Makita HTB7600 Скачать руководство пользователя страница 9

- 8 - 

- 9 - 

functional  during  all  the  period  of  use  of 

the hedgetrimmer. 

The  hedgetrimmer  transmits  to  the 

operator  some  vibrations  caused  by  the 

functioning  of  the  monocylindric  stroke 

engine and of the other moving parts. They 

can make the operator overtire himself and 

it is therefore advised to alternate working 

and resting moments. 

The machine is equipped with antivibration 

systems  made  of  rubber  and  designed  to 

get  round  these  inconveniences.  Always 

check the conditions of these anti-vibration 

systems and in case let them be replaced 

by a specialized assistance centre. 

Every  repair  or  servicing  operation  must 

be carried out only with engine off (except 

for the carburetor setting). 

After  having  worked  for  some  hours  at 

full  rate,  it  is  advised  not  to  put  off  the 

engine but to let it turn at the minimum for 

some minutes in order to cool it due to the 

draught caused by the hand wheel. 

RUNNING-IN

For  the  first  10  running  hours  with 

moderate  rpm.,  it  is  advised  not  to  keep 

the  engine  at  the  max.  rpm  as  all  the 

moving  components  still  have  to  adapt 

to  each  other.  Only  after  this  period  the 

engine will reach its max. efficiency. 

After the first 2 hours of use check that all 

screws and nuts are well fastened, in case 

tighten them. 

CARBURETOR SETTING 

(Fig.17-18)

The  carburetor  can  have  some  setting 

variations  during  its  normal  use, 

particularly  when  the  workheight  is 

changed,  after  many  work  hours,  for 

variations of temperature and pressure of 

the environment. 

If the carburetor needs a new setting, you 

should provide to:

Set the minimum:

 

-  Without  forcing  fasten  clockwise  the 

minimum screw marked with the letter “L” 

until it lays on the base. 

- From this position unscrew it of 1 turn for 

carburetors  series  WT  and  of  4  turns  for 

carburetors series WYK. 

- Start the engine and without accelerating 

find the point of max. rate of the engine by 

screwing  or  unscrewing  the  screw  “L”  of 

1/8 turn each time. 

-  Once  you  have  found  the  point  of  max. 

rate,  unscrew  the  same  screw  “L”  of  1/8 

turn (lubricate). 

-  Operate  on  the  screw  to  adjust  the 

throttle till the engine reaches about 2800 

rpm.  This  setting  allows  the  rotation  at 

the minimum scarcely under the coupling 

of the clutch on the drum. Make sure the 

cutting  blade  does  not  rotate  when  the 

La  tosatura 

della  siepe  va  eseguita  len-

tamente,  spostandovi  lateralmente  passo 

dopo passo facendo oscillare il tagliasiepi 

da destra a sinistra. Mentre nella versione 

con  denti  su  ambedue  i  lati,  con  moto 

alternato sinistra-destra, destra-sinistra.

Se  urtate  casualmente  qualche  ostacolo 

di grossa dimensione, oppure se l’utensile 

di  taglio  s’impiglia,  o  si  blocca  improvvi-

samente  per  sovraccarico,  o  se  erbe,  fili 

metallici filamenti, cortecce, si avvolgono 

attorno  ad  esso,  riducete  la  velocità  al 

minimo per disinnestare la frizione e assi-

curatevi che la lama si sia arrestata.

ORA SPEGNETE IL MOTORE

Appoggiate a terra il tagliasiepi: controlla-

te  se  l’utensile  di  taglio  ha  subito  avarie, 

come ad esempio, incrinature, rottura dei 

denti,  ecc.,  nel  qual  caso  sostituitelo.  Se 

invece  l’utensile  è  ricoperto  da  materiale 

attorcigliato, con le mani protette da guanti 

da lavoro e con l’aiuto di qualche attrezzo, 

provvedete a liberarlo completamente.

Tutti i sistemi di sicurezza della macchina, 

nonchè  l’equipaggiamento  di  protezione, 

devono essere mantenuti operativi durante 

tutto il periodo di utilizzo del tagliasiepi.

Il  tagliasiepi  trasmette  all’operatore  delle 

vibrazioni prodotte dal funzionamento del 

motore  a  scoppio  monocilindrico,  e  per 

l’utilizzo stesso che se ne fa. Esse posso-

no causare un sovraffaticamento dell’ope-

ratore, è opportuno intervallare il periodo 

di lavoro con qualche pausa.

Per  ovviare  a  questo  inconveniente,  la 

macchina è dotata di alcuni sistemi antivi-

branti in gomma appositamente studiati.

Controllate  sempre  che  questi  sistemi 

antivibranti  siano  in  ottime  condizioni, 

altrimenti  fateli  sostituire  da  un  centro 

specializzato.
N.B.  Eseguite  ogni  eventuale  riparazione 

o manutenzione esclusivamente a motore 

spento (eccetto che per la regolazione del 

carburatore).

Dopo aver lavorato per alcune ore a pieno 

regime,  si  raccomanda  di  non  spegnerlo, 

ma  di  farlo  girare  ancora  per  qualche 

minuto al minimo, in modo da raffreddarlo 

grazie all’azione della corrente d’aria gene-

rata dal volano.

RODAGGIO

Per le prime 10 ore di funzionamento ope-

rate con numero di giri moderato, in ogni 

caso si consiglia di non mantenere il moto-

re al massimo dei giri, poichè tutti i com-

ponenti  in  moto  devono  ancora  adattarsi 

l’uno  all’altro.  Solo  dopo  tale  periodo  il 

motore raggiungerà la massima potenza.

Dopo le prime 2 ore di utilizzo controllate il 

fissaggio di tutte le viti e dadi: provvedete 

eventualmente al loro serraggio.

Vite regolazione minimo

Idle regolazione minimo

Vite regolazione farfalla

Adjusting throttle screw

Vite regolaz.

max.

Full adjusting

screw

Vite regolaz. minimo

Idle adjusting screw

Vite rego-

lazione 

farfalla al 

minimo
Idle adju-

sting throt-

tle screw

Vite regola-

zione max
Full adju-

sting screw 

Fig. 17

Fig. 18

Содержание HTB7600

Страница 1: ...curezza Errori nell uso della macchina possono essere causa di incidenti Conservare accuratamente le istruzioni d impiego Important Read this instruction manual carefully before putting the machine into operation and strictly observe the safety regulations Keep this Instruction Manual HTB7600 ...

Страница 2: ... litri 0 5 liters Taglio Cut Cespugli e siepi con diametro max rami 10 mm Bushes and hedges with 10 mm max branches diameter Barra tipo Bar type A doppia lama mobile Movable double blade Lunghezza barra Bar lenght 760 mm Dimensioni dimension LxWxH 1150 x 270 x 220 mm Livello di pressione acustica Lpa in accordo con EN 774 Level of sound pressure Lpa as EN 774 Livello di potenza acustica Lwa in acc...

Страница 3: ...ione agli effetti delle vibrazioni Interrompete spesso il lavoro con brevi pause di riposo Fate attenzione che lo sminuzzamento di foglie ed arbusti generano emmissione di aerosol che pos sono causare allergie Appropriate use the hedgetrimmer purchased by you must be exclusively used to cut bushes and hedges Read and understand this manual before operating the unit Follow all warnings and safety i...

Страница 4: ...i inoltre di essere bene attrez zati con idoneo vestiario ed adeguati strumenti di protezione prima d iniziare ad operare In particolare Indumenti usate tute di lavoro aderenti evitate di indossare camicioni o indumen ti slacciati Evitate gioielli anelli oggetti vari come cravatte o simili che potrebbero essere trattenuti dai rami delle siepi o dalle parti in movimento della macchina Acconciatevi ...

Страница 5: ...THE ADJUSTABLE HANDLE This hedgetrimmer type mounts a new massa al fastom maschio proveniente dalla bobina Fig 7 LAME DI TAGLIO Non utilizzate lame di taglio differenti da quelle fornite dalla casa costruttrice Utilizzate sempre lame in perfette condizio ni prive cioè di ammaccature incrinature deformazioni con denti rotti o usurati che potrebbero favorire la rottura dell organo causando gravi con...

Страница 6: ... from sparks UTILIZZO DELL IMPUGNATURA REGOLABILE Questo tipo di tagliasiepi monta una nuova impugnatura regolabile su 5 posizioni con una rotazione di 180 per garantire sempre una posizione di taglio ottimale Fig 9 per poter ruotare l impugnatura tirare il grillet to posto sul lato destro dell impugnatura stessa Fig 8 e nello stesso tempo ruo tarla e bloccarla nella posizione voluta rilasciando i...

Страница 7: ...on chamber is flooded In this case unscrew and dry the spark plug and pull the starting cord for some times without the spark plug in order to clean ventilate the combustion Miscelate la benzina con l olio prima di immetterla nel serbatoio Eseguite questa operazione in un luogo aperto arieggiato lontano da fonti di luce non elettrica senza fumare lontano da scintille ed a motore spento Potete ora ...

Страница 8: ...y with your hands protected by working gloves and with the help of some tool All safety devices of the machine and also the protection equipment must be kept 2 ponete la leva sulla cuffia aria Fig 14 in posizione CLOSE tirate la funicella avviamento da 1 a 2 volte massimo Anche se non si dovessero sentire gli scoppiettii riportate la leva sulla cuffia in posizione OPEN 3 tirate nuovamente la funic...

Страница 9: ...lla versione con denti su ambedue i lati con moto alternato sinistra destra destra sinistra Se urtate casualmente qualche ostacolo di grossa dimensione oppure se l utensile di taglio s impiglia o si blocca improvvi samente per sovraccarico o se erbe fili metallici filamenti cortecce si avvolgono attorno ad esso riducete la velocità al minimo per disinnestare la frizione e assi curatevi che la lama...

Страница 10: ...ty spark plug makes the combustion of the fuel mixture irregular and can also REGOLAZIONE CARBURATORE Fig 17 18 Il carburatore durante il suo normale utilizzo può subire delle variazioni di taratura in particolare quando si cambia altitudine di lavoro dopo molte ore di uso per variazione di temperatura e pressione dell ambiente Se il carburatore necessita di una nuova regolazione dovete Regolazion...

Страница 11: ...tribuirlo uniformemente e quindi rimettere la candela c proteggete il motore e tutte le parti metallo non verniciate dalla corrosione con un sottile velo d olio d conservatelo in un luogo asciutto riparato dalla polvere e inaccessibile a bambini e è consigliabile comunque ogni 60 giorni d inutilizzo avviare il motore per alcuni minuti MANUTENZIONI PERIODICHE Filtro aria è situato all interno della...

Страница 12: ...aggiunge il cilindro f che non vi sia presenza d acqua nella miscela nel qual caso è necessario pulire tutto l impianto di alimentazione g se lo sfiato del tappo serbatoio è ottura to h se il getto del massimo del carburatore è ostruito i se il filtro d aria è sporco o intasato l se l anticipo dell accensione è corretto m se nel condotto di scarico del cilindro o nel silenziatore della marmitta ci...

Страница 13: ...spositivi di protezione dell udi to e della vista durante l uso del prodotto Utilizzare sempre con guanti Pericolo di intossicazione Pericolo di incendio o esplosione SYMBOL DEFINITIONS Warning Danger Caution Read your product literature Wear eye and hearing protection when operationg the product Always wear safety gloves Asphyxiation danger Fire or explosion danger ...

Страница 14: ... 14 Swich off motor Interruttore di Stop Fuel and oil mixture Miscela Choke lever Leva aria CE Marking Marchio CE Turning handle Impugnatura rotante ...

Страница 15: ...asuhiko Kanzakis Amministratore Delegato Makita International Europe LTD Michigan Drive Tongwell Milton Keynes GB Bucks MK15 8JD United Kingdom EC DECLARATION OF CONFORMITY Models HTB7600 We declare under our sole responsability that these products are in compliance with the following Standards or Standardized Documents EN 292 1 EN 292 2 EN 774 In accordance with Council Directives 89 336 EEC 98 3...

Страница 16: ... 16 Makita Corporation Anjo Aichi Japan Specifications subject to change without notice Variazioni di costruzione senza preavviso ...

Отзывы: