background image

34

PRECAUÇÃO: 

• Quando utiliza a ferramenta no 

 modo símbolo, o 

gatilho não funciona; apenas funciona o interruptor 
deslizante. 

PARA O MODELO HR5211C (Fig. 8)

Para desbastar, desencrostar ou demolir, prima o botão 
de bloqueio e rode o manípulo de mudança do modo de 
funcionamento para o símbolo  . Utilize uma ponta de 
cinzel, buril, cinzel de desbaste, etc. 

PRECAUÇÃO: 

• Não rode o manípulo de mudança quando a 

ferramenta está em funcionamento sobre carga. Pode 
avariar a ferramenta. 

• Para evitar uma rápida deterioração no mecanismo de 

mudança de modo, certifique-se de que o manípulo de 
mudança do modo de funcionamento está sempre 
correctamente posicionado numa das três posições do 
modo de funcionamento. 

Limitador de binário 

O limitador de binário actua quando um denominado nível 
de binário é atingido. O motor desengata do veio de 
saída. Quando isto acontecer, a broca pára de girar. 

PRECAUÇÃO: 

• Assim que o limitador de binário actuar, desligue a 

ferramenta imediatamente. Isto ajuda a evitar uma 
deterioração prematura da ferramenta. 

Lâmpada indicadora (Fig. 9)

A lâmpada indicadora verde de alimentação ligada, 
acende-se quando a ferramenta é ligada à tomada. Se a 
lâmpada indicadora não se acender, o cabo de 
alimentação ou a lâmpada indicadora podem estar 
avariados. Se a lâmpada indicadora se acender mas a 
ferramenta não se iniciar, mesmo que a ferramenta seja 
ligada, as escovas de carvão poderão estar gastas ou o 
motor ou interruptor podem estar avariados.
A lâmpada vermelha indicadora de serviço pisca quando 
as escovas de carvão estão quase gastas, para indicar 
que a ferramenta precisa de manutenção. Depois de 
aproximadamente 8 horas de uso, o motor desliga-se 
automaticamente. 

MONTAGEM 

PRECAUÇÃO: 

• Certifique-se sempre de que a ferramenta está 

desligada no interruptor e da tomada antes de efectuar 
qualquer trabalho na mesma. 

Pega lateral (Fig. 10)

PRECAUÇÃO: 

• Use a pega lateral apenas quando desbastar, 

desencrostar ou demolir. Não a use quando perfurar 
em cimento, pedra, etc. A ferramenta não pode ser 
segurada correctamente com esta pega lateral quando 
faz perfuração. 

A pega lateral pode ser movimentada a 360° na vertical e 
assegurar qualquer posição desejada. Também assegura 
oito posições diferentes para a frente e para trás na 
horizontal. Solte a porca de fixação para movimentar a 
pega lateral para a posição que pretender. Depois aperte 
a porca de fixação com segurança. 

(Fig. 11)

Apoio lateral (Fig. 12)

PRECAUÇÃO: 

• Use sempre o apoio lateral para assegurar uma 

operação segura quando perfurar em cimento, pedra, 
etc. 

O apoio lateral move-se para o outro lado, permitindo um 
fácil manuseamento da ferramenta em qualquer posição. 
Solte a pega lateral rodando-a no sentido contrário aos 
ponteiros do relógio, mova-a para a posição desejada e 
depois aperte-a rodando-a no sentido dos ponteiros do 
relógio 

Lubrificante para brocas (acessório 
opcional) 

Revista previamente a cabeça da haste da broca com 
uma pequena dose de lubrificante (cerca de 0,5 -1 g). A 
lubrificação do mandril assegura um funcionamento 
suave e uma maior duração. 

Instalar ou retirar a broca (Fig. 13)

Limpe a haste da broca e aplique lubrificante na broca 
antes de a instalar.
Introduza a broca na ferramenta. Gire a broca e empurre-
a até encaixar. 

(Fig. 14)

Se não a conseguir empurrar, retire-a. Puxe a tampa do 
mandril para baixo várias vezes. E introduza a broca 
novamente. Gire a broca e empurre-a até encaixar. 
Após instalar, certifique-se sempre de que a broca está 
bem fixa, tentando puxá-la para fora.
Para retirar a broca, puxe a a tampa do mandril para 
baixo completamente e retire a broca. 

(Fig. 15)

Ângulo da broca (quando desbastar, 
desencrostar ou demolir)

 

(Fig. 16 e 17)

A broca pode ser encaixada em 16 ângulos diferentes. 
Para alterar o ângulo da broca, prima o botão de bloqueio 
e rode o manípulo de mudança do modo de 
funcionamento para o símbolo 

.

Rode a broca para o ângulo desejado.
Prima o botão de bloqueio e rode o manípulo de mudança 
até apontar para o símbolo  . Certifique-se de que a 
broca está bem encaixada girando-a ligeiramente. 

(Fig. 18 e 19)

Medidor de profundidade (Fig. 20)

O medidor de profundidade é conveniente para perfurar 
buracos de profundidade uniforme. Solte a porca de 
fixação e ajuste o medidor de profundidade para a 
profundidade desejada. Após o ajuste, aperte a porca de 
fixação firmemente. 

NOTA: 

• O medidor de profundidade não pode ser usado na 

posição em que o medidor de profundidade fique 
contra o compartimento de velocidade/compartimento 
do motor. 

FUNCIONAMENTO

Função de perfuração com martelo 
(Fig. 21)

Ajuste o manípulo de mudança para o símbolo 

Содержание HR5201C

Страница 1: ...D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l uso NL Drilboor Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo rotativo Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικ δράπανο Οδηγίες χρήσης HR5201C HR5210C HR5211C ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 2 3 HR5210C HR5201C 4 5 6 HR5211C 4 5 6 6 5 4 5 6 4 5 6 4 ...

Страница 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 9 10 11 13 12 14 15 14 15 HR5201C HR5210C 6 4 5 ...

Страница 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 HR5211C 4 5 6 HR5201C HR5210C 4 5 6 4 5 6 HR5211C 16 17 18 19 ...

Страница 5: ...5 25 26 27 28 29 30 22 20 21 23 24 4 25 26 27 28 22 20 21 ...

Страница 6: ...forming an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 4 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 5 Be sure the bit is...

Страница 7: ...o stop the tool push the O OFF side of the switch lever Fig 2 Speed change Fig 3 The revolutions and blows per minute can be adjusted just by turning the adjusting dial The dial is marked 1 lowest speed to 5 full speed Refer to the table below for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the revolutions blows per minute CAUTION If the tool is operated continuously at ...

Страница 8: ...and push it in until it engages Fig 14 If the bit cannot be pushed in remove the bit Pull the chuck cover down a couple of times Then insert the bit again Turn the bit and push it in until it engages After installing always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out To remove the bit pull the chuck cover down all the way and pull the bit out Fig 15 Bit angle when chi...

Страница 9: ... specified amount of grease approx 60 g can cause faulty hammering action or tool failure Fill only with the specified amount of grease Fig 29 Reinstall the crank cap and tighten with the screwdriver Connect the connector and reinstall the handle Fig 30 CAUTION Do not tighten the crank cap excessively It is made of resin and is subject to breakage Be careful not to damage the connector or lead wir...

Страница 10: ...ires de l outil La perte de maîtrise comporte un risque de blessure 3 Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil de découpe peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon de l outil Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l outil sous tension causant ai...

Страница 11: ...te ATTENTION Avant de brancher l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d arrêt OFF lorsqu elle est relâchée Ce commutateur fonctionne quand l outil est paramétré sur les modes symbole et symbole Pour mettre l outil en marche appuyez simplement sur la gâchette Pour l arrêter relâchez la gâchette Interrupteur à glissière ATTENTION Avant de brancher l ...

Страница 12: ...cale et de le sécuriser dans la position souhaitée Il se verrouille également sur huit positions différentes en avant et en retrait sur l horizontale Il vous suffit de desserrer l écrou de serrage de collier pour faire pivoter le manche latéral à la position souhaitée Serrez ensuite fermement l écrou de serrage de collier Fig 11 Poignée latérale Fig 12 ATTENTION Utilisez toujours la poignée latéra...

Страница 13: ...es autres vis Débranchez le connecteur en les tirant Fig 25 Desserrez les vis et retirer le levier de changement de mode Fig 26 Retirez le cache du bouchon de la manivelle Retirez la plaque de contrôle sauf pour le modèle HR5211C Fig 27 Desserrez les six vis à l aide d un tournevis et retirez le bouchon de la manivelle Posez l outil sur la table avec le bout du foret pointé vers le haut Ceci perme...

Страница 14: ...it dem Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe Kontrollverlust kann zu Personenschäden führen 3 Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten Griffflächen wenn Sie unter Bedingungen arbeiten bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkablung oder das eigene Kabel berühren kann Der Kontakt mit einem Strom führenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile des Werkzeugs weiter und verursacht einen Str...

Страница 15: ... Ein Aus Schalter los BEI DEN MODELLEN HR5210C HR5201C Auslöseschaltung ACHTUNG Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeug Netzsteckers darauf dass sich der Ein Aus Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen in die Position OFF AUS zurückkehrt Dieser Schalter kann genutzt werden wenn das Werkzeug auf die durch die entsprechenden Symbole gekennzeichneten Modi und gestellt ist Betätigen Sie ...

Страница 16: ...ert wenn die Kohlebürsten fast verbraucht sind Somit wissen Sie dass das Werkzeug gewartet werden muss Nach etwa 8 Stunden Betriebsdauer schaltet sich der Motor automatisch aus MONTAGE ACHTUNG Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Werkzeug durchführen Seitengriff Abb 10 ACHTUNG Verwenden Sie den Seitengriff nur beim Splittern Abblättern o...

Страница 17: ...änden fest Schalten Sie das Werkzeug ein und üben Sie leichten Druck darauf aus so dass es nicht unkontrolliert herumspringt Ein stärkerer Druck auf das Werkzeug erhöht nicht dessen Wirkungsgrad WARTUNG ACHTUNG Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie den Stecker bevor Sie Prüfungen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug durchführen Schmierung ACHTUNG Diese Wartungsarbeit sollte nur von autor...

Страница 18: ... nur für den vorgesehenen Zweck Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita Servicecenter in Ihrer Nähe SDS Max Hartmetallspitzen Ausbuchssystem Ramme Bohrkronenadapter Bohrkrone SDS Max Punkthammer SDS MAX Kaltmeißel SDS MAX Verzunderungsmeißel SDS MAX Fließenmeißel SDS MAX Nutenmeißel SDS MAX Lehmspaten Hammerfett Bohrer Meißelfett Seitengriff Seitenzusatzgriff Tiefenanschlag A...

Страница 19: ...esioni personali 3 Se vengono eseguite operazioni in cui l utensile di taglio può toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione dell utensile impugnare l utensile utilizzando i punti di presa isolati Il contatto con un filo percorso da corrente farà sì che le parti metalliche esposte dell utensile si trovino anch esse sotto tensione provocando scosse elettriche all operatore 4 Indossare un elme...

Страница 20: ...ntrollare che l interruttore funzioni correttamente e ritorni alla posizione OFF una volta rilasciato Questo interruttore funziona quando l utensile è impostato per le modalità d uso indicate dai simboli o Per accendere l utensile è sufficiente premere l interruttore Per spegnere l utensile rilasciare l interruttore Interruttore a scorrimento ATTENZIONE Prima di collegare l utensile all alimentazi...

Страница 21: ...tera Non è possibile sorreggere correttamente l utensile mediante questa impugnatura durante la perforazione L impugnatura laterale può essere girata a 360 in verticale e fissata in qualunque posizione desiderata Si può anche fissare orizzontalmente avanti e indietro in otto diverse posizioni Per girare l impugnatura nella posizione desiderata è sufficiente allentare il dado di serraggio Dopo l op...

Страница 22: ...entare le sei viti e rimuovere l impugnatura Si noti che le viti superiori sono diverse dalle altre Sconnettere il connettore tirandolo Fig 25 Allentare le viti e rimuovere la leva di selezione della modalità Fig 26 Rimuovere il coperchio della manovella Rimuovere la piastra di controllo tranne che per il modello HR5211C Fig 27 Con un cacciavite svitare le sei viti e rimuovere il coperchio della m...

Страница 23: ... harde geluiden kan leiden tot gehoorbeschadiging 2 Gebruik de hulphandgrepen die bij het gereedschap werden geleverd Als u de controle over het gereedschap verliest kan dit leiden tot persoonlijk letsel 3 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan...

Страница 24: ...ereedschap in te schakelen knijpt u gewoon de aan uit schakelaar in Laat de aan uit schakelaar los om het gereedschap te stoppen VOOR DE MODELLEN HR5210C HR5201C Aan uit schakelaar LET OP Controleer altijd voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de aan uit schakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit stand nadat deze is losgelaten Deze schakelaar werkt als de ma...

Страница 25: ...kan tijdens het boren niet correct worden vastgehouden bij de zijhandgreep De zijhandgreep kan over 360 om de verticale as worden verdraaid in om het even welke gewenste stand Verder zijn er ook acht verschillende standen naar voor en naar achter op de horizontale Los de klemmoer om de handgreep in de gewenste stand te brengen Draai daarna de klemmoer stevig terug aan zie afb 11 Zijgreep zie afb 1...

Страница 26: ...p dat de bovenste schroeven verschillen van de andere Koppel de connector los daar er aan te trekken zie afb 25 Los de schroeven en verwijder de instelhefboom zie afb 26 Verwijder de stangkap Verwijder de instelplaat uitgezonderd voor model HR5211C zie afb 27 Los de zes schroeven met een schroevendraaier en verwijder de stangkap Plaats het gereedschap op een tafel met het bit uiteinde omhoog geric...

Страница 27: ...rdida de control puede ocasionar daños corporales 3 Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable Si entra en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas expuestas se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarg...

Страница 28: ...r en marcha la herramienta simplemente accione el interruptor disparador Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta MODELOS HR5210C HR5201C Interruptor disparador PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta asegúrese siempre de que el interruptor disparador funcione como es debido y de que vuelva a la posición OFF apagado al soltarlo Este interruptor funciona cuando la herramient...

Страница 29: ...tor se apagará automáticamente MONTAJE PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo en ella Empuñadura lateral Fig 10 PRECAUCIÓN Utilice la empuñadura lateral solo para trabajos de cincelado desincrustación o demolición No la utilice para taladrar hormigón ladrillo etc Durante los trabajos de taladrado la herramienta no...

Страница 30: ...orizado o un centro de servicio técnico de Makita Esta herramienta no requiere lubricación por horas ni diaria porque tiene un sistema de lubricación constante con grasa Lubrique la herramienta siempre que cambie las escobillas de carbón Fig 24 Haga funcionar la herramienta durante varios minutos para que se caliente Apague y desenchufe la herramienta Afloje los seis tornillos y extraiga la empuña...

Страница 31: ...desincrustación SDS MAX Cincel de baldosar SDS MAX Cincel de ranurar SDS MAX Pala de arcilla SDS MAX Grasa para martillo Grasa para brocas Empuñadura lateral Mango lateral Calibre de profundidad Bulbo de extracción Gafas de seguridad Maletín de transporte ...

Страница 32: ...que acessórios de corte possam entrar em contacto com fios eléctricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico da ferramenta tenha o cuidado de tocar apenas nas superfícies isoladas desses acessórios O contacto com um fio eléctrico ligado à corrente pode electrificar as peças de metal da ferramenta e causar um choque 4 Use um capacete de segurança óculos de protecção e ou visor de protecção Os óculos...

Страница 33: ...uncionamento prima o gatilho Para parar a ferramenta solte o gatilho Interruptor deslizante PRECAUÇÃO Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada nunca se esqueça de verificar se a ferramenta está desligada Este interruptor funciona só quando ajusta a ferramente para o modo de símbolo de acção Quando usa a ferramenta no modo martelo por um período de tempo longo o interruptor deslizante está ...

Страница 34: ...ssegura oito posições diferentes para a frente e para trás na horizontal Solte a porca de fixação para movimentar a pega lateral para a posição que pretender Depois aperte a porca de fixação com segurança Fig 11 Apoio lateral Fig 12 PRECAUÇÃO Use sempre o apoio lateral para assegurar uma operação segura quando perfurar em cimento pedra etc O apoio lateral move se para o outro lado permitindo um fá...

Страница 35: ...o conector puxando o Fig 25 Solte os parafusos e remova o manípulo de mudança Fig 26 Remova a cobertura da tampa da manivela Remova a placa de controlo Excepto para o modelo HR5211C Fig 27 Solte os seis parafusos com uma chave de parafusos e remova a tampa da manivela Pouse a ferramenta na mesa com a broca apontada para cima Isto permite que o lubrificante antigo se acumule dentro do compartimento...

Страница 36: ...er arbejde hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller værktøjets egen ledning Ved kontakt med strømførende ledninger bliver udsatte metaldele på værktøjet strømførende hvorved operatøren kan få elektrisk stød 4 Bær hård hovedbeklædning sikkerhedshjelm beskyttelsesbriller og eller ansigtsmaske Almindelige briller eller solbriller er IKKE beskyttelsesbriller Det anbefales de...

Страница 37: ...r når værktøjet sættes i tilstanden angivet ved mærket Glidekontakten er tilgængelig når værktøjet anvendes i hammertilstand i længere tid ad gangen Tryk på I ON siden af kontakthåndtaget for at starte værktøjet Tryk på O OFF siden af kontaktgrebet for at stoppe værktøjet Fig 2 Ændring af hastigheden Fig 3 Omdrejningstallet og antallet af slag pr minut kan ændres ved at dreje på drejeknappen Dreje...

Страница 38: ...en Fig 13 Rengør værktøjsskaftet og smør fedtstof på det før spidsen monteres Sæt spidsen i værktøjet Drej spidsen og tryk den ind indtil den går i indgreb Fig 14 Hvis spidsen ikke kan trykkes ind skal den tages ud Træk patrondækslet ned et antal gange Sæt derefter spidsen i igen Drej spidsen og tryk den ind indtil den går i indgreb Efter montering skal De altid sikre Dem at spidsen sidder godt fa...

Страница 39: ...ngivne mængde fedtstof cirka 60 g kan det medføre forkert hammerfunktion eller at værktøjet slet ikke fungerer Påfyld kun den angivne mængde fedtstof Fig 29 Monter krumtaphætten igen og stram med skruetrækkeren Sæt stikket i og monter håndtaget igen Fig 30 FORSIGTIG Stram ikke krumtaphætten for meget Det er lavet af harpiks og kan gå i stykker Pas på ikke at beskadige stikket eller ledningerne isæ...

Страница 40: ...πίδες Η έκθεση σε θ ρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται με το εργαλείο Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυματισμ 3 Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις λαβές με μ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το κοπτικ εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο Αν το εργαλείο έρθει...

Страница 41: ...ετε κάποια λειτουργία του Δράση διακ πτη Εικ 1 ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ HR5211C ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν συνδέετε το εργαλείο πάντοτε να ελέγχετε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση OFF ταν την αφήνετε Για να ξεκινήσετε το εργαλείο απλά πιέστε τη σκανδάλη διακ πτη Για να σταματήσετε αφήστε τη σκανδάλη διακ πτη ΓΙΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ HR5210C HR5201C Σκανδάλη διακ πτης ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν συνδέετε το...

Страница 42: ...ουν φθαρεί τα καρβουνάκια ή να είναι ελαττωματικ ς ο ελεγκτής το μοτέρ ή ο διακ πτης ON OFF Η κ κκινη ενδεικτική λυχνία συντήρησης αναβοσβήνει ταν τα καρβουνάκια έχουν φθαρεί σχεδ ν τελείως για να δηλώσει πως το εργαλείο χρειάζεται συντήρηση Μετά απ περίπου 8 ώρες χρήσης το μοτέρ θα σβήσει αυτ ματα ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ηλε...

Страница 43: ...το φυσητήρι για να καθαρίσετε τη σκ νη απ την οπή Καλέμισμα Ξύσιμο Ξήλωμα Εικ 23 Ρυθμίστε το μοχλ αλλαγής στο σύμβολο Να κρατάτε το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια Θέστε το εργαλείο σε λειτουργία και ασκήστε ελαφριά πίεση σε αυτ για να μην αναπηδά ανεξέλεγκτα Δεν θα αυξηθεί η αποδοτικ τητα του εργαλείου αν το πιέζετε πιο δυνατά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι σβηστ ...

Страница 44: ...ρεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρ κληση ατομικού τραυματισμού Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτήματα μ νο για το σκοπ για τον οποίο προορίζονται Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσ τερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita Μύτες με άκρο SDS Max καρβιδίου Εργαλείο τριβέα Σφύρα Προσαρμογέας πυρηνοληπτικής μύτης Πυρηνοληπτικ...

Страница 45: ...conformément aux Directives du Conseil 2004 108 EC 98 37 EC EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENH101 7 Modelle HR5201C HR5210C HR5211C Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass sich dieses Produkt in Übereinstimung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745 EN55014 EN61000 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004 108 EC 98 37 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ENH101 7 Mod...

Страница 46: ...idade com as seguintes normas de documentos normalizados EN60745 EN55014 EN61000 em conformidade com as Directivas do Conselho 2004 108 EC 98 37 EC EC ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDER ENH101 7 Model HR5201C HR5210C HR5211C Vi erklærer og tager det fulde ansvar for at produktet overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN60745 EN55014 EN61000 i overensstemmelse me...

Страница 47: ...ssion sonore LpA 100 dB A Niveau de puissance sonore LWA 111 dB A Incertitude K 3 dB A Portez des protections auditives Modell HR5201C Nur für europäische Länder ENG102 1 Geräuschpegel Typischer effektiver Geräuschpegel nach 60745 2 6 Schalldruckpegel LpA 100 dB A Schallleistungspegel LWA 111 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Per il modello HR5201C Solo per i paesi europei ENG102 1 R...

Страница 48: ...típicos foram determinados segundo a 60745 2 6 Nível de pressão sonora LpA 100 dB A Nível de potência sonora LWA 111 dB A Imprecisão K 3 dB A Use protecção para os ouvidos For Model HR5201C Kun for lande i Europa ENG102 1 Støj Det typiske A vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med 60745 2 6 Lydtryksniveau LpA 100 dB A Lydkraftniveau LWA 111 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn Για το...

Страница 49: ...elfunktion mit Seitengriff Schwingungsbelastung ah CHeq 13 5 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG306 1 Arbeitsmodus Meißelfunktion mit Seitenzusatzgriff Schwingungsbelastung ah HD 14 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton 32 mm Durchmesser und 180 mm Tiefe Schwingungsbelastung ah HD 19 5 m s2 Abweichung K 3 m s2 Per il modello HR5201C Vibrazione ENG216 1 Il valore totale ...

Страница 50: ... m s2 Imprecisão K 3 m s2 For Model HR5201C Vibration ENG216 1 Den samlede vibrationsværdi treaksiel vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 6 Arbejdstilstand mejslingsfunktion med sidehåndtag Vibrationsemission ah CHeq 13 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG306 1 Arbejdstilstand mejslingsfunktion med sidegreb Vibrationsemission ah HD 14 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbejdstilstand s...

Страница 51: ... de pression sonore LpA 99 dB A Niveau de puissance sonore LWA 110 dB A Incertitude K 3 dB A Portez des protections auditives Modell HR5210C Nur für europäische Länder ENG102 1 Geräuschpegel Die typischen effektiven Geräuschpegel nach 60745 2 6 Schalldruckpegel LpA 99 dB A Schallleistungspegel LWA 110 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Per il modello HR5210C Solo per i paesi europei E...

Страница 52: ...os A típicos são determinados para 60745 2 6 Nível de pressão sonora LpA 99 dB A Nível de potência sonora LWA 110 dB A Imprecisão K 3 dB A Use protecção para os ouvidos For Model HR5210C Kun for lande i Europa ENG102 1 Støj De typiske A vægtede støjniveauer bestemt i overensstemmelse med 60745 2 6 Lydtryksniveau LpA 99 dB A Lydkraftniveau LWA 110 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn Για το μοντέλ...

Страница 53: ...odus Meißelfunktion mit Seitengriff Schwingungsbelastung ah CHeq 12 m s2 Abweichung K 2 5 m s2 ENG306 1 Arbeitsmodus Meißelfunktion mit Seitenzusatzgriff Vibrationsbelastung ah CHeq 9 5 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton 32 mm Durchmesser und 180 mm Tiefe Schwingungsbelastung ah HD 17 m s2 Abweichung K 2 m s2 Per il modello HR5210C Vibrazione ENG216 1 Valore tot...

Страница 54: ... m s2 Imprecisão K 2 m s2 For Model HR5210C Vibration ENG216 1 Den samlede vibrationsværdi treaksiel vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 6 Arbejdstilstand mejslingsfunktion med sidehåndtag Vibrationsemission ah CHeq 12 m s2 Usikkerhed K 2 5 m s2 ENG306 1 Arbejdstilstand mejslingsfunktion med sidegreb Vibrationsemission ah CHeq 9 5 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbejdstilstand ...

Страница 55: ...ssion sonore LpA 100 dB A Niveau de puissance sonore LWA 111 dB A Incertitude K 3 dB A Portez des protections auditives Modell HR5211C Nur für europäische Länder ENG102 1 Geräuschpegel Die typischen effektiven Geräuschpegel nach 60745 2 6 Schalldruckpegel LpA 100 dB A Schallleistungspegel LWA 111 dB A Abweichung K 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Per il modello HR5211C Solo per i paesi europei ENG102...

Страница 56: ... A típicos são determinados para 60745 2 6 Nível de pressão sonora LpA 100 dB A Nível de potência sonora LWA 111 dB A Imprecisão K 3 dB A Use protecção para os ouvidos For Model HR5211C Kun for lande i Europa ENG102 1 Støj De typiske A vægtede støjniveauer bestemt i overensstemmelse med 60745 2 6 Lydtryksniveau LpA 100 dB A Lydkraftniveau LWA 111 dB A Usikkerhed K 3 dB A Bær høreværn Για το μοντέλ...

Страница 57: ...itsmodus Meißelfunktion mit Seitengriff Schwingungsbelastung ah CHeq 11 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG306 1 Arbeitsmodus Meißelfunktion mit Seitenzusatzgriff Vibrationsbelastung ah CHeq 8 m s2 Abweichung K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton 32 mm Durchmesser und 180 mm Tiefe Schwingungsbelastung ah HD 12 5 m s2 Abweichung K 2 m s2 Per il modello HR5211C Vibrazione ENG216 1 Valore...

Страница 58: ... s2 Imprecisão K 2 m s2 For Model HR5211C Vibration ENG216 1 Den samlede vibrationsværdi treaksiel vektorsum bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 6 Arbejdstilstand mejslingsfunktion med sidehåndtag Vibrationsemission ah CHeq 11 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG306 1 Arbejdstilstand mejslingsfunktion med sidegreb Vibrationsemission ah CHeq 8 m s2 Usikkerhed K 1 5 m s2 ENG303 1 Arbejdstilstand slag...

Страница 59: ...59 ...

Страница 60: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884701A993 ...

Отзывы: