background image

NORSK

Forklaring til generell oversikt

1

Vernedeksel

2

Lagerboks

3

Skrue

4

Låsemutter

5

Skive med forsenket nav

6

Indre flens

7

Spindel

8

Skrunøkkel til låsemutter

9

Aksellås

10 Bryterhendel
11 Slitasjegrense
12 Børsteholderhette
13 Skrutrekker

TEKNISKE DATA

Modell

9523NB

9524NB

9525NB

Diameter for slipeskive med forsenket nav ...................... 100 mm

115 mm

125 mm

Tomgangsturtall (min

-1

) .................................................... 11 000

11 000

10 000

Totallengde ....................................................................... 256 mm

256 mm

256 mm

Nettovekt .......................................................................... 1,4 kg

1,4 kg

1,4 kg

• Grunnet det kontinuerlige forsknings- og utviklings-

programmet, forbeholder vi oss retten til å foreta
endringer i tekniske data uten forvarsel.

• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.

Strømforsyning
Maskinen må kun koples til den spenning som er
angitt på typeskiltet og arbeider kun med enfas-
vekselstrøm. Den er dobbelt verneisolert i henhold til
de Europeiske Direktiver og kan derfor også koples til
stikkontakter uten jording.

Sikkerhetstips
For din egen sikkerhets skyld ber vi deg lese de
medfølgende sikkerhetsreglene.

EKSTRA SIKKERHETSREGLER

1. Bruk alltid vernebriller og hørselvern. Annet

verneutstyr som for eksempel støvmaske,
hansker, hjelm og forkle må brukes hvis arbei-
det krever det. Bruk verneutstyr hvis du er i
tvil.

2. Påse alltid at verktøyet er slått av og støpslet

trukket ut av stikkontakten før evntuelt arbeid
på verktøyet utføres.

3. Vernene må være på plass.
4. Bruk bare skiver av korrekt størrelse og skiver

som har en maksimums driftshastighet som er
minst like høy som Tomgangshastighet, angitt
på merkeplaten. Når skiver med forsenket
navn benyttes, må de være av forsterket fiber-
glass.

5. Sjekk skiven nøye for sprekker eller skader før

bruk. En sprukken eller ødelagt eller skive, må
skiftes ut omgående.

6. Følg anvisningene fra produsenten for korrekt

montering og bruk av skiver. Skiver må
behandles og oppbevares med varsomhet.

7. Det må ikke benyttes separate reduksjons-

bøssinger

eller

adaptere

for

å

tilpasse

slipeskiver med stort hull.

8. Bruk bare flenser som er spesifisert for dette

verktøyet.

9. Utsett ikke spindel, flense (spesielt monter-

ingsflaten)

eller

låsemutteren

for

skader.

Skader på disse delene kan resultere i at
skiven knekker.

10. For verktøy som er beregnet til å brukes med

gjenghullskive, må det påses at gjengen i
hullet er lang nok til at den aksepterer spindel-
lengen.

11. Før verktøyet brukes på det aktuelle emnet,

må verktøyet prøvekjøres på høyeste tom-
gangshastighet i minst 30 sekunder i en sikker
posisjon. Stopp omgående hvis det forekom-
mer vibrasjoner eller slingring av noe slag
som kan være tegn på feil montering eller
dårlig balansert hjul. Sjekk verktøyet for å
finne årsaken.

12. Sørg for at arbeidsemnet er forsvarlig støttet

opp.

13. Hold godt tak i verktøyet.
14. Hold hendene unna roterende deler.
15. Påse at selve skiven ikke berører arbeidsem-

net før bryteren slås på.

16. Bruk den spesifiserte flaten av skiven til å

utføre slipingen.

17. Kappeskiven må ikke brukes til sidesliping.
18. Se opp for gnister. Hold verktøyet slik at gnis-

ter spruter bort fra operatøren og andre per-
soner eller brennbart materiale.

19. Vær oppmerksom på at skiven fortsetter å

rotere etter at bryteren er slått av.

20. Rør ikke arbeidsemnet like etter en arbeidsop-

erasjon; det kan være meget varmt og forår-
sake forbrenninger.

21. Plasser verktøyet slik at nettledningen alltid

befinner seg bak verktøyet under drift.

22. Hvis arbeidsstedet er meget varmt og fuktig,

eller veldig forurenset av ledende støv, må en
kortslutningsbryter (30mA) benyttes for å
garantere operatørens sikkerhet.

23. Bruk ikke verktøyet på noen som helst mate-

rialer som inneholder asbest.

24. Bruk ikke vann eller slipeolje.
25. Se til at ventilasjonsåpningene holdes rene

når arbeidet foregår under støvete forhold.
Hvis det blir nødvendig å rense ventilasjons-
åpningene for støv, må verktøyet først koples
fra nettstrømmen (bruk metallfrie gjenstander)
og skader på innvendige deler forhindres.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.

9523NB(Nor) (’101. 1. 30)

23

Содержание 9523NB

Страница 1: ...Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruço es DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR ˆÓÈ Îfi ÂÈ ÓÙ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ 100 mm 4 9523NB 115 mm 4 1 2 9524NB 125 mm 5 9525NB ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 1 3 2 1 3 2 4 5 6 7 9 8 I O 10 7 8 15 30 A B 11 9523NB 9524NB 9525NB 2 ...

Страница 3: ...ación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen ...

Страница 4: ...Ú ÛË DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLERET DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS π ª ø Wear safety glasses Porter des lunettes de protection Schutzbrille tragen Indossare occhiali di protezione Draag een veiligheidsbril Póngase gafas de seguridad Utilize óculos de seguranç...

Страница 5: ...d use of wheels Handle and store wheels with care 7 Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels 8 Use only flanges specified for this tool 9 Do not damage the spindle the flange espe cially the installing surface or the lock nut Damage to these parts could result in wheel breakage 10 For tools intended to be fitted with threaded hole wheel ensure that the ...

Страница 6: ...tch lever is depressed To switch on depress the rear of the switch lever and push it forward Then depress the front of the switch lever to lock it To switch off depress the rear of the switch lever Operation Fig 7 Keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15 30 to the workpiece surface During the break in period with a new wheel do not work the tool in the B direction It will cut int...

Страница 7: ...ez vous qu elle est armée de fibre de verre 5 Avant l utilisation vérifiez soigneusement la présence de fissures ou de dommages sur le disque Remplacez immédiatement tout disque fissuré e ou endommagé e 6 Suivez les instructions du fabricant pour un montage adéquat et une utilisation appropriée des disques Manipulez et rangez les disques soigneusement 7 N utilisez pas de bagues de réduction ou d a...

Страница 8: ...serrer à fond l écrou de sécurité AVERTISSEMENT N activez le blocage de l arbre que lorsque l arbre ne bouge pas Mise sous et hors tension Fig 6 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifiez toujours si l interrupteur fonctionne correctement et retourne en position d arrêt lorsque l arrière du levier de l interrupteur est enfoncé Pour mettre l outil sous tension appuyez sur l arrière du levier de l...

Страница 9: ...ie Trennscheibe vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädi gung Falls die Trennscheibe Risse oder Beschädigung aufweist muss das Teil unver züglich ausgewechselt werden 6 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Trennscheiben Behandeln und lagern Sie Trennscheiben mit Sorgfalt 7 Verwenden Sie keine getrennten Reduzier buchsen oder Adapter zur Anp...

Страница 10: ...arretierung nur bei stillste hender Spindel Ein und Ausschalten Abb 6 VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werkzeugs stets dass der Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Drücken des hinteren Endes des Schalthebels in die AUS Stellung zurückkehrt Zum Einschalten das hintere Ende des Schalthebels niederdrücken und den Schalthebel nach vorn schie ben Dann das vordere Ende des...

Страница 11: ...crepe od altri danni sul disco prima di usarli Sostituire immediatamente il disco se presentano crepe od altri danni 6 Osservare le istruzioni del produttore per il corretto montaggio e utilizzo dei dischi Maneggiare e conservare i dischi con cura 7 Non usare boccole di riduzione o adattatori separati per montare dischi abrasivi con foro largo 8 Usare soltanto le flange specificate per questo uten...

Страница 12: ...mpre che l interruttore funzioni corretta mente e che torni sulla posizione OFF quando si sciaccia la parte posteriore della leva dell interruttore Per accendere l utensile schiacciare la parte poste riore della leva dell interruttore e spingerla in avanti Schiacciare poi la parte anteriore della leva dell interruttore per bloccarlo Per spegnere l utensile schiacciare la parte poste riore della le...

Страница 13: ...rkt 5 Controleer de schijf vóór elk gebruik zorgvul dig op scheuren barsten of beschadiging Vervang een gescheurd gebarsten of bescha digd schijf onmiddellijk 6 Volg de instructies van de fabrikant voor het juist monteren en gebruiken van de schijven zorgvuldig op Behandel de schijven voorzich tig en berg deze met zorg op 7 Gebruik geen afzonderlijke verloopmoffen of adapters om schuurschijven met...

Страница 14: ...P Alvorens het gereedschap op een stopcontact aan te sluiten moet u altijd controleren of de schakelaar behoorlijk werkt en naar de OFF positie terugkeert wanneer u het achterste gedeelte van de schakelaar indrukt Druk het achterste gedeelte van de schakelaar in en schuif het naar voren om het gereedschap in te schakelen Druk daarna het voorste gedeelte van de schakelaar in om de schakelaar te ver...

Страница 15: ...lear solamente discos reforzados con fibra de vidrio 5 Inspeccione cuidadosamente el disco para ver si tiene grietas o está dañado antes de la tarea Reemplácelo inmediatamente si tiene grietas o está dañado 6 Observe las instrucciones del fabricante para motar y utilizar correctamente los discos Maneje y guarde con cuidado los discos 7 No utilice bujes de reducción ni adaptadores separados para ad...

Страница 16: ...o el vástago no esté moviéndose Apagado y encendido de la herramienta Fig 6 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siem pre que el interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición OFF cuando se presiona el extremo trasero de la palanca del interruptor Para poner en marcha la herramienta presione el extremo trasero de la palanca del interruptor y empuje la palanca hacia ...

Страница 17: ...ver se tem falhas deformidades ou está estragada antes da operação Substitua ime diatamente a almofada se tiver falhas defor midades ou estiver estragada 6 Observe as instruções do fabricante para montagem correcta e utilização dos discos Manuseie e armazene os discos com cuidado 7 Não utilize buchas de redução ou adaptadores para adaptar discos abrasivos de grande ori fício 8 Utilize só as falang...

Страница 18: ...gar OFF Fig 6 PRECAUÇÃO Antes de utilizar a ferramenta verifique sempre se o gatilho funciona correctamente e volta para a posição OFF quando pressiona a parte traseira da alavanca interruptora Para ligar pressione a parte traseira da alavanca interruptora e deslize a para a frente Em seguida pressione a frente da alavanca interruptora para a bloquear Para desligar pressione a parte traseira da al...

Страница 19: ...rekt montering og anvendelse af skiver Behandl og opbevar skiver med forsigtighed 7 Anvend ikke en separate bøsning eller adapter til at tilpasse slibeskiver med store center huller til maskinen 8 Anvend kun de anbefalede flanger til denne maskine 9 Undgå omhyggeligt at beskadige spindlen flangen især montagearealet eller flangemøtrikken Beskadigelse af disse dele kan resultere i brud på slibeskiv...

Страница 20: ...en sættes til netstikket skal De altid kontrollere at afbryderen fungerer korrekt og returne rer til OFF positionen når den bagerste del af afbryderen trykkes ned Start maskinen ved at trykke bagerste del af afbryde ren ned og skyde denne fremad Tryk derefter forreste del af afbryderen ned for at låse den Sluk for maskinen ved at trykke den bagerste del af afbryderen ned Anvendelse Fig 7 Hold kant...

Страница 21: ...or eller andra skador 6 Följ tillverkarens anvisningar för korrekt mon tering och användning av rondeller Hantera och förvara rondeller med försiktighet 7 Använd inte en separat reduceringshylsa eller adapter för att passa till stora hålsliprondeller 8 Använd endast flänsar som är avsedda för det här verktyget 9 Var försiktig så att spindeln flänsen speciellt monteringssidan eller låsmuttern inte ...

Страница 22: ...ns bakre del trycks in Sätt på verktyget genom att trycka in strömbrytarens bakre del och skjuta den framåt Tryck sedan in strömbrytarens främre ända för att låsa strömbryta ren Tryck in strömbrytarens bakre ända för att stänga av Användning Fig 7 Håll sliprondellen eller skivan i en vinkel på ungefär 15 30 mot arbetsstyckets yta Använd inte verk tyget i riktning B under inkörningen av en ny ronde...

Страница 23: ...separate reduksjons bøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med stort hull 8 Bruk bare flenser som er spesifisert for dette verktøyet 9 Utsett ikke spindel flense spesielt monter ingsflaten eller låsemutteren for skader Skader på disse delene kan resultere i at skiven knekker 10 For verktøy som er beregnet til å brukes med gjenghullskive må det påses at gjengen i hullet er lang nok til...

Страница 24: ...ryterhendelen er nedtrykket For å aktivere den nedtrykkes bryterhendelen og deretter skyves den fremover Deretter nedtrykkes fremre del av bryterhendelen for å låse den For deaktivering nedtrykkes bakre del av bryterhen delen Sliping Fig 7 Hold kanten på slipehjulet eller skiven i en vinkel på ca 15 30 mot emneflaten I løpet av innkjørings perioden med nytt hjul må verktøyet ikke kjøres i B retnin...

Страница 25: ...n ohjeita laikan asennuk sesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä huolellisesti 7 Älä käytä erillistä supistusholkkia äläkä sovitinta isoaukkoisten hiomalaikkojen kiin nittämiseen 8 Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja laippoja 9 Älä vioita karaa laippaa etenkään asennus pintaa äläkä lukkomutteria Näiden osien vioittuminen voi aiheuttaa laikan rikkoutumi sen 10 Kun käytät ki...

Страница 26: ...i moitteettomasti ja palautuu OFF asentoon painettaessa vipukytkimen takaosaa Kone käynnistetään painamalla vipukytkimen taka osaa ja työntämällä sitä eteenpäin Vipukytkin luki taan painamalla sen etuosaa Kone sammutetaan painamalla vipukytkimen takaosaa Käyttö Kuva 7 Pidä laikan reuna noin 15 30 kulmassa työkappa leen pintaan Ajaessasi uutta laikkaa sisään älä ohjaa suuntaan B sillä se pureutuu t...

Страница 27: ... ÛˆÛÙfi Ì ÁÂıÔ Î È ÙÚÔ Ô Ô Ô Ó Ì ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ ÙfiÛÔ ËÏ fiÛÔ Î È Ë ËÏfiÙÂÚË ÙËÙ ÃˆÚ ºÔÚÙ Ô Ô Â Ó È ÛËÌÂÈˆÌ ÓË ÛÙËÓ ÈÓ Î ÚÔ È ÁÚ ˇÒÓ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ù Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÚÔ Ô ÔÛ Ì ÈÂÛÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ ÛÈÁÔ Ú Ù ÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÌfiÓÔ ÙÚÔ Ô Â ÓÂÓÈÛ Ì ÓÔ Ì ÏÔ Ó 5 Ï ÁÍÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi ÚÔÛ ÙÈÎ ÁÈ ÚˆÁÌ ËÌÈ Ú ÌÔÚˇÒÛÂÈ ÚÈÓ fi ÙË Ú ÛË ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ú ÁÈÛÌ Ó ΠÙÂÛÙÚ Ì ÓÂ Ú ÌÔÚˇˆÌ Ó ÙÚÔ Ô Ì Ûˆ...

Страница 28: ...Â Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙËÓ Ï ÚÈÎ Ï Ï ÚÈÎ Ï Ì ÔÚÂ Ó ÙÔ ÔıÂÙËı ÛÂ Ô ÔÈ ÔÙ fi ÙÈ ÏÂ Ú ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ô Ôı ÙËÛË ˇ ÚÂÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÂÛÛ ÚÈÛÙÔ Î ÓÙÚÔ Î ÓÙÚÔ ÈÎ 4 Î È 5 ËÌ ÓÙÈÎfi ÓÙÔÙ ÛÈÁÔ Ú ÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È Á ÏÌ ÓÔ fi ÙÔ ÚÂ Ì ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi µ ÏÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ˇÏ ÓÙ ÛÙÔ ÍfiÓÈÔ ˇ ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi  ӈ fi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ˇÏ ÓÙ Î È È ÒÛÙ ÙÔ Ì Ô ÏfiÓÈ ÛÙÔ ÍfiÓÈÔ È ÛÙÂ...

Страница 29: ... Ú Ô Ó Î ˆÓ ÈÎ 8 Î È 9 ŸÙ Ó Ù Î Ú Ô Ó ÎÈ ı Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ıÔ Ó Ù Û ÓÔ Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ ÙfiÌ Ù ŸÙ Ó Û Ì Â Ùfi ÓÙÈÎ Ù ÛÙÂ ÛÙÂ Î È Ù Ô Î Ú Ô Ó ÎÈ Ù ÙfiÁ ÚÔÓ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÛÙÂ ÌfiÓÔ Ù ÙfiÛËÌ Î Ú Ô Ó ÎÈ È ÙË È Ûˇ ÏÈÛË ÙË ÛÈÁÔ ÚÈ Î È ÍÈÔ ÈÛÙ ÙˆÓ ÚÔ fiÓÙˆÓ Ì Ú ÂÈ ÔÈ Â ÈÛÎÂ ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË Ú ıÌ ÛÂÈ Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È fi ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ Ó ÂÚÁ ÛÙ ÚÈ Û Ú È ÂÏ ÙÒÓ ª ÎÈÙ 29 ...

Страница 30: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Страница 31: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Страница 32: ...hleifscheiben Dischi a centro depresso Schijven met verzonken asgat Discos de centro rebajado Discos de centro deprimido Forkrøppet slibeskive Rondeller med försänkt nav Nedtrykte minuttskiver Keskeltä ohennetut laikat ÚÔ Ô ÌËÏˆÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ Lock nut Ecrou de sécurité Sicherungsmutter Controdado Sluitmoer Contratuerca Porca de bloqueio Flangemøtrik Låsmutter Sikringsmutter Lukitusmutteri ÍÈÌ È ÎÏÂÈ ...

Страница 33: ...iprondeller Sikringsmutter 10 30 For sliperundell Lukitusmutteri 10 30 ÍÈÌ È ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ 10 30 È ÏÂÈ ÓÙÈÎÔ ÛÎÔ Wire cup brush 75 Brosse coupe métallique 75 Topfdrahtbürste 75 Spazzola a cupola di ferro 75 Komvormige draadborstel 75 Cepillo de alambres 75 Catrabucha de arame côncava 75 Kopstålbørste 75 Koppformad stålborste 75 Hul metallbørste 75 Kartiomainen teräsharja 75 ÂÏÔÂÈ Û ÚÌ Ùfi Ô ÚÙÛ 75 Wi...

Страница 34: ...o Per disco diamantato Beschermkapmontage Voor doorslijpschijf Conjunto protector del disco Para discos de corte Conjunto de protector do disco Para discos de corte Skærmenhed til skæreskive Sprängskyddssats För kaprondeller Sammensatt skivekasse til skjæreskive Laikan soujuksen asennussarja katkaisulaikalle ÓÔÏÔ ÚÔÊ Ï ÎÙ Ú ÙÚÔ Ô È ÔÎÔÌÌ ÓÔ ÙÚÔ fi 34 ...

Страница 35: ...ALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation nella P R C è conforme alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secon...

Страница 36: ...ghet med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Folkerepublikken Kina er i overensstemmelse med følgende standar der eller standardiserte dokumenter HD400 EN...

Страница 37: ... presión sonora ponderada A es de 83 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9523NB O nível normal de pressão sonora A é 83 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O va...

Страница 38: ... presión sonora ponderada A es de 83 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9524NB 9525NB O nível normal de pressão sonora A é 83 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvid...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...Made in P R C PRINTED IN JAPAN ...

Отзывы: