background image

DCS 43
DCS 430
DCS 431
DCS 4300i

DCS 52
DCS 520
DCS 5200i
DCS 540

11

Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas

Length

Pitch

Gauge

GUIDE BAR

SAW CHAIN

REPLACEMENT NOSE SPROCKET

part no.

part no.

teeth

part no. (pos. 6a)

part no. (pos. 6b)

.

Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of ANSI B 175.1 for the use in the USA

.

Models DCS 430, 431, 520, 520i, 5200i, 540   -   chain sprocket: .325" / 8 teeth
15" / 38 cm

.325"

.058"

443 038 631 =>

523 085 664

10

411 406 700

-

15" / 38 cm

.325"

.058"

445 038 631 <=

523 085 664

10

-

415 325 710

16" / 40 cm

.325"

.058"

445 040 631

523 085 666

10

-

415 325 710

18" / 45 cm

.325"

.058"

443 045 631 =>

523 085 672

10

411 406 700

-

18" / 45 cm

.325"

.058"

445 045 631 <=

523 085 672

10

-

415 325 710

Models DCS 520, 520i, 5200i, 540   -   chain sprocket: 3/8" / 7 teeth
18" / 45 cm

3/8"

.050"

443 045 661

523 102 664

11

-

415 038 730

21" / 53 cm

3/8"

.050"

443 053 661

523 102 672

11

-

415 038 730

.

Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of CSA Z62.3 for the use in CANADA

.

Models DCS 430, 431, 520i, 5200i, 540   -   chain sprocket: .325" / 8 teeth

15" / 38 cm

.325"

.058"

443 038 631 =>

523 085 664

10

411 406 700

-

15" / 38 cm

.325"

.058"

445 038 631 <=

523 085 664

10

-

415 325 710

16" / 40 cm

.325"

.058"

445 040 631

523 085 666

10

-

415 325 710

18" / 45 cm

.325"

.058"

443 045 631 =>

523 085 672

10

411 406 700

-

18" / 45 cm

.325"

.058"

445 045 631 <=

523 085 672

10

-

415 325 710

Models DCS 430, 431, 520i, 5200i, 540   -   chain sprocket: 3/8" / 7 teeth
15" / 38 cm

3/8"

.058"

443 038 651

522 094 656

11

412 308 700

415 038 720

18" / 45 cm

3/8"

.058"

443 045 651

522 094 664

11

412 308 700

415 038 720

21" / 53 cm

3/8"

.058"

443 053 651

522 094 672

11

412 308 700

415 038 720

13

11

14

15

12

4

3

6a

7

2

1

Schmierbohrung

Lubrication hole

Trou de draissage

Taladro de lubrificación

6b

6c

1

Содержание DCS 43

Страница 1: ...DCS 43 DCS 52 DCS 540 Hinweise Notes Renseign Nota Teil Nr Part No No de pièce No de pieza Benennung Description 995 700 564 D GB F E 8 99 DCS 43 DCS 52 DCS 430 DCS 520 DCS 431 DCS 5200i DCS 4300i DCS 540 Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto ...

Страница 2: ...DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540 1b 1a 2a 3a 3b 6 4 10 8 4a 4b 5 2 7 11 3b 4a 4b 5 2 2b Zylinder Kolben Cylinder piston Cylindre piston Cilíndro pistón 2 ...

Страница 3: ...t de pistón 3b 1 1 1 027 132 020 Kolbenring ø 44 Piston ring Segment de piston Segment de pistón 3b 1 033 132 020 Corr Kolbenring ø 45 Piston ring Segment de piston Segment de pistón 4a 1 1 1 1 020 132 030 Kolbenbolzen ø 10 6 x 28 Piston pin Axe de piston Perno de pistón 4a 1 027 132 030 Kolbenbolzen ø 10 6 x 31 Piston pin Axe de piston Perno de pistón 4b 1 1 1 1 1 1 1 1 001 132 010 SI 5 96 Kolben...

Страница 4: ...40 2a 1a 8 12a 13 7 16 17 15 14 10 11 6 4 4 3a 5 9 2 1b 12a 13 7 16 17 15 11 4a 2b 1c 8 12b 4 99 7 14 11 4a 9 2 10 6 4b 3b 5 14 16 17 15 3 99 DCS 430 34400 DCS 4300i 30650 DCS 520 34700 DCS 5200i 31600 Kurbelgehäuse Crankcase Carter vilebrequin Carter cigüeñal 3 a ...

Страница 5: ... ring Joint radial Anillo radial 8 1 1 1 1 1 1 1 1 962 900 050 Radialdichtring Radial ring Joint radial Anillo radial 9 2 2 2 2 2 2 2 2 936 430 160 Spiralspannstift 3x16 Spiral clamping pin Goupille Pasador 10 1 1 1 1 1 1 1 965 525 001 Dichtung Gasket Joint Junta 10 1 1 1 1 1 1 1 1 965 525 002 Dichtung Gasket Joint Junta 11 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 320 Blattfeder Leaf spring Ressort Muelle 12a 1 1 ...

Страница 6: ...CS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540 S T O P I 0 35 36 32 26 38 39 33 12 11 6 34 29 28 30 40 13 22 15 2 27 2 37 17 16 23 24 25 Kurbelgehäuse Crankcase Carter vilebrequin Carter cigüeñal 3 b ...

Страница 7: ...ada cpl 27 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 095 Schraube M5x9 Screw Vis Tornillo 28 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 011 Vorfilter Prefilter Prefiltre Prefiltro 29 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 610 Deckel für Vorfilter Cover for prefilter Couvercle p prefiltre Tapa p prefiltro 30 1 1 1 1 1 1 1 1 908 605 145 Schlitz Schraube M5x14 Fillister head screw Vis cylindrique Tornillo cilíndrico 32 1 1 1 1 1 1 1 1 957 605 112 Kurz...

Страница 8: ...0 DCS 5200i DCS 540 16 17 15 1 18 19 20 36 35 23 24 26 27 30 3 29 3 28 2 25 21 22 9 2 9 2 8 3 4 5 Special equipment for USA Kraftstofftank Bügelgriff Fuel tank tubular grip Réserv carburant poignée tubulaire Depósito de combustible mango tubular 4 ...

Страница 9: ...O Ring ø 31x4 5 Packing ring Bague joint Anillo de guarnición 18 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 120 Saugkopf Suction head Tête d aspiration Cabeza de aspiración 19 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 240 Filz Felt Feutre Fieltro 20 1 1 1 1 1 1 1 1 957 114 010 Belüftungsventil kpl Vent valve cpl Soupape d aération cpl Válvula ventilación cpl 21 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 460 Kraftstoffleitung Fuel line Conduite carb Con...

Страница 10: ...DCS 5200i DCS 540 4 6 3 5 4 7 3 8 9 10 11 21 22 2 1 19 18 17 23 14 15 13 28 26 24 2 25 20a 20b 27 Zündelektronik Anwerfvorrichtung Ignition electronics starter Allumage électronique dispositivo de démarrage Bobina encendido dispositivo de arranque 5 ...

Страница 11: ... 1 1 1 1 1 1 1 1 965 603 021 Zündkerze Spark plug Bougie Bujía 14 1 1 1 1 1 1 1 1 957 604 260 Zündkerzenstecker kpl Plug cap assy Fiche de bougie cpl Tapa bujía cpl 15 1 1 1 1 1 1 1 1 965 604 180 Feder Spring Ressort Muelle 17 1 1 1 1 1 1 1 1 027 140 000 Magnetzünder kpl Ignition assy Volant magn cpl Disp encend magn cpl 18 1 1 1 1 1 1 1 1 027 141 020 SI 5 96 Polrad kpl Flywheel assy Roue polaire ...

Страница 12: ...0i DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540 7 20 28 24 24 29 30 26 25 24 34 23 24 22 21 27 26 31 32 36a 36b 35 2 4 6 5 1 2 9 8 3 Kettenbremse Handschutz Chain brake hand guard Frein de chaîne protège main Freno de cadena protector de mano 6 ...

Страница 13: ...2 2 2 2 2 2 2 2 927 304 000 Sicherungsscheibe Safety disc Disque sécurité Arandela seguridad 27 1 1 1 1 1 1 1 027 111 040 Führungsblech Guide plate Tôle de guidage Chapa protectora 27 1 1 1 1 1 1 1 1 027 111 041 Führungsblech Guide plate Tôle de guidage Chapa protectora 28 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100 Schraube 3 5x9 5 Screw Vis Tornillo 29 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 120 Feder Spring Ressort Muelle 30 ...

Страница 14: ...2 12 21 22 20a 20b 19a 19b 11a 11b 16 17 8 2 2 3 ÖkoLogic Ölpumpe Ecologic oil pump Pompe d huile écologique Bomba de aceite ecológica 4 13 12 11a 11b 10 5 1 7 6 36 38 37 3 2 31 2 32 30 33 35 34 7 6 Ölpumpe Kupplung Oil pump clutch Pompe à huile embrayage Bomba de aceite embrague 7 ...

Страница 15: ...pumpe kpl 20b Oil pump assy Pompe à huile cpl Bomba de aceite cpl 16 1 1 1 1 957 245 320 Rep Satz Ölpumpe Repair kit Jeu de réparation Juego de reparar 17 1 1 1 1 001 245 050 Ölpumpenkolben Piston Piston Pistón 18 1 1 1 1 962 900 038 Radialdichtring Radial ring Joint radial Anillo radial 19a 1 1 020 223 040 Kupplungstrommel mit Clutch drum w sprocket Tambour avec pignon Tambor con piñón Kettenrad ...

Страница 16: ... 47 48 11 9 13 12 8 10 14 26 15 16 17 22 1 6 2 5a 5b 4 2 19 2 20 2 18 40 36 40 36 37 37 35 39 2 38 2 39 2 38 2 Special equipment for USA Abdeckhaube Luftfilter Schalldämpfer Hood air filter muffler Capot protecteur filtre à air pot d échappement Cubierta protectora filtro de aire silencioso 8 ...

Страница 17: ... 1 1 1 020 117 281 Gasgestänge kpl Throttle linkage cpl Tringle d accélération Varilla acelerador 22 1 1 1 1 1 1 1 1 020 118 030 Haubeneinsatz Guide piece Pièce de guidage Pieza de guía 25 1 1 1 1 1 027 151 010 Vergaser kpl WT 76 Carburetor cpl Carburateur cpl Carburador cpl 26 1 1 1 1 1 1 027 150 830 Chokestange Choke lever Levier de starter Palanca estrangul aire 30 1 1 027 150 004 Injec Vergase...

Страница 18: ...S 431 DCS 4300i DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540 3 22 25 1a 1b 2 7 6 8 9 29 10 11 21 20 24 23 17 16 11 15 27 14 6 4 5 4 S 12 13 11 H L 28 Special equipment for USA WALBRO WT Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 9 ...

Страница 19: ... Levier Palanca 14 1 1 1 1 1 1 001 151 600 Chokewelle Choke shaft Axe clapet d aire Eje válvula aire 15 1 1 1 1 1 1 001 151 260 Chokeklappe Choke shutter Clapet d aire Válvula aire 16 1 1 1 1 1 1 118 151 170 Arretierkugel Friction ball Bille de arrêt Bola 17 1 1 1 1 1 1 118 151 160 Arretierfeder Friction spring Ressort de arrêt Muelle 20 1 1 1 1 1 001 151 510 Vollgas Stellschraube H Main adjustm s...

Страница 20: ...300i DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540 TILLOTSON HU Injection 6 7a 7b 3 4 30 24 11 12 29 16 19 20 21 18 13 9 25 25 31 23 22 4 8 28 14 15 2 5 4 27 6 H L S 1a 1b Special equipment for USA 10 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador ...

Страница 21: ...icherungsring Safety washer Rondelle sécurité Arandela seguridad 14 1 1 020 150 330 Hebel Lever Levier Palanca 15 1 1 001 150 680 Schraube Screw Vis Tornillo 16 1 1 001 150 170 Injektionsventil kpl Injection valve cpl Soupape d injection cpl Válvula p inyecciones cpl 18 1 1 113 150 220 Schraube Screw Vis Tornillo 19 1 1 027 150 860 Hebel Lever Levier Palanca 20 1 1 001 150 670 Scheibe Washer Ronde...

Страница 22: ... 520 520i 5200i 540 chain sprocket 3 8 7 teeth 18 45 cm 3 8 050 443 045 661 523 102 664 11 415 038 730 21 53 cm 3 8 050 443 053 661 523 102 672 11 415 038 730 Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of CSA Z62 3 for the use in CANADA Models DCS 430 431 520i 5200i 540 chain sprocket 325 8 teeth 15 38 cm 325 058 443 038 631 523 085 664 10 411 406 700 15 38 cm 325 058 445 0...

Страница 23: ...3 558 093 010 Außenlasche mit Niet Tie strap with rivets Eclisse avec rivets Tira ext con remache 4 558 093 000 Außenlasche Tie strap Eclisse exterieure Tira ext 6a 1 1 1 1 1 1 1 411 406 700 1 5mm Umlenkstern kpl 325 Sprocket nose cpl Etoile cpl Estrella cpl 6a 1 1 1 1 412 308 700 1 5mm Umlenkstern kpl 3 8 Sprocket nose cpl Etoile cpl Estrella cpl 6b 1 1 1 1 1 1 1 415 325 710 1 5mm Umlenkstern kpl...

Страница 24: ...glio a stella Corr Fe de erratas Drukfoutcorrectie Rettifica di errori di stampa Tegnforklaring Teckenförklaring Merkklen selvitys 1999999 Produktion indtil løbenr Produktion t o m serienr Tuotanto sarjanumeroon asti 2000000 Ny del fra og med løbenr Ny detalj fr o m serienr Uusi osa alkaen sarjanumerosta 4 95 Ny del fra og med måned år Ny detalj fr o m månad år Uusi osa alkaen kuukausi vuosi SI 5 ...

Отзывы: