Страница 40: ...0 mm fiÙ Ó Îfi ÂÙÂ Ì Ï Îfi ÙÛ ÏÈ 1 0 mm À ƒ ƒ Ã ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ ÏÂÛË ÂÚÁ ÛÈÒÓ ÌÂ ÙË ÌË Ó Û ÓÔÌÂ ÓÙ ÙË ÌË Ó Î È Á ÔÌÂ ÙË Ú ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Î Ú Ô Ó ÎÈ ÈÎ 13 Î È 14 Î Ú Ô Ó ÎÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È fiÙ Ó Ô Ó ˇı ÚÂ Ì ÚÈ ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ì ÚÎ Ú ÛÌ ÙÔ È Ù Ô Î Ú Ô Ó ÎÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È Ù Ùfi ÚÔÓ È ÙË È Ûˇ ÏÈÛË ÙË ÛÈÁÔ ÚÈ Î È ÍÈÔ ÈÛÙ ÙˆÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ Ì Ú ÂÈ ÔÈ Â ÈÛÎÂ ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË Ú ıÌ ÛÂÈ Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È fi ÂÍÔ ÛÈ...

Страница 41: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del...

Страница 42: ...ghet med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overens stemmelse med følgende standarder eller standardi serte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 E...

Страница 43: ...sión sonora ponderada A es de 81 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração O nível normal de pressão sonora A é 84 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleraç...

Страница 44: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883248C944 ...

Отзывы: