background image

FRANÇAIS

Descriptif

1

Couteau inférieur

2

Sens pour desserrer

3

Couteau supérieur

4

Vis hexagonale creuse

5

Clé BTR

6

Rondelles

7

Tige porte-couteau

8

Sens pour serrer

9

Talon

0

Base

q

Vis de réglage du couteau
inférieur

w

Bouton de sécurité non
verrouillé

e

Palette de l’interrupteur

r

Bouton de sécurité verrouillé

t

Curseur

y

Jauge pour l’acier inox
(1,2 mm)

u

Jauge pour le fer (1,6 mm)

i

Butée

o

Repère d’usure

p

Tournevis

a

Bouchon du porte-charbon

SPECIFICATIONS

Modèle

JS1600

Capacité maximum de coupe

Acier jusqu’à 400 N/mm

2

................... 1,6 mm/16 ga

Acier jusqu’à 600 N/mm

2

................... 1,2 mm/18 ga

Acier jusqu’à 800 N/mm

2

................... 0,8 mm/22 ga

Aluminium jusqu’à 200 N/mm

2

........... 2,5 mm/13 ga

Rayon minimum de coupe ............................. 30 mm
Nombre de courses par minute ....................... 4 000
Longueur totale ............................................ 230 mm
Poids net ......................................................... 1,7 kg

• Etant donné l’évolution constante de notre pro-

gramme de recherche et de développement, les
spécifications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modification sans préavis.

• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les

pays.

Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation
de la même tension que celle qui figure sur la plaque
signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une
double isolation, il est conforme à la réglementation
européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise
à la terre.

Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux con-
signes de sécurité qui accompagnent l’outil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES POUR L’OUTIL

1. Saisissez l’outil fermement.
2. Fixez la pièce à travailler solidement.
3. Maintenez les mains à l’écart des pièces en

mouvement.

4. Les bords et les copeaux de la pièce à tra-

vailler sont coupants. Portez des gants. Il est
également recommandé de porter des chaus-
sures à semelle épaisse pour prévenir les
blessures.

5. Ne déposez pas l’outil sur les copeaux de la

pièce à travailler. Sinon, l’outil risque d’être
endommagé.

6. Ne laissez pas l’outil fonctionner tout seul. Ne

le faites fonctionner que lorsque vous l’avez
en mains.

7. Assurez-vous d’avoir les pieds en position

bien stable.
Assurez-vous que personne ne se trouve sous
vous lorsque vous utilisez l’outil dans un
endroit élevé.

8. Ne touchez ni les couteaux, ni la pièce à

travailler immédiatement après la coupe ; ils
peuvent être très chauds et risquent de vous
brûler la peau.

9. Prenez garde de couper des fils électriques. Il

peut en résulter un grave accident par choc
électrique.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

MODE D’EMPLOI

Inspection de la lame

Avant d’utiliser l’outil, s’assurer que la lame n’est pas
usée. Des lames usées ou émoussées produisent
une coupe médiocre et réduisent la vie de l’outil.

Rotation ou remplacement des lames

Important :
Avant de changer la position des couteaux, assurez-
vous toujours que le contact est coupé et l’outil
débranché.

Chaque couteau dispose de huit arêtes tranchantes
(quatre sur chacune de ses deux faces). Lorsque le
tranchant est émoussé, tourner les deux couteaux,
supérieur et inférieur, de 90° de façon à exposer de
nouveaux tranchants. Lorsque les huit tranchants
sont émoussés, remplacer les deux couteaux par des
neufs. Pour modifier l’orientation des couteaux ou les
remplacer, procédez comme suit.

Retirez les vis hexagonales qui fixent les couteaux,
au moyen de la clé BTR. (Fig. 1)

Si au démontage du couteau supérieur vous con-
statez la présence de rondelles minces, veillez à les
remettre en place lors du remontage. (Ce montage
est spécifique au couteau supérieur) (Fig.2)

Pour mettre en place le couteau supérieur, serrez la
vis hexagonale avec la clé BTR. Pendant le serrage,
maintenez le couteau en place. (Fig. 3)

Après le serrage, vérifiez que le haut du couteau
supérieur porte bien de façon franche contre le talon.
(Fig. 4)

8

JS1600(F) (’101. 1. 6)

Содержание JS1600

Страница 1: ...sanleitung I Cesoia Istruzioni d Uso NL Plaatschaar Gebruiksaanwijzing E Tijera Electrica Manual de Instrucciones P Tesoura Manual de Instruço es DK Pladesaks Brugsanvisning S Plåtsax Bruksanvisning N Platesaks Bruksanvisning SF Levyleikkuri Käyttöohje GR πÛÈÔ ÏÏ È ËÁ Â Ú Ûˆ JS1600 ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 2 ...

Страница 3: ...9 10 11 12 13 14 3 ...

Страница 4: ...ização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av diss...

Страница 5: ... one is below when using the tool in high locations 8 Do not touch the blade or the workpiece imme diately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 9 Avoid cutting electrical wires It can cause serious accident by electric shock SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS Blade inspection Before using the tool check the blades for wear Dull worn blades will result in p...

Страница 6: ... lever Release the switch lever to stop Permissible shearing thickness Fig 10 The groove on the yoke serves as a thickness gauge for shearing mild or stainless steel plate If the mate rial fits within the groove it is shearable The thickness of materials to be sheared depends upon the type strength of the material The maxi mum shearing thickness is indicated in the table below in terms of various ...

Страница 7: ... tool Replacement of carbon brushes Fig 13 14 Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark Both identical carbon brushes should be replaced at the same time To maintain product safety and reliability repairs maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center 7 ...

Страница 8: ... chaus sures à semelle épaisse pour prévenir les blessures 5 Ne déposez pas l outil sur les copeaux de la pièce à travailler Sinon l outil risque d être endommagé 6 Ne laissez pas l outil fonctionner tout seul Ne le faites fonctionner que lorsque vous l avez en mains 7 Assurez vous d avoir les pieds en position bien stable Assurez vous que personne ne se trouve sous vous lorsque vous utilisez l ou...

Страница 9: ...e l interrupteur à palette réagit normalement et revient bien en position OFF quand il est relâché Pour éviter toute manipulation accidentelle de l interrupteur une sécurité par curseur a été prévue Pour mettre l outil en marche déplacez le curseur dans le sens de la flèche et appuyez sur la palette de l interrupteur Relâchez la pour arrêter l outil Capacité de coupe Fig 10 Les rainures situées su...

Страница 10: ...rêt et débranché Remplacement des charbons Fig 13 et 14 Dès qu un des charbons atteint son repère d usure remplacez la paire Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit les réparations l entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d Entretien Makita 10 ...

Страница 11: ...Schuhe zu tragen 5 Legen Sie das Werkzeug nicht auf die Späne des Werkstücks Anderenfalls kann es zu Be schädigung und Funktionsstörungen des Werkzeugs kommen 6 Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich tigt laufen Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung 7 Achten Sie stets auf sicheren Stand Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen dass sich keine Perso...

Страница 12: ...alten die Schaltwippe loslassen Zulässige Materialstärke Abb 10 Die max Schnittkapazität ist abhängig von der Mate rialgüte und festigkeit Die Nuten am Schneidtisch dienen als Meßlehre für die zulässige Schnittstärke Schneiden Sie niemals größere als in der Tabelle angegebene Materialstärken Die Stärke des zu schneidenden Materials hängt vom jeweiligen Materialtyp und seiner Härte ab Die maxi mal ...

Страница 13: ...bürsten ersetzen wenn sie bis auf die Ver schleißgrenze abgenutzt sind Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten sollten Reparatur Wartungs und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus schließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden 13 ...

Страница 14: ...ssa 5 Non posare l utensile sui trucioli del pezzo Ciò potrebbe causare danni o problemi dell utensile 6 Non posare l utensile lasciandolo girare Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano 7 Avere sempre i piedi appoggiati saldamente Accertarsi che non ci sia nessuno sotto usando l utensile in un luogo alto 8 Non toccare la lama o il pezzo immediata mente dopo il lavoro perché potrebbero essere e...

Страница 15: ...vitare che l interruttore venga a zionato per sbaglio Per avviare l utensile spingere la leva di bloccaggio spegnimento nella direzione della freccia e schiacciare la leva dell interruttore Rila sciare la leva dell interruttore per fermarlo Massimo spessore di taglio Fig 10 La scanalatura sull utensile serve come misuratore di spessore per tagliare lamiera o acciaio inossidable Se il materiale si ...

Страница 16: ...spazzole di carbone Fig 13 e 14 Sostituite la spazzole di carbone quando sono usu rate fino alla linea di delimitazione Sostituite entrambe le spazzore con tipi di spazzore identici Per mantenere la sicurezza e l affidabilità del pro dotto le riparazioni la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assis tenza Makita autorizzato 16 ...

Страница 17: ...anders van het werkstuk zijn uiterst scherp Draag hand schoenen Draag bij voorkeur ook schoenen met dikke zolen om mogelijke verwondingen te voorkomen 5 Plaats het gereedschap niet op de afgeknipte spaanders van het werkstuk Dit kan bescha diging en defect van het gereedschap ver oorzaken 6 Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is Laat het gereedschap alleen draaien terwijl u...

Страница 18: ...rendelknop Voor het starten van het apparaat dient de vergrendelknop in de richting van de pijl te worden verschoven en vervolgens de schakelaars hendel te worden ingedrukt Laat voor het stoppen de schakelaars hendel los Uitsluitend voor gereedschappen met een verschuifbare vergrendelknop Fig 9 LET OP Alvorens u het apparaat op het stopkontakt aansluit dient u altijd te kontroleren of de paddelsch...

Страница 19: ... staal met een dikte van 1 0 mm ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren Vervangen van koolborstels Fig 13 en 14 Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aange geven limiet zijn afgesleten Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen Opdat het gereedschap vei...

Страница 20: ...afilados Póngase guantes También le recomendamos ponerse calzado de suela gruesa para no dañarse 5 No ponga la herramienta encima de las virutas de la pieza de trabajo De lo contrario esto podría causar daños y problemas en la he rramienta 6 No deje funcionando la herramienta sin atenderla Utilícela solamente cuando la sos tenga en sus manos 7 Asegúrese siempre de pisar suelo firme Asegúrese de qu...

Страница 21: ...na palanca de bloqueo de seguridad Para poner en funcionamiento la herramienta gire la palanca de bloqueo a la posición FREE y luego gire la palanca del interruptor Libere la palanca del interrup tor para pararla Para herramientas con palanca de bloqueo de tipo deslizante Fig 9 PRECAUTIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siem pre para ver que el interruptor de rueda actúa cor rectamente ...

Страница 22: ...suave de 1 0 mm MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar nin guna reparacio n en ella Substitución de los cepillos de carbono Fig 13 y 14 Substituya los cepillos de carbón cuando estén des gastados hasta la marca del límite Los dos cepillos de carbono idénticos deberian ser substituidos al mismo tiempo Para mantener la s...

Страница 23: ...e estragar a ferramenta 6 Não abandone a ferramenta a funcionar Só funcione com a ferramenta quando a estiver a agarrar 7 Confirme sempre que está em equilíbrio Certifique se que ninguém está por baixo quando utiliza a ferramenta em locais altos 8 Não toque na lâmina ou na peça de trabalho imediatamente depois da operação podem estar extremamente quentes e queimar se 9 Evite cortar fios eléctricos...

Страница 24: ...e volta para a posiça o OFF quando a solta Para evitar que o interruptor seja acidentalmente accionado existe uma alavanca de bloqueio Para ligar a ferramenta deslize a alavanca de bloqueio na direcça o da seta e aperte a alavanca do interruptor Liberte a alavanca do interruptor para parar Espessura do corte Fig 10 As ranhuras situadas na base da cabeça de corte servem como indicador da profundida...

Страница 25: ...tituição das escovas de carvão Fig 13 e 14 As escovas de carvão devem ser substituídas quando o desgaste atingir a marca limite Ambas as escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do produto as reparaço es manutença o e afinaço es devera o ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA 25 ...

Страница 26: ...er arbejdes i højder 8 Rør ikke ved kniven eller emnet umiddelbart efter anvendelse De kan være meget varme og forårsage forbrænding ved berøring 9 Skær ikke i elektriske ledninger Det kan give elektrisk stød og anledning til alvorlige uheld GEM DISSE FORSKRIFTER ANVENDELSE Kontrol af knive Tjek knivene for slitage før maskinen anvendes Sløve slidte knive vil give en dårlig klipning og maskinens l...

Страница 27: ...lippetykkelse Fig 10 Rillen på kraven virker som en tykkelsesmåler for klipning af plader af almindeligt stål eller rustfrit stål Hvis materialet kan gå ind i rillen kan det klippes Tykkelsen på de materialer der kan klippes afhænger af materialets type styrke Den maksimale klippetykkelse for forskellige materialer er angivet i tabellen til nedenfor Forsøg på at klippe tykkere materialer end de an...

Страница 28: ...kinen Udskiftning af kulstifter Fig 13 og 14 Nedslidte kulstifter skal udskiftes når de er slidt ned til slidmarkeringen De to identiske kulstifter burde udskiftes samtidigt For at opretholde produktets sikkerhed og pålide lighed må istandsættelse vedligeholdelse eller just ering kun udføres af et autoriseret Makita service center 28 ...

Страница 29: ... i händerna 7 Se alltid till att du står stadigt Se till att ingen står under dig när du arbetar på högt belägna platser 8 Rör inte skären eller arbetsstycket direkt efter användning de kan vara oerhört varma och orsaka brännskador 9 Undvik att kapa elektriska ledningar Det kan orsaka svåra skador på grund av elektriska stötar SPARA DESSA ANVISNINGAR BRUKSANVISNING Kontroll av skär Slitna eller sk...

Страница 30: ...tt släppa strömställaren Tillåten plåttjocklek Fig 10 Spåren i maskinskons övre del tjänstgör som måt tolkar för max tjocklek av mjuk stålplåt och hård eller rostfri plåt Materialets hållfasthet är avgörande för hur tjock plåt maskinen kan klippa I tabellen nedan anges max tjocklek för material med olika hållfasthet Försök till klippning av tjockare plåt kan förstöra maskinen Material Hållfas thet...

Страница 31: ...utförs på maskinen Utbyte av kolborstar Fig 13 och 14 Ut byt kolborstarna när de slitis ner till slitgränsmark eringen Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt För att bibehålla produktens säkerhet och tillförl itlighet bör alltid reparationer underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita service verkstad 31 ...

Страница 32: ...et ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår i høyden 8 Rør ikke bladet eller arbeidsemnet like etter en arbeidsoperasjon de kan være svært varme og forårsake forbrenninger 9 Se opp for elektriske ledninger Hvis en strøm førende ledning kuttes over kan det resultere i en alvorlig ulykke grunnet elektrosjokk TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE BRUKSANVISNINGER Inspeksjon av bladet Før verktøyet ta...

Страница 33: ...en for å stoppe Tillatt kappetykkelse Fig 10 Rillen på klokkeakselen fungerer som tykkelsesmåler til kapping av plater av bløtt eller rustfritt stål Hvis materialet kan komme inn i rillen betyr det at det lar seg kappe Tykkelsen på materialet som skal kappes avhenger av materialetype styrke Maksimal skjæretykkelse vises i tabellen under inndelt i materialtype Forsøk på å skjære materialer som er t...

Страница 34: ... av stikkontakten Skifte av kullbørster Fig 13 og 14 Skifte av kullbørstene når de er slitt ned til grense markeringen Begge kullbørstene må skiftes ut sam tidig For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner servicearbeider eller innstillinger utføres av et autorisert Makita serviceverksted 34 ...

Страница 35: ... Varmistu aina jalansijasi tukevuudesta Varmista aina että allasi ei ole ketään kun työskentelet korkeissa paikoissa 8 Älä kosketa terää äläkä työkappaletta välit tömästi työskentelyn jälkeen Ne voivat olla erittäin kuumat ja ne voivat polttaa ihoasi 9 Varo osumasta sähköjohtoihin Tämä voi johtaa sähköiskun aiheuttamaan vakavaan onnettomuuteen SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET KÄYTTÖOHJEET Terän tarkastus Ennen...

Страница 36: ...la vipukytkin Sallittu leikkauspaksuus Kuva 10 Kehyksen vako toimii paksuusmittarina valantateräk sen ja ruostumattoman teräksen leikkausta varten Jos materiaali mahtuu vakoon sitä voidaan leikata Leikattavan materiaalin paksuus riippuu materiaalin tyypistä vahvuudesta Eri materiaalien maksimi leikkauspaksuus näkyy alla olevassa taulukossa Jos yritetään leikata sallittua paksumpaa materiaalia kone...

Страница 37: ...rotettu virtalähteestä Hiilien vaihto Kuva 13 ja 14 Hiilet on vaihdettava kun ne ovat kuluneet kulumisra jaan Hiilet on vaihdettava aina parittain Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korjaukset ja muut huolto ja säätötyöt saa suorittaa ainoastaan Makitan hyväksymä huoltopiste 37 ...

Страница 38: ... Á ÓÙÈ ÎfiÌË Û ÓÈÛÙ ÙÂ Ó ˇÔÚ ÙÂ Ô ÙÛÈ ÌÂ È ÛfiÏ ÁÈ Ó Ôˇ ÁÂÙ ΠÔÈÔ ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi 5 ªËÓ ˇ ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Óˆ ÛÙ ÚÈÔÓ È ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈÔ ÏÏÈÒ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎÏËı ËÌÈ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ 6 ªËÓ ˇ ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÌfiÓÔ fiÙ Ó ÙÔ ÎÚ Ù Ù 7 ÓÙÔÙÂ Ó Ù ÙÂ Î Ï Â ÛÙÂ Û ÁÔ ÚÔÈ fiÙÈ Î Ó ÂÓ Ú ÛÎÂÙ È fi Î Ùˆ Û fiÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ËÏ ı ÛÂÈ 8 ªËÓ ÁÁ ÂÙ ÙË Ï Ì ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈ ÂÚÁ Û Ì Ûˆ ÌÂÙ...

Страница 39: ... Ó ÏË Î Ù Ï ıÔ Î È Ì Â ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ú ÂÙ È Ó ÌÔ Ïfi Ûˇ ÏÂÈ È Ó ÍÂÎÈÓ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Á Ú ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi Ûˇ ÏÂÈ ÛÙËÓ ÂÏ ıÂÚË FREE ı ÛË Î È ÌÂÙ È ÛÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË ˇ ÛÙ ÙË ÛÎ Ó ÏË ÁÈ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÙÂ È ÌË Ó Ì Ù Ì ÌÔ Ïfi Ûˇ ÏÂÈ Û ÚÙÔ Ù Ô ÈÎ 9 ƒ à ÚÈÓ Û Ó ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ì ÙËÓ ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÓÙÔÙÂ Ó ÂÏ Á ÂÙ fiÙÈ Ë ÛÎ Ó ÏË È ÂÙ È Î ÓÔÓÈÎ Î È Â ÈÛÙÚ ˇÂÈ ÛÙËÓ ı ÛË OFF fiÙ Ó ÂÏ ıÂÚˆıÂ È Ó ÌËÓ ÙËıÂ Ë ÛÎ ...

Страница 40: ...0 mm fiÙ Ó Îfi ÂÙÂ Ì Ï Îfi ÙÛ ÏÈ 1 0 mm À ƒ ƒ Ã ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ ÏÂÛË ÂÚÁ ÛÈÒÓ ÌÂ ÙË ÌË Ó Û ÓÔÌÂ ÓÙ ÙË ÌË Ó Î È Á ÔÌÂ ÙË Ú ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Î Ú Ô Ó ÎÈ ÈÎ 13 Î È 14 Î Ú Ô Ó ÎÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È fiÙ Ó Ô Ó ˇı ÚÂ Ì ÚÈ ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ì ÚÎ Ú ÛÌ ÙÔ È Ù Ô Î Ú Ô Ó ÎÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È Ù Ùfi ÚÔÓ È ÙË È Ûˇ ÏÈÛË ÙË ÛÈÁÔ ÚÈ Î È ÍÈÔ ÈÛÙ ÙˆÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ Ì Ú ÂÈ ÔÈ Â ÈÛÎÂ ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË Ú ıÌ ÛÂÈ Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È fi ÂÍÔ ÛÈ...

Страница 41: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del...

Страница 42: ...ghet med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overens stemmelse med følgende standarder eller standardi serte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 E...

Страница 43: ...sión sonora ponderada A es de 81 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração O nível normal de pressão sonora A é 84 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleraç...

Страница 44: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883248C944 ...

Отзывы: