background image

25

NEDERLANDS

Verklaring van het onderdelenoverzicht

TECHNISCHE GEGEVENS

Symbolen 

END106-1

Hieronder staan de symbolen die voor dit gereedschap 
worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze 
betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken.

............... Lees de gebruiksaanwijzing.

................ Draag een veiligheidsbril.

................ Gebruik het gereedschap niet op een 

steiger of ladder.

BELANGRIJKE 

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

ENB100-2

WAARSCHUWING: TIJDENS HET GEBRUIK VAN DIT 
GEREEDSCHAP DIENEN ALTIJD DE 
BASISVEILIGHEIDSVOORZORGEN TE WORDEN 
GETROFFEN OM DE RISICO’S VAN PERSOONLIJK 
LETSEL,WAARONDER DE VOLGENDE, TE 
VERKLEINEN: 

LEES ALLE INSTRUCTIES. 

• Omwille van uw persoonlijke veiligheid en de juiste 

werking en onderhoud van het gereedschap, leest u 
deze gebruiksaanwijzing alvorens het gereedschap te 
gebruiken. 

• Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te 

beschermen tegen letsel door stof of nagels. 

WAARSCHUWING: 

• Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om 

ervoor te zorgen dat veiligheidsmiddelen voor 
oogbescherming gebruikt worden door de gebruikers 
van het gereedschap en anderen in de onmiddellijke 
omgeving van de werkplek. 

Alleen voor Australië en Nieuw-Zeeland

Draag altijd een veiligheidsbril en gezichtsbeschermer om 
uw ogen te beschermen tegen letsel door stof of nagels. 
De veiligheidsbril en gezichtsbeschermer dienen te 
voldoen aan de vereisten van AS/NZS 1336. 

WAARSCHUWING: 

Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om 
ervoor te zorgen dat veiligheidsmiddelen voor 
oogbescherming gebruikt worden door de gebruikers van 
het gereedschap en anderen in de onmiddellijke 
omgeving van de werkplek. 

(Zie afb. 1)

• Draag gehoorbescherming om uw oren te beschermen 

tegen het uitlaatgeluid en als hoofdbescherming. 
Draag tevens lichte maar geen losse kleding. 

1. Veiligheidsbril
2. Gezichtsbeschermer
3.  Olie voor pneumatisch 

gereedschap

4.

Stelring

5. Haak
6.

Uitsteeksel

7. Neusadapter
8. Bewaarplek
9. Persluchtaansluiting
10. Persluchtaansluiting
11. Uitlaatdeksel
12. Vergrendeling
13. Contactpunt

14. Contactarm 
15. Aftapkraantje
16. Luchtfilter
17. Smeerinrichting
18. Olie voor pneumatisch 

gereedschap

Model

AF505 

Luchtdruk

0,39 t/m 0,78 MPa (3,9 t/m 7,8 bar)

Nagellengte

15 mm t/m 50 mm 

Nagelcapaciteit

100 stuks

Afmetingen (L x H x B)

260 mm x 64 mm x 237 mm 

Min. slangdiameter

6,5 mm 

Netto gewicht

1,4 kg 

Содержание AF505

Страница 1: ...i per l uso NL Pneumatische nagelaandrijver Gebruiksaanwijzing E Clava puntas neumático Manual de instrucciones P Agrafador de agrafos e Manual de instruções pregos pneumático DK Pneumatisk sømmemaskine Brugsanvisning S Pneumatisk spikmaskin Bruksanvisning N Pneumatisk spikerpistol Bruksanvisning FIN Paineilmanaulain Käyttöohje GR Καρφωτικ πιστ λι Οδηγίες χρήσης AF505 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 4 A B 5 ...

Страница 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Страница 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 24 15 16 ...

Страница 5: ...5 25 26 17 18 ...

Страница 6: ...shield should conform with the requirements of AS NZS 1336 WARNING It is an employer s responsibility to enforce the use of safety eye protection equipment by the tool operators and by other persons in the immediate working area Fig 1 Wear hearing protection to protect your ears against exhaust noise and head protection Also wear light but not loose clothing Sleeves should be buttoned or rolled up...

Страница 7: ...gas leakage explosions etc caused by striking live wires conduits or gas pipes Use only nails specified in this manual The use of any other nails may cause malfunction of the tool Never use fastener driving tools marked with the symbol Do not use on scaffoldings ladders for specific application for example when changing one driving location to another involves the use of scaffoldings stairs ladder...

Страница 8: ...long or smaller diameter air hose in relation to the nailing frequency may cause a decrease in the driving capability of the tool Lubrication Fig 3 4 To insure maximum performance install an air set oiler regulator air filter as close as possible to the tool Adjust the oiler so that one drop of oil will be provided for every 50 nails When an air set is not used oil the tool with pneumatic tool oil...

Страница 9: ...coils have been handled roughly they may be out of shape or their connector breaks causing poor nail feed Fig 17 Avoid storing nails in a very humid or hot place or place exposed to direct sunlight Fig 18 MAINTENANCE CAUTION Always disconnect the hose before attempting to perform inspection or maintenance Maintenance of nailer Always check the tool for its overall condition and loose screws before...

Страница 10: ...tez toujours des lunettes de sécurité et une visière pour protéger vos yeux au contact de la poussière ou d un clou Les lunettes de sécurité et la visière doivent être conformes aux exigences de AS NZS 1336 AVERTISSEMENT L employeur a la responsabilité d imposer le port d un dispositif de protection des yeux aux utilisateurs de l outil et à toute personne présente dans la zone de travail Fig 1 Por...

Страница 11: ...vec de l air comprimé L utilisation d une bouteille de gaz dioxyde de carbone oxygène nitrogène hydrogène air etc ou de gaz combustible hydrogène propane acétylène etc comme source de pression de cet outil entraînera une explosion et risque de causer une blessure grave Avant d utiliser l outil assurez vous qu il est en bon état et qu aucune de ses vis n est desserrée Le cas échéant serrez les vis ...

Страница 12: ...de contact de la gâchette enfoncé à l aide de ruban ou de fil Il y a risque de décès ou de blessure grave Vérifiez toujours l élément de contact en suivant les instructions du présent manuel Des clous risquent d être éjectés accidentellement si le mécanisme de sécurité ne fonctionne pas correctement CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTALLATION Sélection du compresseur Sélectionnez un compresseur dont l...

Страница 13: ... l intérieur de ce dernier sur l encoche à l intérieur du bras de contact Remettez l adaptateur de bec en place après l utilisation Vous pouvez le ranger d un côté comme de l autre de l outil ou dans son étui de transport Connexion du tuyau d air Fig 11 Glissez la prise d air du tuyau d air dans le raccord à air de la cloueuse Assurez vous que la prise d air se verrouille fermement en position une...

Страница 14: ...r outil pneumatique dans le huileur du dispositif d air Les joints toriques s useront rapidement en cas de lubrification insuffisante Fig 25 Gardez le tuyau d air à l écart de la chaleur plus de 60 C ou 140 F et des produits chimiques diluant acides puissants ou alcalis Faites courir le tuyau à l écart de tout obstacle sur lequel il risquerait dangereusement de se coincer pendant l utilisation Les...

Страница 15: ...Gebrauch von Schutzbrillen für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen Nur Australien und Neuseeland Tragen Sie zum Schutz Ihrer Augen vor Staub oder Nagelverletzungen stets eine Schutzbrille und einen Gesichtsschutz Die Schutzbrille und der Gesichtsschutz müssen die Anforderungen der Regelung AS NZS 1336 erfüllen WARNUNG Der Arbeitgeber ist dafür ver...

Страница 16: ...geschlossen werden deren Druck 1 37 MPa 13 7 bar überschreiten kann Vergewissern Sie sich dass der vom Druckluftsystem gelieferte Luftdruck nicht den höchstzulässigen Luftdruck des Naglers überschreitet Stellen Sie den Luftdruck anfänglich auf den niedrigeren Wert des empfohlenen zulässigen Drucks ein siehe TECHNISCHE DATEN Betreiben Sie das Werkzeug nur mit Luftdruck Falls Flaschengas Kohlendioxi...

Страница 17: ...torisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita Ersatzteile verwendet werden Verwenden Sie nur das in dieser Anleitung angegebene Druckluftwerkzeugöl Schließen Sie das Werkzeug niemals an eine Druckluftleitung an bei der der maximal zulässige Luftdruck des Werkzeugs nicht um 10 überschritten werden kann Vergewissern Sie sich dass der vom Druckluftsystem gelieferte Luftdruck nicht den höchst...

Страница 18: ...inhängeclip ist nützlich wenn Sie das Werkzeug vorübergehend aufhängen möchten MONTAGE ACHTUNG Trennen Sie stets den Schlauch ab bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen Achten Sie beim Laden von Nägeln in das Magazin darauf dass Typ Größe und Länge der Nägel einheitlich sind Beladen des Naglers Drücken Sie den Hebel und öffnen Sie die Schiebetür des Magazins indem Sie diese zu sich her ziehen und...

Страница 19: ...oll schmieren Sie es mit Druckluftwerkzeugöl und lagern Sie es an einem sicheren Ort Vermeiden Sie Orte die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind und oder feuchte oder heiße Umgebungen Abb 21 22 Wartung von Kompressor Luftsatz und Luftschlauch Nach jedem Betrieb sollten Kompressortank und Luftfilter entleert werden In das Werkzeug eingedrungene Feuchtigkeit kann eine Verschlechterung der Leistung u...

Страница 20: ...cchiali di protezione e la visiera per proteggere gli occhi dalla polvere o dai chiodi Gli occhiali di protezione e la visiera devono essere conformi ai requisiti della legge AS NZS 1336 AVVERTENZA È responsabilità del datore di lavoro obbligare chi utilizza l utensile e le persone nelle immediate vicinanze a indossare occhiali di protezione Fig 1 Indossare paraorecchi per proteggere le orecchie d...

Страница 21: ... lesioni serie Prima dell uso controllare sempre le condizioni generali dell utensile e accertarsi che non vi siano viti allentate Serrarle se necessario Prima dell uso accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino correttamente L utensile non deve funzionare se si schiaccia soltanto il grilletto o si preme soltanto il braccio di contatto contro il legno Esso deve funzionare soltanto quan...

Страница 22: ...non funziona correttamente i chiodi potrebbero essere conficcati involontariamente CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI INSTALLAZIONE Selezione del compressore Per un funzionamento efficiente selezionare un compressore con una pressione e un uscita dell aria ampie Il grafico mostra il rapporto tra la frequenza di chiodatura la pressione applicabile e l uscita d aria del compressore Perciò se per esem...

Страница 23: ...tatto Quando non lo si utilizza conservare l adattatore esterno in un luogo sicuro L adattatore può essere riposto nello scomparto portaoggetti che si trova ai lati dell utensile o all interno della valigetta di trasporto Collegamento del tubo dell aria Fig 11 Inserire la presa d aria del tubo dell aria sull elemento dell aria della chiodatrice Accertarsi che la presa d aria sia fissata saldamente...

Страница 24: ...uasto dell utensile Fig 23 e 24 Controllare regolarmente che nell oliatore del gruppo aria sia presente olio pneumatico a sufficienza Una lubrificazione insufficiente causa la rapida usura degli anelli di tenuta Fig 25 Tenere il tubo dell aria lontano dal calore oltre 60 C e dalle sostanze chimiche solventi acidi o alcali forti Inoltre disporre il tubo dove non sono presenti ostacoli sui quali pot...

Страница 25: ...eedschap en anderen in de onmiddellijke omgeving van de werkplek Alleen voor Australië en Nieuw Zeeland Draag altijd een veiligheidsbril en gezichtsbeschermer om uw ogen te beschermen tegen letsel door stof of nagels De veiligheidsbril en gezichtsbeschermer dienen te voldoen aan de vereisten van AS NZS 1336 WAARSCHUWING Het is de verantwoordelijkheid van de werkgever om ervoor te zorgen dat veilig...

Страница 26: ... op een bron waarvan de druk 1 37 MPa 13 7 bar kan opverschrijden Zorg ervoor dat de druk die door het persluchtsysteem wordt geleverd niet de maximaal toelaatbare druk van het elektrisch bevestigingsgereedschap overschrijdt Stel de luchtdruk in eerste instantie in op de laagste waarde van de aanbevolen toelaatbare luchtdruk zie TECHNISCHE GEGEVENS Gebruik het gereedschap nooit met iets anders dan...

Страница 27: ...pneumatisch gereedschap die in deze gebruiksaanwijzing wordt aangegeven Sluit het gereedschap nooit aan op een persluchtleiding die de maximaal toegelaten druk van het gereedschap niet met 10 kan overschrijden Zorg ervoor dat de druk die door het persluchtsysteem wordt geleverd niet de maximaal toelaatbare druk van het bevestigingsaandrijfgereedschap overschrijdt Stel de luchtdruk in eerste instan...

Страница 28: ...jn door dit naar uzelf toe te trekken met ingedrukte vergrendeling zie afb 7 Lijn de punt van de nagels uit met de groeven op de onderkant van het magazijn en duw de hele strip nagels in de richting van de schietopening zie afb 8 Sluit de schuif van het magazijn Neusadapter zie afb 9 en 10 LET OP Koppel altijd de persluchtslang los voordat u de neusadapter aanbrengt Om te voorkomen dat het oppervl...

Страница 29: ... Als vocht in het gereedschap kan binnendringen kan dit leiden tot slechte prestaties en mogelijk defect van het gereedschap zie afb 23 en 24 Controleer regelmatig om te zien of er voldoende pneumatische olie in de smeerinrichting van de luchtset zit Als u niet voor voldoende smering zorgt zullen de O ringen snel slijten zie afb 25 Houd de persluchtslang uit de buurt van warmte meer dan 60 C en ui...

Страница 30: ...ralia y Nueva Zelanda solamente Utilice siempre gafas de seguridad y una careta protectora para proteger sus ojos del polvo o de lesiones provocadas por clavos Las gafas de seguridad y la careta protectora deben cumplir con los requisitos de AS NZS 1336 ADVERTENCIA Es responsabilidad del empleador garantizar que los operarios de la herramienta y otras personas de la zona de trabajo inmediata utili...

Страница 31: ...lor inferior a la presión permitida recomendada consulte las ESPECIFICACIONES No utilice nunca la herramienta con nada que no sea aire comprimido Si se utiliza gas dióxido de carbono oxígeno nitrógeno hidrógeno aire etc o gas combustible hidrógeno propano acetileno etc embotellado como fuente de alimentación para esta herramienta la herramienta explotará y ocasionará graves heridas Compruebe siemp...

Страница 32: ...or presionado con cinta adhesiva o alambre Puede sufrir lesiones graves o morir Conecte siempre el elemento de contacto como se indica en este manual Se pueden clavar clavos accidentalmente si el mecanismo de seguridad no funciona correctamente GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Selección del compresor Seleccione un compresor que tenga una presión y salida de aire amplias para asegurar un func...

Страница 33: ...del brazo de contacto Guarde el adaptador de la boquilla cuando no lo utilice Su lugar de almacenamiento se encuentra a ambos lados de la herramienta y dentro de la caja de transporte Conexión de la manguera de aire Fig 11 Encaje el acoplador de aire de la manguera de aire en el conector de aire de la clavadora de clavos Asegúrese de que el acoplador de aire quede bloqueado firmemente en posición ...

Страница 34: ...larmente si hay suficiente aceite de herramientas neumáticas en el aceitero del conjunto de aire Si no se mantiene una suficiente lubricación las juntas tóricas se desgastarán rápidamente Fig 25 Mantenga la manguera de aire alejada del calor más de 60 C más de 140 F y de sustancias químicas disolvente ácidos fuertes o alcalinos Además tienda la manguera alejada de obstáculos en los que pueda engan...

Страница 35: ...óculos de segurança e o visor de protecção para proteger os seus olhos contra pó ou ferimentos devido aos pregos Os óculos de segurança e o visor de protecção devem respeitar os requerimentos de AS NZS 1336 AVISO É da responsabilidade da entidade empregadora garantir o uso do equipamento de protecção para os olhos por parte dos operadores e outras pessoas perto da área de trabalho Fig 1 Use protec...

Страница 36: ...da consulte as ESPECIFICAÇÕES Nunca use a ferramenta a não ser com ar comprimido Se utilizar gás engarrafado dióxido de carbono oxigénio nitrogénio hidrogénio ar etc ou gás combustível hidrogénio propano acetileno etc como fonte de alimentação a ferramenta explodirá causando ferimentos graves Antes de funcionar verifique sempre a condição geral da ferramenta e inspeccione para ver se há parafusos ...

Страница 37: ...la ou fios Pode provocar ferimentos sérios Verifique sempre o elemento de contacto de acordo com este manual Os pregos podem não penetrar o suficiente se o mecanismo de segurança não estiver a funcionar correctamente GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO Compressor de selecção Seleccione um compressor que tenha ampla pressão e saída de ar para garantir uma operação com eficiência de custo O gráfico i...

Страница 38: ...uando não o utilizar O compartimento de armazenamento encontra se em ambos os lados da ferramenta e dentro da mala de transporte Ligar o tubo flexível de ar Fig 11 Deslize a entrada de ar do tubo flexível no conector de ar do pregador Certifique se de que a entrada de ar fica bem bloqueada no lugar quando instalada no conector de ar Deve ser instalada uma união do tubo flexível na ou perto da ferr...

Страница 39: ...ente de óleo do conjunto de ar Se não efectuar a lubrificação suficiente os anéis O rings ficarão rapidamente desgastados Fig 25 Mantenha o tubo de ar flexível afastado do calor acima de 60 C ou 140 F e de produtos químicos diluentes ácidos fortes e álcalis Além disso coloque a mangueira longe de obstáculos nos quais a mesma possa ser presa perigosamente durante a operação O tubo flexível também d...

Страница 40: ...ustralien og New Zealand Bær altid beskyttelsesbriller og ansigtsmaske for at beskytte øjnene mod støv eller skader forårsaget af søm Beskyttelsesbrillerne og ansigtsmaskine skal være i overensstemmelse med AS NZS 1336 ADVARSEL Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde brug af beskyttelsesudstyr til øjnene af brugerne af værktøjet samt af andre personer i arbejdsområdet Fig 1 Bær høreværn for at bes...

Страница 41: ...l efter behov Sørg for at alle sikkerhedssystemer fungerer før anvendelsen Værktøjet må ikke fungere hvis der kun trækkes i aftrækkeren eller kun hvis kontaktarmen trykkes mod træet Det må kun fungere når begge disse handlinger udføres Kontroller for eventuel fejlfunktion uden søm i værktøjet Kontroller vægge lofter gulve tage og lignende omhyggeligt for at undgå risiko for elektrisk stød gasudsiv...

Страница 42: ...er er så tyk og så kort som muligt for at sikre kontinuert og effektiv søm idrivning Med et lufttryk på 0 49 MPa 4 9 bar anbefales det at benytte en luftslange med en indvendig diameter på mindst 6 5 mm og en længde på højst 20 m hvis intervallet mellem hver søm idrivning er 0 5 sekund Luftforsyningsslanger skal mindst være godkendt til den højeste værdi af et arbejdstryk på 1 03 MPa 10 3 bar elle...

Страница 43: ...udtages søm Åbn skydelemmen og tag søm ud af magasinet Fig 14 Mens skydelemmen holdes åben åbnes lemmen og sømmene udtages Ved at fjerne kontakttoppen kan sømmene nemt tages ud Når kontakttoppen påmonteres igen skal kontakttopppens fremspring sættes ind i indhakket i kontaktarmen Fig 15 og 16 Søm Håndter sømbånd og æsken med dem forsigtigt Hvis sømbånd håndteres hårdt kan de blive bøjet eller dere...

Страница 44: ...nne brugsanvisning Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål det er beregnet til Henvend Dem til Deres lokale Makita servicecenter hvis De har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret Søm Luftslanger Sikkerhedsbriller ...

Страница 45: ...h ansiktsmask för att skydda ögonen från damm och spikar Skyddsglasögon och ansiktsmask ska uppfylla kraven i AS NZS 1336 VARNING Det är arbetsgivarens ansvar att tillse att skyddsglasögon används av användaren av maskinen samt av övriga personer i maskinens omedelbara närhet Fig 1 Använd hörselskydd och hjälm Använd åtsittande men bekväm klädsel Ärmarna ska vara knäppta eller uppkavlade Bär inte ...

Страница 46: ...n spikar i magasinet Kontrollera väggar golv inner och yttertak o dyl noggrant för att inte råka spika i el eller gasledningar och orsaka kortslutning elstötar gasläckage explosioner osv Använd endast spiktyper som specificeras i denna bruksanvisning Andra typer av spikar kan medföra att maskinen inte fungerar på avsett sätt Använd aldrig spikmaskiner märkta med symbolen Använd inte på stegar stäl...

Страница 47: ...minsta arbetstryck på 1 03 MPa 10 3 bar eller 150 av maximala arbetstrycket i systemet beroende på vilket som är högst FÖRSIKTIGT Låg kompressorkapacitet lång slang eller liten diameter i förhållande till spikfrekvensen kan minska maskinens spikindrivningskraft Smörjning Fig 3 4 Anslut luftfiltrering dimsmörjning regulator luftfilter så nära maskinen som möjligt för att säkerställa bästa möjliga p...

Страница 48: ...örvara spikbanden i mycket fuktiga eller varma utrymmen eller i direkt solljus Fig 18 UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT Koppla alltid loss slangen före kontroll och underhåll Underhåll av spikmaskinen Kontrollera alltid maskinens allmänna kondition innan du använder den och tillse att det inte finns lösa skruvar Dra fast skruvarna om det behövs Fig 19 Kontrollera dagligen med frånkopplad maskin att kontaktelem...

Страница 49: ... vernebriller og ansiktsmaske for å beskytte øynene dine mot skader forårsaket av støv eller spiker Vernebrillene og ansiktsmasken bør være kompatible med kravene i AS NZS 1336 ADVARSEL Det er arbeidsgivers ansvar å påse at verktøyoperatørene og alle andre personer i arbeidsområdets umiddelbare omgivelser bruker vernebriller Fig 1 Bruk hørselvern for å beskytte hørselen din mot støy fra luftutløpe...

Страница 50: ... Pass på at alle sikkerhetssystemene fungerer som de skal før du tar verktøyet i bruk Verktøyet må ikke starte hvis bare avtrekkeren trekkes eller hvis bare kontaktelementet presses mot treet Den må fungere kun når begge disse tingene gjøres samtidig Test om verktøyet eventuelt ikke virker som det skal mens det er tomt for spiker Kontroller vegger tak gulv osv grundig for å unngå mulige elektriske...

Страница 51: ...lge luftslange Fig 2 Bruk en luftslange som er så stor og så kort som mulig for å sikre kontinuerlig effektiv spikring Med et lufttrykk på 0 49 MPa 4 9 bar anbefales det en luftslange med en indre diameter på mer enn 6 5 mm 1 4 tomme og en lengde på mindre enn 20 m 6 6 fot når intervallet mellom spikerne er 0 5 sekunder Luftforsyningsslanger må ha et minste merkearbeidstrykk på 1 03 MPa 10 3 bar e...

Страница 52: ... i dårlig spikermating ADVARSEL Slangen må alltid koble fra før du fjerner spikere Åpne skyvedøren og fjern spikere fra magasinet Fig 14 La skyvedøren være åpen og ta ut spikerne Hvis du fjerner kontakt overdelen blir det lettere å ta ut spikerne Når du setter kontakt overdelen på plass igjen må du sette fremspringet til kontakt overdelen inn i hakket i kontaktarmen Fig 15 og 16 Spikere Spikercoil...

Страница 53: ... FORSIKTIG Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita maskinen som er spesifisert i denne håndboken Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på Ta kontakt med ditt lokale Makita servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret Spikere Luftslanger Vernebri...

Страница 54: ...sen on täytettävä AS NZS 1336 standardin vaatimukset VAROITUS Työnantajan velvollisuuksiin kuuluu valvoa että työkalun käyttäjät ja muut työskentelyalueen välittömässä läheisyydessä olevat käyttävät suojalaseja kuva 1 Käytä kuulosuojaimia ja suojaa pää Käytä kevyttä vartalonmyötäistä vaatetusta Hihat on napitettava tai käärittävä ylös Älä käytä solmiota Hosuminen ja tarpeeton voiman käyttö on vaar...

Страница 55: ...t kaasuvuodot räjähdykset yms joita voi syntyä jos osut sähköjohtoon kanaviin tai kaasuputkeen Käytä vain tässä ohjekirjassa ilmoitettuja nauloja Muunlaiset naulat voivat aiheuttaa käyttöhäiriöitä Älä koskaan käytä naulainta seuraavanlaisiin erikoistöihin joita koskee merkintä Älä käytä telineillä tikkailla jos paikan vaihtaminen edellyttää telineiden portaiden tikkaiden tai vastaavien rakennelmie...

Страница 56: ...opeuteen nähden pieni kompressorin ilmantuotto ja pitkä tai halkaisijaltaan pieni ilmaletku voi heikentää koneen naulaustehoa Voitelu kuva 3 4 Jotta naulain toimisi tehokkaasti asenna ilmasarja voitelulaite paineensäädin ja ilmasuodatin mahdollisimman lähelle laitetta Säädä voitelulaite niin että se syöttää yhden öljypisaran 50 naulaa kohti Jos ilmasarjaa ei käytetä voitele kone paineilmalaitteisi...

Страница 57: ...koutua mikä aiheuttaa syöttöhäiriöitä kuva 17 Älä säilytä nauloja kosteissa tai kuumissa tiloissa äläkä suorassa auringonvalossa kuva 18 KUNNOSSAPITO HUOMAUTUS Irrota aina paineletku ennen työkalun tarkastusta tai kunnostusta Naulaimen kunnossapito Tarkista aina ennen työn aloittamista koneen kunto ja ruuvien kireys Kiristä tarvittaessa kuva 19 Varmista kärkivarmistimen ja liipaisimen vapaa liike ...

Страница 58: ... τα άλλα άτομα που βρίσκονται στην άμεση περιοχή εργασίας Για την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία μ νο Να φοράτε πάντοτε γυαλιά προστασίας και προσωπίδα για να προστατεύετε τα μάτια σας απ τραυματισμ λ γω σκ νης ή καρφιών Τα γυαλιά προστασίας και η προσωπίδα θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις AS NZS 1336 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο εργοδ της έχει την ευθύνη να επιβάλλει τη χρήση προστατευτικού εξοπλι...

Страница 59: ...οποιημένο ή δεν λειτουργεί σωστά Να θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία εντ ς των καθορισμένων ορίων πίεσης αέρα των 0 39 0 78 MPa 3 9 7 8 bar για ασφάλεια και μακρύτερη ζωή του εργαλείου Μην υπερβαίνετε τη συνιστώμενη μέγιστη πίεση λειτουργίας των 0 78 MPa 7 8 bar Το εργαλείο δεν πρέπει να συνδέεται σε πηγή της οποίας η πίεση πιθαν ν να υπερβαίνει τα 1 37 MPa 13 7 bar Να βεβαιώνεστε τι η πίεση που π...

Страница 60: ...ώματος φορές λεπτ 3 Πριν καθαρίσετε κάποια εμπλοκή 4 Πριν μετακινήσετε το εργαλείο σε νέα τοποθεσία Να εκτελείτε καθαρισμ και συντήρηση του εργαλείου αμέσως μ λις ολοκληρώσετε την εργασία Να διατηρείτε το εργαλείο σε άριστη κατάσταση Να λιπαίνετε τα κινούμενα μέρη για να αποφεύγετε την οξείδωση σκούριασμα και να ελαχιστοποιείτε τη φθορά απ την τριβή Σκουπίστε λη τη σκ νη απ τα μέρη του εργαλείου Μ...

Страница 61: ... περιστραφεί εντελώς προς την κατεύθυνση A που απεικονίζεται στην εικ να Θα γίνεται μικρ τερο καθώς περιστρέφετε το ρυθμιστή στην κατεύθυνση B Αν δεν είναι δυνατ να καρφωθούν τα καρφιά αρκετά βαθιά ακ μη και ταν ο ρυθμιστής έχει περιστραφεί εντελώς προς την κατεύθυνση A αυξήστε την πίεση αέρα Αν τα καρφιά καρφώνονται πολύ βαθιά ακ μη και ταν ο ρυθμιστής έχει περιστραφεί εντελώς προς την κατεύθυνση...

Страница 62: ...ηση Συντήρηση του καρφωτικού πιστολιού Πριν απ τη λειτουργία να ελέγχετε πάντοτε τη γενική κατάσταση του εργαλείου αλλά και αν οι βίδες είναι χαλαρές Σφίξτε πως απαιτείται Εικ 19 Με το εργαλείο αποσυνδεδεμένο πραγματοποιήστε καθημεριν έλεγχο για να επιβεβαιώσετε τι το στοιχείο επαφής και η σκανδάλη κινούνται ελεύθερα Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν κολλάει ή εμπλέκεται το στοιχείο επαφής ή η σκαν...

Страница 63: ...νο για το σκοπ για τον οποίο προορίζονται Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσ τερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita Καρφιά Εύκαμπτοι σωλήνες αέρα Γυαλιά προστασίας ...

Страница 64: ...challdruck beträgt 81 dB A Unter Arbeitsbedingungen kann der Schalldruck 85 dB A überschreiten Tragen Sie Gehörschutz Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt höchstens 2 5 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN792 gewonnen Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione Il livello tipico di pressione sonora ponderata A è di 81 dB A Il livello acustico in esercizio può supera...

Страница 65: ...uller och vibration Den typiska ljudtrycksnivån är 81 dB A Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB A Använd hörselskydd Kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger inte 2 5 m s2 Dessa värden är inhämtade i enlighet med EN792 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon Typisk A vektet lydtrykknivå er 81 dB A Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB A Bruk hørselvern Typisk vektet...

Страница 66: ...eil 98 37 CE EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN792 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 98 37 EC CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme o docum...

Страница 67: ...overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN792 i overensstemmelse med Rådets direktiver 98 37 EU EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer de standarder som anges i följande standardiserade dokument EN792 i enlighet med Rådets direktiv 98 37 EC EF SAMSVARSERKLÆRING Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet samsvarer m...

Страница 68: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan AF505 12L 0506 ...

Отзывы: