background image

52

Kroken er praktisk å henge opp verktøyet med for kortere 
tid.
For å bruke kroken må du bare løfte den opp inntil den 
åpner seg helt.
Når kroken ikke skal brukes på en stund, må du alltid 
senke den så den lukker seg.

MONTERING

FORSIKTIG:

• Du må alltid låse avtrekkeren og koble fra slangen før 

du utfører noe arbeid på verktøyet.

Lade spikerpistolen

Velg spiker som passer til arbeidet ditt. Sett inn 
spikerbåndet i magasinet. 

(Fig. 8)

Trekk matehendelen bakover for at matemekanismen skal 
få med seg alle spikerne. 

(Fig. 9)

Tømme spikerpistolen

Trekk matehendelen bakover. La matehendelen gå 
forover igjen, mens du holder knappen trykket for å koble 
den løs fra spikerbåndet. 

(Fig. 10)

Trykk inn spikerstopperen og ta ut spikerbåndet av 
magasinet. 

(Fig. 11)

Koble til luftslange (Fig. 12)

Lås avtrekkeren. La luftstøpselet på luftslangen gli inn 
over luftfittingen på spikerpistolen. Forviss deg om at 
luftstøpselet går i inngrep når det kobles til luftfittingen. En 
slangekupling må installeres på eller nær verktøyet på en 
slik måte at trykkreservoaret utlades i det øyeblikket 
luftforsyningens kupling kobles fra.

BRUK (Fig. 13 - 15)

FORSIKTIG:

• Pass på at alle sikkerhetssystemene fungerer som de 

skal før du tar verktøyet i bruk.

1. For å drive inn en spiker må du plassere 

kontaktelementet mot arbeidsstykket og trekke i 
avtrekkeren, eller

2. Trekke i avtrekkeren først og deretter plassere 

kontaktelementet mot arbeidsstykket.

• Den første metoden er for avbrutt spikring, når du 

ønsker å sette inn én spiker forsiktig og meget 
nøyaktig.
Metode nr. 2 brukes til kontinuerlig spikring.

FORSIKTIG:

• Men når verktøyet er stilt inn på “Uregelmessig 

spikring” OG AVTREKKEREN HOLDES HALVVEIS 
INNE, kan spikre skytes ut uventet, hvis 
kontaktelementet berører arbeidsstykket eller en annen 
overflate som følge av rekylen.
For å unngå slik uventet spikring, må du gjøre 
følgende:

A. Ikke sett kontaktelementet mot arbeidsstykket med 
overdreven kraft.
B. Klem avtrekkeren helt inn og hold den inne i 1-2 
sekunder etter spikring.
• For metode nr. 1 må du stille inn funksjonsvelgeren på 

stillingen .

For metode nr. 2 må du stille inn funksjonsvelgeren på 
stillingen 

. Etter at du har brukt funksjonsvelgeren til 

å skifte spikringsmetode, må du alltid forvisse deg om 
at funksjonsvelgeren er korrekt plassert i stillingen for 
den ønskede spikringsmetoden.

Avfyringssperre ved tomt magasin

Dette verktøyet er utstyrt med en avfyringssperre ved tomt 
magasin. Når det bare er noen få spikere igjen i 
magasinet, låses kontaktarmen i ikke-inntrykket stilling, så 
verktøyet ikke kan aktiveres. Legg inn flere spikre for å 
fortsette driften.

Fastkjørt spiker

Når det setter seg fast en spiker i spikerpistolen, må du 
gjøre følgende:
Stikk en tynn stang eller liknende inn i munningen og slå 
på den med en hammer for å slå stempelet tilbake. 

(Fig. 16)

Bruk en tang til å bøye den fastkjørte spikeren slik at 
spikerhodet kommer ut av sporet i stempelføringen. Fjern 
så den fastkjørte spikeren. 

(Fig. 17)

Spikere

Spikercoiler og boksen deres må håndteres forsiktig. Hvis 
spikercoilene har vært utsatt for røff behandling, kan de 
komme ut av stilling, eller kontakten deres kan brekke, 
noe som gir dårlig spikermating. 

(Fig. 18)

Unngå å lagre spiker på et veldig fuktig eller varmt sted, 
eller et sted som er utsatt for direkte sollys. 

(Fig. 19)

VEDLIKEHOLD

FORSIKTIG:

• Slangen må alltid kobles fra før du utfører inspeksjoner 

eller vedlikehold.

Vedlikehold av spikerpistolen

Kontroller alltid at verktøyet er i generelt god stand og ikke 
har noen løse skruer, før du begynner å bruke det. Trekk 
til evt. skruer, om nødvendig. 

(Fig. 20)

Foreta den daglige inspeksjonen av verktøyet mens 
verktøyet er frakoblet. Forviss deg om at 
kontaktelementet og avtrekkeren kan bevege seg fritt. 
Ikke bruk verktøyet hvis kontaktelementet eller 
avtrekkeren gjør motstand eller beveger seg tregt. 

(Fig. 21)

Pass på at avtrekkeren er låst mens funksjonsvelgeren 
stilles inn på 

(Fig. 22)

Når verktøyet ikke skal brukes på lengre tid, må du smøre 
det med pneumatisk verktøyolje og lagre det på et trygt 
sted. Unngå å utsette det for direkte sollys og/eller fuktige 
eller varme omgivelser. 

(Fig. 23 og 24)

Vedlikehold av kompressoren, luftsettet 

og luftslangen

Etter bruk må kompressortanken og luftfilteret alltid 
tømmes. Hvis det kommer fuktighet inn i verktøyet, kan 
det resultere i dårlig ytelse og mulig verktøydefekt. 

(Fig. 25 og 26)

Содержание AN923

Страница 1: ... l uso NL Pneumatisch nagelpistool Gebruiksaanwijzing E Clavadora neumática para estructuras Manual de instrucciones P Pregador pneumático Manual de instruções DK Pneumatisk rammesømpistol Brugsanvisning S Tryckluftsdriven spikpistol Bruksanvisning N Trykkluftdreven spikerpistol for byggsnekring Bruksanvisning FIN Paineilmarunkonaulain Käyttöohje GR Καρφωτικ πιστ λι Οδηγίες χρήσης AN923 AN943 ...

Страница 2: ...2 1 4 5 6 7 CFM 0 1 2 3 4 10 20 30 40 50 0 8 3 M p a 8 3 b a r 0 6 4 M p a 6 4 b a r 0 5 3 M p a 5 3 b a r 0 44M pa 4 4bar 1 2 3 4 5 6 A B 7 2 3 ...

Страница 3: ...3 8 9 10 11 12 13 14 15 8 11 9 10 12 13 14 No 1 No 2 15 16 17 18 ...

Страница 4: ...4 16 17 18 19 20 21 22 23 19 20 21 22 23 24 25 26 ...

Страница 5: ...5 24 25 26 27 28 27 28 29 30 ...

Страница 6: ...not point the tool toward yourself or any one whether it contains fasteners or not 3 Do not activate the tool unless the tool is placed firmly against the workpiece 4 Respect the tool as a working implement 5 No horseplay 6 Do not hold or carry the tool with a finger on the trigger 7 Do not load the tool with fasteners when any one of the operating controls is activated 8 Do not operate the tool w...

Страница 7: ...ke construc tions e g roof laths closing boxes or crates fitting transportation safety systems e g on vehicles and wagons Do not permit those uninstructed to use the tool Make sure no one is nearby before nailing Never attempt to nail from both the inside and outside at the same time Nails may rip through and or fly off presenting a grave danger Watch your footing and maintain your balance with th...

Страница 8: ...r set oiler regulator air filter as close as possible to the tool Adjust the oiler so that one drop of oil will be provided for every 30 nails Fig 3 When an air set is not used oil the tool with pneumatic tool oil by placing 2 two or 3 three drops into the air fit ting This should be done before and after use For proper lubrication the tool must be fired a couple of times after pneumatic tool oil ...

Страница 9: ... guide Then remove the jammed nail Fig 17 Nails Handle nail coils and their box carefully If the nail coils have been handled roughly they may be out of shape or their connector breaks causing poor nail feed Fig 18 Avoid storing nails in a very humid or hot place or place exposed to direct sunlight Fig 19 MAINTENANCE CAUTION Always disconnect the hose before attempting to per form inspection or ma...

Страница 10: ...e forcer l outil Manipulez l outil avec prudence N utilisez pas l outil si vous avez consommé de l alcool une drogue etc Conseils généraux pour l utilisation de l outil 1 Considérez toujours que l outil contient des clous 2 Ne pointez jamais l outil vers vous même ou vers toute autre personne et ce qu il soit chargé ou non 3 Ne mettez pas l outil en marche avant de l avoir fermement placé sur la p...

Страница 11: ...deux actions sont combinées Retirez les clous de l outil et tirez complètement le poussoir puis vérifiez l absence de tout problème de fonctionnement Assurez vous que la gâchette est verrouillée lorsque vous réglez le levier de changement de mode en position verrouillée LOCK Pour éviter tout risque de choc électrique de fuite de gaz d explosion etc provoqué par le contact avec des fils électriques...

Страница 12: ...e recommandée N essayez pas de garder l élément de contact de la gâchette enfoncé à l aide de ruban ou de fil Il y a risque de décès ou de blessure grave Vérifiez toujours l élément de contact en suivant les instructions du présent manuel Des clous risquent d être éjectés accidentellement si le mécanisme de sécurité ne fonctionne pas correctement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTALLATION Sélection d...

Страница 13: ...nviennent au type de travail à effectuer Insérez une bande de clous dans le magasin Fig 8 Tirez le levier du poussoir vers l arrière pour engager le poussoir sur le dernier clou Fig 9 Retirer les clous de la cloueuse Tirez le levier du poussoir vers l arrière Ramenez le levier du poussoir en position initiale tout en maintenant le poussoir enfoncé pour le dégager de la bande de clous Fig 10 Enfonc...

Страница 14: ...l outil restera inutilisé pendant une période prolongée lubrifiez le avec de l huile à outil pneumatique et rangez le dans un endroit sûr Évitez de l exposer directement aux rayons du soleil et ou de le laisser dans un environnement humide ou chaud Fig 23 et 24 Entretien du compresseur de la chambre à air et du tuyau d air Après l utilisation videz toujours le réservoir du compresseur et nettoyez ...

Страница 15: ...keine lose Kleidung Ärmel müssen zugeknöpft oder hochgerollt werden Tragen Sie keine Krawatte Eile bei der Arbeit oder gewaltsamer Gebrauch des Werkzeugs ist gefährlich Behandeln Sie das Werkzeug sorgfältig Benutzen Sie das Werkzeug nicht unter dem Einfluss von Alkohol Drogen oder dergleichen Allgemeine Richtlinien zur Handhabung des Werkzeugs 1 Gehen Sie stets davon aus dass das Werkzeug Nägel en...

Страница 16: ...besteht die Gefahr dass das Werkzeug explodiert und schwere Verletzungen verursacht Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Benutzung stets auf seinen Allgemeinzustand und lockere Schrauben Erforderlichenfalls anziehen Vergewissern Sie sich vor der Benutzung dass alle Sicherheitssysteme in gutem Betriebszustand sind Das Werkzeug darf nicht auslösen wenn nur der Auslöser gezogen oder nur der Kontaktarm...

Страница 17: ...ur das in dieser Anleitung angegebene Druckluft Werkzeugöl Schließen Sie das Werkzeug niemals an eine Druckluftleitung an bei welcher der maximal zulässige Luftdruck des Werkzeugs nicht um 10 überschritten werden kann Vergewissern Sie sich dass der vom Druckluftsystem gelieferte Luftdruck nicht den maximal zulässigen Luftdruck des Naglers überschreitet Stellen Sie den Luftdruck anfänglich auf den ...

Страница 18: ...stabilen Oberflächen ein Der Haken ist nützlich wenn Sie das Werkzeug vorübergehend aufhängen möchten Zur Verwendung des Hakens klappen Sie diesen nach oben bis er in der geöffneten Position einrastet Klappen Sie den Hebel bei Nichtgebrauch nach unten bis er in der geschlossenen Position einrastet MONTAGE ACHTUNG Verriegeln Sie stets den Auslöser und trennen Sie den Schlauch ab bevor Sie Arbeiten ...

Страница 19: ...chlauch durch um sicherzustellen dass sich Kontaktfuß und Auslöser ungehindert bewegen Benutzen Sie das Werkzeug nicht falls der Kontaktfuß oder der Auslöser klemmt oder blockiert Abb 21 Vergewissern Sie sich dass der Auslöser verriegelt ist wenn der Umschalthebel auf die Position gestellt wird Abb 22 Wenn das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden soll schmieren Sie es mit Druckluftwerkzeugöl...

Страница 20: ... sforzare l utensile sono pericolosi Maneggiare l utensile con attenzione Non usarlo sotto l influenza di alcol droghe e sostanze simili Principi generali per il maneggiamento dell utensile 1 Presupporre sempre che l utensile contenga chiodi 2 Non puntare l utensile su di sé o sugli altri che contenga o meno i chiodi 3 Non attivare l utensile se non è appoggiato saldamente al pezzo 4 Utilizzare l ...

Страница 21: ...senza i chiodi e con l elemento di spinta completamente tirato Accertarsi che il grilletto sia bloccato quando la leva del cambio viene posizionata su LOCK Controllare con cura le pareti i soffitti i pavimenti e i tetti per evitare potenziali scosse elettriche perdite di gas esplosioni ecc causate dall aver colpito fili elettrici sotto tensione tubazioni o tubi del gas Usare soltanto i chiodi spec...

Страница 22: ... uscita d aria del compressore Perciò se per esempio la chiodatura avviene a una velocità di circa 40 volte al minuto a una compressione di 0 59 MPa 5 9 bar è necessario un compressore con un uscita dell aria di oltre 3 CFM 30 cm3 minuto Per limitare la pressione dell aria alla pressione nominale dell utensile se la pressione di alimentazione dell aria supera la pressione nominale è necessario usa...

Страница 23: ... scarichi quando l accoppiatore di alimentazione dell aria viene staccato FUNZIONAMENTO Fig 13 15 ATTENZIONE Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino correttamente prima dell uso 1 Per conficcare un chiodo mettere l elemento di contatto contro il pezzo e schiacciare il grilletto o 2 Per conficcare un chiodo mettere l elemento di contatto contro il pezzo e schiacciare il grilletto opp...

Страница 24: ...ento delle prestazioni ed anche un guasto dell utensile Fig 25 e 26 Controllare regolarmente che nell oliatore del gruppo aria sia presente olio pneumatico a sufficienza Una lubrificazione insufficiente causa la rapida usura degli anelli di tenuta Fig 27 Tenere il tubo dell aria lontano dal calore oltre 60 C e dalle sostanze chimiche solventi acidi o alcali forti Inoltre disporre il tubo dove non ...

Страница 25: ...eten dichtgeknoopt zijn of de mouwen moeten worden opgerold Draag geen stropdas Haast tijdens de werkzaamheden of het gereedschap dwingen is gevaarlijk Wees vorzichtig wanneer u het gereedschap hanteert Bedien het gereedschap niet oinder invloed van alcohol drugs en dergelijke Algemene richtlijnen voor het hanteren van het gereedschap 1 Ga er altijd vanuit dat in het gereedschap nagels zitten 2 Ri...

Страница 26: ...chroeven Draai deze zonodig vast Controleer voor gebruik dat alle beveiligingssystemen goed werken Het gereedschap mag niet werken als alleen de trekker wordt ingeknepen of als alleen de contactschoen op het hout wordt gedrukt Het gereedschap mag alleen werken als beide handelingen tegelijkertijd worden uitgevoerd Test op mogelijke defecte werking wanneer geen nagels zijn geladen en de aandrukker ...

Страница 27: ...op de laagste waarde van de aanbevolen toelaatbare luchtdruk Probeer niet de contactschoen voortdurend ingedrukt te houden met tape of draad Dit kan leiden tot de dood of ernstig letsel Controleer altijd de contactschoen volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing Als het veiligheidsmechanisme niet goed werkt kunnen nagels per ongeluk worden geschoten BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN AANSLUITEN Een...

Страница 28: ...drukker tegen de laatste nagel te drukken zie afb 9 Nagels verwijderen Trek de hendel van de aandrukker naar achteren Zet de hendel van de aandrukker terug terwijl u de aandrukker ingedrukt houdt om deze los te maken van de strip nagels zie afb 10 Druk de magelstopper in en verwijder de strip nagels uit het magazijn zie afb 11 De persluchtslang aansluiten zie afb 12 Vergrendel de trekker Schuif de...

Страница 29: ...zonlicht en of een vochtige of warme omgeving zie afb 23 en 24 Onderhoud aan de compressor luchtset en persluchtslang Na gebruik moet altijd de luchtdruktank en het luchtfilter van de compressor worden afgetapt Als vocht in het gereedschap kan binnendringen kan dit leiden tot slechte prestaties en mogelijk defect van het gereedschap zie afb 25 en 26 Controleer regelmatig om te zien of er voldoende...

Страница 30: ...ramienta Maneje la herramienta con cuidado No la utilice bajo la influencia del alcohol drogas o sustancias similares Pautas generales de manejo de la herramienta 1 Asuma siempre que la herramienta contiene clavos 2 No se apunte a usted mismo ni a nadie más con la herramienta tanto si contiene clavos como si no 3 No active la herramienta a menos que la tenga puesta firmemente contra la pieza de tr...

Страница 31: ...ecesario Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad están en condiciones de funcionamiento antes de su utilización La herramienta no debe funcionar si sólo se tira del disparador o si sólo se presiona el brazo de contacto contra la madera Solamente debe funcionar cuando se realicen ambas acciones Haga una prueba sin clavos cargados y con el empujador en la posición totalmente presionada para...

Страница 32: ...dada No intente mantener el elemento de contacto del disparador presionado con cinta adhesiva o alambre Puede sufrir lesiones graves o morir Conecte siempre el elemento de contacto como se indica en este manual Se pueden clavar clavos accidentalmente si el mecanismo de seguridad no funciona correctamente GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Selección del compresor Fig 1 Seleccione un compresor q...

Страница 33: ...ig 8 Tire de la palanca empujadora hacia atrás para que enganche el último clavo Fig 9 Descarga de la clavadora de clavos Empuje la palanca empujadora hacia atrás Devuelva la palanca empujadora hacia atrás mientras ejerce presión sobre el empujador para desengancharlo de la tira de clavos Fig 10 Ejerza presión sobre el tope de clavos y extraiga la tira de clavos del depósito alimentador Fig 11 Con...

Страница 34: ...do ponga la palanca de cambio en la posición Fig 22 Cuando no vaya a utilizar la herramienta durante un período de tiempo prolongado lubríquela utilizando aceite de herramientas neumáticas y almacénela en un lugar seguro Evite la exposición a la luz solar directa y o los ambientes húmedos o calurosos Fig 23 y 24 Mantenimiento del compresor conjunto de aire y manguera de aire Después de una operaci...

Страница 35: ...ncia de álcool medicamentos ou substâncias semelhantes Linhas orientadores para a utilização da ferramenta 1 Certifique se sempre de que a ferramenta contém pregos 2 Não aponte a ferramenta na sua direcção ou de alguém independentemente de conter pregos ou não 3 Não active a ferramenta a não ser que a ferramenta seja colocada firmemente contra a peça de trabalho 4 Respeite a ferramenta como uma fe...

Страница 36: ...m o impulsor na posição de apertado para verificar se há problemas na operação Certifique se de que o gatilho está travado quando a alavanca de alteração estiver na posição de travada LOCK Inspeccione cuidadosamente as paredes tecto pisos e telhados para evitar o risco de choque eléctrico fuga de gás explosões etc que podem ser causados se encontrar fios ligados condutos ou canos de gás Utilize ap...

Страница 37: ...e tenha ampla pressão e saída de ar para garantir uma operação com eficiência de custo O gráfico ilustra a relação entre a frequência de pregar pressão aplicável e saída do ar comprimido Por exemplo se pregar a uma taxa de aproximadamente 50 vezes por minuto a uma compressão de 0 59 MPa 5 9 bar é necessário um compressor com saída de ar de 3 CFM pés3 minuto Se a pressão do ar fornecido exceder a p...

Страница 38: ...ndo a união do fornecimento de ar for desligada FUNCIONAMENTO Fig 13 15 PRECAUÇÃO Certifique se de que todos os sistemas de segurança estão a funcionar adequadamente antes de utilizar 1 Para pregar coloque o elemento de contacto contra a peça de trabalho e aperte o gatilho ou 2 primeiro aperte o gatilho e depois coloque o elemento de contacto contra a peça de trabalho O método n 1 é para pregagem ...

Страница 39: ...ara ver se há óleo pneumático suficiente no recipiente de óleo do conjunto de ar Se não efectuar a lubrificação suficiente os anéis O rings ficarão rapidamente desgastados Fig 27 Mantenha o tubo de ar flexível afastado do calor acima de 60 C ou 140 F e de produtos químicos diluentes ácidos fortes e álcalis Além disso coloque a mangueira longe de obstáculos nos quais a mesma possa ser presa perigos...

Страница 40: ...linjer for brug af værktøjet 1 Gå altid ud fra at værktøjet indeholder søm 2 Ret ikke værktøjet mod Dem selv eller andre uanset om det indeholder søm eller ikke 3 Aktiver ikke værktøjet medmindre det er placeret fast mod arbejdsemnet 4 Respekter værktøjet som et arbejdsredskab 5 Undlad at lege med værktøjet 6 Undlad at holde eller bære værktøjet med en finger på afbryderkontakten 7 Undlad at sætte...

Страница 41: ...jet Anvend aldrig sømpistoler der er mærket med symbolet Må ikke anvendes på stilladser stiger til bestemte formål f eks Ved skift fra et arbejdssted til et andet der involverer brug af stilladser trapper stiger eller stigelignende konstruktioner som f eks taglægter Lukning af kasser eller tremmekasser Montering af transportsikkerhedssystemer f eks på biler og vogne Lad ikke uøvede personer benytt...

Страница 42: ...rsyningsslanger skal mindst være godkendt til den højeste værdi af et arbejdstryk på 1 03 MPa 10 3 bar eller 150 procent af det maksimale tryk som systemet udvikler FORSIGTIG En for lav luftudgang fra kompressoren eller en for lang og tynd luftslange i forhold til sømfrekvensen kan reducere værktøjets drivkapacitet Smøring For at sikre maksimal ydelse skal der monteres et luftsæt smørenippel regul...

Страница 43: ... ønskede søm idrivningsmetode Mekanisme til forhindring af affyring uden søm Værktøjet har en mekanisme til at forhindre at det affyres uden søm Når der kun er få søm tilbage i magasinet fastlåses kontaktarmen i den ikke nedtrykte stilling for at forhindre at værktøjet aktiveres Indsæt flere søm for at genoptage arbejdet Fastklemt sømholder Gør følgende hvis sømholderen sætter sig fast Sæt en lill...

Страница 44: ...ervicecentre og der skal altid benyttes Makita reservedele TILBEHØR FORSIGTIG Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita værktøj som er beskrevet i denne brugsanvisning Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål det er beregnet til Henvend Dem til Deres lokale Makita servicecenter hvis De har brug...

Страница 45: ... är laddat eller inte 3 Tryck inte på avtryckaren utan att verktyget hålls stadigt mot ett arbetsstycke 4 Behandla verktyget som ett arbetsredskap 5 Det är ingen leksak 6 Ha inte fingret på avtryckaren medan du håller eller bär på verktyget 7 Ladda inte verktyget med spikar medan en funktion är aktiverad 8 Använd inte någon annan strömkälla för verktyget än den som anges i bruks och säkerhetsanvis...

Страница 46: ...begagna sig av verktyget Kontrollera att inga obehöriga finns inom arbetsområdet innan du använder verktyget Spika aldrig från både insidan och utsidan på samma gång Spikar riskerar att skjutas igenom och eller iväg och orsaka en allvarlig risksituation Se till att alltid ha ordentligt fotfäste och god balans när du använder verktyget Kontrollera att andra personer inte befinner sig under dig när ...

Страница 47: ...tälla bästa möjliga prestanda Ställ in dimsmörjningen till en droppe olja per 30 spikar Fig 3 Om luftfilter dimsmörjning inte används måste du smörja verktyget med två 2 eller tre 3 droppar tryckluftsolja i tryckluftsanslutningen Detta ska göras både före och efter användningen Avfyra verktyget några gånger för att smörjmedlet ska spridas på rätt sätt Fig 4 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT Spärra a...

Страница 48: ...lket leder till dålig spikmatning Fig 18 Undvik att förvara spikbanden i mycket fuktiga eller varma utrymmen eller i direkt solljus Fig 19 UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT Koppla alltid loss slangen före kontroll och underhåll Underhåll av spikpistolen Kontrollera alltid verktygets allmänna kondition innan du använder det och tillse att det inte finns lösa skruvar Dra fast skruvarna om det behövs Fig 20 Kontr...

Страница 49: ...r under påvirkning av legemidler narkotiske stoffer el l Generelle retningslinjer for håndtering av verktøyet 1 Gå alltid ut fra at verktøyet inneholder spikere 2 Ikke rett verktøyet mot deg selv eller andre enten det inneholder spikere eller ikke 3 Ikke aktiver verktøyet med mindre det er plassert godt mot arbeidsstykket 4 Respekter verktøyet som arbeidsutstyr 5 Ikke driv med ablegøyer i nærheten...

Страница 50: ... forårsakes av å treffe strømførende ledninger rør eller gassledninger med spikerne Bruk kun spikere som angitt i denne håndboken Hvis det brukes andre spikere kan verktøyet slutte å fungere som det skal Bruk aldri spikerpistoler merket med symbolet Må ikke brukes på stillas eller stiger til visse formål for eksempel Når du skifter fra et arbeidssted til et annet og dette krever at du bruker still...

Страница 51: ...tiv spikring Med et lufttrykk på 0 49 MPa 4 9 bar anbefales det en luftslange med en indre diameter på mer enn 8 5 mm 5 16 tomme og en lengde på mindre enn 20 m 6 6 fot når intervallet mellom spikerne er 0 5 sekunder Luftforsyningsslanger må ha et minste merkearbeidstrykk på 1 03 MPa 10 3 bar eller 150 prosent av det maksimale trykket som produseres i systemet avhengig av hvilken verdi som er stør...

Страница 52: ...etode nr 2 må du stille inn funksjonsvelgeren på stillingen Etter at du har brukt funksjonsvelgeren til å skifte spikringsmetode må du alltid forvisse deg om at funksjonsvelgeren er korrekt plassert i stillingen for den ønskede spikringsmetoden Avfyringssperre ved tomt magasin Dette verktøyet er utstyrt med en avfyringssperre ved tomt magasin Når det bare er noen få spikere igjen i magasinet låses...

Страница 53: ...anter og områder hvor de kan bli skadet eller slitt Fig 28 For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET må reparasjoner vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre og det må alltid brukes reservedeler fra Makita TILBEHØR FORSIKTIG Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita maskinen som er spesifisert i denne håndboken Br...

Страница 54: ...se ladattu nauloilla vai ei 3 Älä laukaise konetta ellei sitä ole asetettu tiukasti työkappaletta vasten 4 Suhtaudu työkoneeseen sen edellyttämällä kunnioituksella 5 Älä pilaile koneella 6 Älä pitele äläkä kanna konetta sormi liipaisimella 7 Älä lataa konetta nauloilla kun jokin ohjaimista on aktivoituna 8 Älä käytä konetta muulla kuin koneen käyttö turvaohjeissa mainitulla voimanlähteellä Älä käy...

Страница 55: ...minen esim ajoneuvoihin tai vaunuihin Älä salli koneen käyttöön perehtymättömien käyttää konetta Varmista ennen naulaamista ettei lähellä ole ketään Älä koskaan naulaa samaan aikaan sekä sisä että ulkopuolelta Naulat voivat tunkeutua läpi ja tai kimmota aiheuttaen vakavan vaaran Huolehdi jalansijasta ja säilytä tasapaino käsitellessäsi konetta Varmista ettei allasi ole ketään kun työskentelet kork...

Страница 56: ...ten että 30 tä naulaa kohden tulee yksi öljypisara Kuva 3 Kun ilmasarjaa ei käytetä voitele kone pneumaattisella koneöljyllä laittamalla ilma aukon liittimeen kahdesta kolmeen pisaraa öljyä Tämä tulee tehdä ennen käyttöä ja sen jälkeen Jotta voitelu leviäisi kunnolla koneella pitää ampua muutama kerta pneumaattisen koneöljyn lisäämisen jälkeen Kuva 4 TOIMINTAKUVAUS HUOMAUTUS Lukitse aina liipaisin...

Страница 57: ... varovasti Jos naularullia käsitellään kovakouraisesti ne voivat vääntyä tai niiden liitokset rikkoutua mikä aiheuttaa heikon naulasyötön Kuva 18 Älä säilytä nauloja erittäin kosteissa tai kuumissa tiloissa äläkä suorassa auringonvalossa Kuva 19 KUNNOSSAPITO HUOMAUTUS Irrota aina letku ennen tarkastus tai kunnossapitotoimien suorittamista Naulaimen kunnossapito Tarkista aina ennen työskentelyä kon...

Страница 58: ...αλλά χι φαρδιά ρούχα Τα μανίκια πρέπει να είναι κουμπωμένα ή ανεβασμένα Δεν πρέπει να φοράτε γραβάτα Είναι επικίνδυνο να εργάζεστε με βιασύνη ή να ασκείτε δύναμη στο εργαλείο Να χειρίζεστε το εργαλείο προσεχτικά Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία υπ την επίρροια αλκο λ φαρμάκων ή παρ μοιων ουσιών Γενικές οδηγίες για το χειρισμ του εργαλείου 1 Να θεωρείτε πάντοτε τι το εργαλείο περιέχει καρφιά 2 Μ...

Страница 59: ...πεπιεσμένο αέρα Αν χρησιμοποιηθεί εμφιαλωμένο αέριο διοξείδιο άνθρακα οξυγ νο άζωτο υδρογ νο αέρας κτλ ή εύφλεκτο αέριο υδρογ νο προπάνιο ακετυλένιο κτλ ως πηγή ενέργειας για το εργαλείο αυτ το εργαλείο θα εκραγεί και θα προκληθεί σοβαρ ς τραυματισμ ς Πριν απ τη λειτουργία να ελέγχετε πάντοτε τη γενική κατάσταση του εργαλείου αλλά και αν οι βίδες είναι χαλαρές Σφίξτε πως απαιτείται Να βεβαιώνεστε ...

Страница 60: ...ο εργαλείο χωρίς την έγκριση απ τη Makita Απευθυνθείτε στα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita για τους περιοδικούς έλεγχους του εργαλείου Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος οι εργασίες συντήρησης και επισκευής θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita Να χρησιμοποιείτε μ νο λάδι ...

Страница 61: ...τ να καρφωθούν τα καρφιά αρκετά βαθιά ακ μη και ταν ο ρυθμιστής έχει περιστραφεί εντελώς προς την κατεύθυνση A αυξήστε την πίεση αέρα Αν τα καρφιά καρφώνονται πολύ βαθιά ακ μη και ταν ο ρυθμιστής έχει περιστραφεί εντελώς προς την κατεύθυνση B μειώστε την πίεση αέρα Γενικά η ωφέλιμη ζωή του εργαλείου θα είναι μεγαλύτερη ταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο με χαμηλ τερη πίεση αέρα και καθορίζετε το ρυθμι...

Страница 62: ...υρί για να μαζέψετε τον οδηγ Εικ 16 Χρησιμοποιήστε πένσα για να λυγίσετε το καρφί που έχει εμπλακεί ώστε να βγει η κεφαλή του καρφιού απ τη σχισμή στον οδηγ Κατ πιν βγάλτε το καρφί που έχει εμπλακεί Εικ 17 Καρφιά Να χειρίζεστε τις ταινίες καρφιών και το κουτί τους προσεχτικά Αν ο χειρισμ ς των ταινιών καρφιών γίνει με ακατάλληλο τρ πο μπορεί να χάσουν το σχήμα τους ή να σπάσει το συνδετικ τους με ...

Страница 63: ...ι σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μ νο πως καθορίζεται στο παρ ν εγχειρίδιο Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρ κληση ατομικού τραυματισμού Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτήμ...

Страница 64: ...ux Directives du Conseil 98 37 EG CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 98 37 EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen EN792 LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti ...

Страница 65: ...er EN792 i overensstemmelse med Rådets Direktiver 98 37 EC EG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt överensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade dokument EN792 i enlighet med EG direktiven 98 37 EC EUs SAMSVARS ERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standard i de standardiser...

Страница 66: ... 5 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN792 gewonnen Per il modello AN923 ENG046 1 Solo per i paesi europei Rumore e vibrazione I tipici livelli di rumore ponderati A sono livello di pressione sonora 89 dB A livello di potenza sonora 102 dB A Indossare una protezione acustica In genere il valore efficace ponderato dell accelerazione è pari a 5 5 m s2 Questi valori sono stati ottenuti ...

Страница 67: ...r accelerationen är 5 5 m s2 Dessa värden är inhämtade i enlighet med EN792 For modell AN923 ENG046 1 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjoner Typisk A vektede lydtrykknivåer er Lydtrykknivå 89 dB A Lydeffektnivå 102 dB A Bruk hørselvern Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er 5 5 m s2 Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN792 Malli AN923 ENG046 1 Vain Euroopan maat ...

Страница 68: ...gt 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN792 gewonnen Per il modello AN943 ENG046 1 Solo per i paesi europei Rumore e vibrazione I tipici livelli di rumore ponderati A sono livello di pressione sonora 88 dB A livello di potenza sonora 101 dB A Indossare una protezione acustica In genere il valore efficace ponderato dell accelerazione è pari a 5 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in...

Страница 69: ...t för accelerationen är 5 m s2 Dessa värden är inhämtade i enlighet med EN792 For modell AN943 ENG046 1 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjoner Typisk A vektede lydtrykknivåer er Lydtrykknivå 88 dB A Lydeffektnivå 101 dB A Bruk hørselvern Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er 5 m s2 Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN792 Malli AN943 ENG046 1 Vain Euroopan maat ...

Страница 70: ...70 ...

Страница 71: ...71 ...

Страница 72: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884653A998 ...

Отзывы: