background image

S

13

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

• Använd endast tillbehör som finns beskrivna i denna bruksanvisning eller som

rekommenderas av tillverkaren. Användandet av andra än de i bruksanvisningen angi-
vna tillbehören kan medföra risk för personskador. 

Att iakta vid användningen
• Pistolen får inte användas liggande eller under längre perioder riktas

nedåt.

• Se noga till att öppningarna för luftintaget och utloppet från munstycket

inte är tilltäppta på något sätt, då detta kan leda till överhettning och
skador på verktyget.

• Placera pistolen på sitt stöd efter användning och låt det svalna

fullständigt innan det stuvas undan.

Användningsområden
• Verktyget får endast användas för de i  denna bruksanvisning angivna

användningsområdena.

Färgborttagning
• Vid avlägsnande av färglager, måste man vara extra aktsam, särskilt när färgen kan

tänkas innehålla blypigment. Byggnader uppförda före 1960 kan mycket väl ha
målats med blyhaltig färg som sedan målats över med andra färglager. Innan arbetet
påbörjas är det viktigt att fastställa om de färglager som skall tas bort innehåller bly.
Detta kan ske med en blytestapparat eller utföras av en dekoratör av facket.
Blyhaltiga gaser och damm innehållande blypartiklar är ytterst hälsovådliga.
Spädbarn och kvinnor i grossess är speciellt i farozonen och skall hållas borta från
sådana utrymmen där renoveringsarbete med borttagande av blyhaltig färg pågår. 
Vid borttagning av blyhaltig färg skall man försäkra sig om att arbetsutrymmet är 
avskilt från omgivningen. Vi rekommenderar användningen av gasmask/dammask. I
arbetsutrymmen som kan tänkas innehålla blyföroreningar får man inte röka, äta eller
dricka.
Färgen får inte brännas bort. Varmlufttemperaturen får inte överstiga 450 °C.

Misshandla inte sladden
• Bär inte verktyget i sladden och dra inte i sladden för att dra ur stickkontakten.
• Skydda sladden mot hetta, olja och skarpa kanter.
• Linda inte sladden runt verktyget.
• Använd endast godkänd förlängningskabel av motsvarande märkning.
• Tag omsorgsfullt vård om verktyget. Följ anvisningarna för underhåll och byte av

munstycke.

• Kontrollera regelbundet stickkontakten och sladden och anlita vid skada en autoriserad

serviceverkstad för utbyte.

• Kontrollera förlängningssladdar regelbundet och byt ut skadade sådana hos en fack-

man.

Kontroll av skador
• Delar med lättare skador skal innan verktyget vidare används noga testas att de är

funktionsdugliga och uppfyller sina fordringar. Skadade verktyg skal repareras av en
auktoriserad serviceverkstad. Använd inte ett verktyg där strömbrytaren inte kan slås
av och på.

• Munstycken skall sitta stadigt och säkert på verktyget. Kontrollera: ingen varmluft får

läcka över till verktyget självt, som i så fall kan ta skada .

• Håll handtaget torrt och fritt från olja och fett.

Förvaring av varmluftspistolen
• När varmluftspistolen inklusive tillbehör inte används, måste den förvaras på torr

plats och under lås och utom räckhåll för barn.

Содержание HG5002

Страница 1: ...D Heißluftgebläse Betriebsanleitung GB Hot air blower Instruction manual S Svetsapparat Bruksanvisning HG5002 ...

Страница 2: ...chaltet nach deren Abkühlung selbstständig wieder ein Vergewissern Sie sich dass der Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ausge schaltet ist FI Schalter Fehlerstromschalter ist für den Personenschutz beim Einsatz des Gerätes erforderlich Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden Benützen Sie das Gerät nicht wo entzündbare Gase oder Materialien vorhanden sein könnten Bereiche hinter Ver...

Страница 3: ...Farben sollten Sie sicherstellen dass der Arbeits bereich von der Umgebung abgeschlossen ist Wir empfehlen das Tragen einer Staubmaske In Arbeitsbereichen die mit Blei kontaminiert sein könnten sollten Sie nicht rauchen essen oder trinken Brennen Sie die Farbe nicht ab Die Heisslufttemperatur sollte unter 450 C sein Zweckentfremden Sie nicht das Kabel Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutz...

Страница 4: ...chutzdüse arbeiten Kunststoffputze mit Heissluft und Spachtel entfernen Trocknen Trocknen von Farbtonproben aufgetragenen Spachtelmassen Klebern sowie Poly esterkittungen Trocknen von Baufugen vor der Verspritzung von Dämm oder Dichtungsmassen Antrocknen von Stuckformen Klebverbinder Grossflächiges Kleben mit Kontaktklebern durch Erwärmen und Verlängern der Abbindezeit Aktivieren von Haftklebern B...

Страница 5: ...ypenschildangabe des Gerätes vor Inbetriebnahme überprüfen Anschlussleitung und Stecker müssen in einwandfreiem Zustand sein Inbetriebnahme Gerät an das elektrische Netz anschliessen Stufenschalter 0 Gerät ist ausgeschaltet Stufenschalter I Gerät heizt 350 C Luftmenge reduziert Stufenschalter II Gerät heizt 500 C Luftmenge maximal Stufe 0 Stufe I Stufe II ...

Страница 6: ...feuerfeste Unterlage ablegen da Feuergefahr Düsen lassen sich auf das Heizelementrohr aufschieben dabei muss darauf geachtet werden dass keine heisse Luft zum Gerät ausströmen kann Geräteschaden Es dürfen nur Makita Düsen verwendet werden SERVICE UND REPARATUR Gerät und Lüftungsschlitze stets sauberhalten Bei Störungen oder Beschädigungen des Gerätes ist die Reparatur bei einer autori sierten Serv...

Страница 7: ...onnecting to the mains supply For personal protection we strongly recommend the tool be connected to an RCCB Residual Current Circuit Breaker before using The tool must not be operated without supervision Do not use the tool if inflammable gases may be present Areas behind shuttering ceilings and floors and in hollow walls may contain flammable material These mate rials must be checked before usin...

Страница 8: ...ff from its surroundings We recommend that a dust mask should be worn You should not smoke eat or drink in work spaces which may be contaminated by lead Do not burn off the paint The hot air temperature should remain below 450 ºC Do not misuse the cord Do not carry the tool by the cord and do not use the cord to pull the plug out of the socket Protect the cord from heat oil and sharp edges Do not ...

Страница 9: ...e paint scraper or wire brush For windows use glass protec ting nozzle Remove plastic plaster with hot air and spatula Drying Drying of colour samples applied fillers adhesives and polyester putties Drying of formed parts Drying of building joints before sproying insulation or sealant Adhesives Gluing large surfaces with contact adhesive by warming and lengthening setting time Activation of adhesi...

Страница 10: ...rating stated on the tool should correspond to the mains voltage Power cord and plug must be in perfect condition Starting up Connect tool to mains supply Step switch position 0 Tool is switched off Step switch position I Tool heats to 350 C Reduced air flow Step switch position II Tool heats to 500 C Maximum air flow Step 0 Step I Step II GB 10 ...

Страница 11: ...t touch a hot nozzle and to avoid fire risk put it down on a non flammable sur face Nozzles are fitted on the heat tube care must be taken that no hot air can flow out to the tool damage the tool Only MAKITA nozzles should be used SERVICING AND REPAIRS Always keep the tool and air inlets clean In cases of breakdown or of damage to the tool repair must be carried out by an aut horized customer serv...

Страница 12: ...lator slår vid felaktig användning av uppvärmningen Observera Uppvärmningen slås automatiskt på efter avsvalnandet För den personliga säkerheten må en skyddsströmbrytare användas där verktyget ansluts Varmluftspistolen får inte användas utan föregående kontroll av de faktiska förhållandena Använd inte verktyget då antändbara gaser eller antändbart material kan vara för handen Utrymmen bakom plankb...

Страница 13: ...borttagande av blyhaltig färg pågår Vid borttagning av blyhaltig färg skall man försäkra sig om att arbetsutrymmet är avskilt från omgivningen Vi rekommenderar användningen av gasmask dammask I arbetsutrymmen som kan tänkas innehålla blyföroreningar får man inte röka äta eller dricka Färgen får inte brännas bort Varmlufttemperaturen får inte överstiga 450 C Misshandla inte sladden Bär inte verktyg...

Страница 14: ... fönster används glasskyddsmunstycke Borttagning av plastspackel med varmluft och spatel Torkning Torkning av färgtonstester pålagt spackel häftande polyesterspackel Torkning av byggnadsfogar innan isolerings eller tätmassor anbringas Torkning av gipsformar Limfogning Limning av stora ytor med kontaktlim genom uppvärmning och förlängning av tiden för sammanfästning Aktivering av limämnen Uppsnabbn...

Страница 15: ...ärsnitt Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den på verktyget angivna Nätsladd och stickkontakt måste vara i perfekt skick Drift Anslut verktyget till nätet Omkopplarläge 0 Verktyget är urkopplat Omkopplarläge I Uppvärmning 350 C reducerat luftflöde Omkopplarläge II Uppvärmning 500 C maximalt luftflöde Läge 0 Läge I Läge II ...

Страница 16: ...munstycken Placera dem på brandsäkert underlag då de utgör en brandrisk Munstyckena skjuts på varmluftelementröret Därvid måste man vara aktsam att ingen varmluft slipper ut till verktyget som då kan ta skada Endast Makita munstycken får användas UNDERHÅLL OCH REPARATION Håll alltid verktyget och luftintagen rena Vid driftstörningar eller skador på verktyget skall reparation utföras vid en auktori...

Страница 17: ...C 350 500 two step switch Air flow l min 350 500 Dimensions L W H mm 230 80 240 Weight with cord g 660 Parts of tool 1 Power cord 2 Two step switch 3 Handle 4 Tool stand 5 Heat tube 6 Air inlet GB CCA certified Donnees techniques Type HG5002 Tension VAC 230 50 60 Hz Alimentation W 1600 Courant A 7 Température C 350 500 sans à coups Débit de l air l min 350 500 Dimensions l l h mm 230 80 240 Poids ...

Страница 18: ...chi 446 Japan dass das Heissluftgebläse Weldy Pic 1 Makita HG5002 hergestellt von EcoTool Leister Riedstrafle CH 6060 Samen Switzerland gemäss den EG Richtlinien 89 336 EWG 73 23 EWG übereinstimmt und folgende Normen bzw Normendokumente angewendet wurden EN 55014 1 EN 61000 3 2 EN 55014 2 EN 61000 3 3 EN 60335 2 45 1 12 2000 SVENSKA EC DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Underteknad Yasuhiko Kanzaki a...

Отзывы: