background image

SVENSKA

Förklaring av allmän översikt

1

Sprängskydd för sliprondell

2

Lagerhus

3

Skruv

4

Låsmutter

5

Sliprondell med försänkt nav

6

Inre fläns

7

Spindel

8

Tappnyckel för låsmuttern

9

Spindellås

10 Strömbrytare (skjutknapp)
11 Slitgränsmarkering
12 Kolborsthållarlock
13 Skruvmejsel

TEKNISKA DATA

Modell

9523NB

9524NB

9525NB

Sliprondellens diameter .................................................... 100 mm

115 mm

125 mm

Obelastat varvtal/min (min

-1

) ............................................ 11 000

11 000

10 000

Total längd ........................................................................ 256 mm

256 mm

256 mm

Nettovikt .......................................................................... 1,4 kg

1,4 kg

1,4 kg

• På grund vårt det kontinuerliga program för forskn-

ing och utveckling, kan här angivna tekniska data
ändras utan meddelande.

• Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.

Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma
spänning som anges på typplåten och kan endast
köras med enfas växelström. Den är dubbelisolerad i
enlighet med europeisk standard och kan därför
anslutas till vägguttag som saknar skyddsjord.

Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.

SÄRSKILDA SÄKERHETS-
FÖRESKRIFTER FÖR VERKTYGET

1. Använd alltid ögon- och hörselskydd. Annan

personlig skyddsutrustning, så som damm-
skyddsmask, handskar, hjälm och förkläde
bör användas vid behov. Använd skyddsut-
rustning om du är tveksam.

2. Se alltid till att verktyget är avstängt och nät-

kontakten utdragen, innan något arbete utförs
på verktyget.

3. Håll skydden på plats.
4. Använd endast rondeller av korrekt storlek,

vars maximala driftshastighet är minst lika
hög som det värde för obelastat varvtal som
finns angivet på verktygets typplåt. Var noga
med att endast använda glasfiberförstärkta
rondeller vid användning av sliprondeller med
försänkt nav.

5. Kontrollera

sliprondellen

noggrant

före

användning för att upptäcka sprickor eller
andra skador. Ersätt genast sliprondeller som
har sprickor eller andra skador.

6. Följ tillverkarens anvisningar, för korrekt mon-

tering och användning av rondeller. Hantera
och förvara rondeller med försiktighet.

7. Använd inte en separat reduceringshylsa eller

adapter för att passa till stora hålsliprondeller.

8. Använd endast flänsar som är avsedda för det

här verktyget.

9. Var försiktig så att spindeln, flänsen (speciellt

monteringssidan) eller låsmuttern inte skadas.
Skador på någon av dessa delar kan medföra
att rondellen förstörs.

10. För verktyg, avsedda att förses med rondeller

med gängat hål, bör du se till att gängan i
rondellen är tillräckligt lång, så att hela spin-
delns längd kan gå in.

11. Provkör verktyget på högsta obelastade varv-

tal i minst 30 sekunder på en säker plats, innan
det används på det faktiska arbetsstycket.
Kontrollera att rondellen inte vibrerar eller
skakar, vilket kan tyda på dålig montering eller
en dåligt balanserad rondell. Kontrollera verk-
tyget för att avgöra orsaken.

12. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt stöt-

tat.

13. Håll verktyget stadigt.
14. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
15. Se till att basrondellen inte vidrör arbetssty-

cket, innan strömställaren kopplas på.

16. Använd den avsedda ytan på sliprondellen när

slipningen genomförs.

17. Använd inte kapskivor för sidoslipning.
18. Se upp för omkringflygande gnistor. Håll verk-

tyget så att gnistor flyger iväg bort ifrån dig
själv, andra personer och lättantändliga mate-
rial i närheten.

19. Var uppmärksam på att rondellen fortsätter att

rotera även efter att verktyget har stängts av.

20. Vidrör inte arbetsstycket omedelbart efter avs-

lutat arbete. Det kan vara extremt varmt och
orsaka brännskador.

21. Placera verktyget så att nätsladden alltid finns

bakom verktyget under arbetet.

22. Använd en kortslutningssäkring (30 mA) om

arbetsplatsen är extremt het och fuktig, eller
kraftigt förorenad av elektriskt ledande damm,
för att säkerställa operatörens säkerhet.

23. Använd inte verktyget på något material som

innehåller asbest.

24. Använd inte vatten eller slipolja.

9523NB (Sw) (’101. 1. 30)

21

Содержание 9523NB

Страница 1: ...Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruço es DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR ˆÓÈ Îfi ÂÈ ÓÙ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ 100 mm 4 9523NB 115 mm 4 1 2 9524NB 125 mm 5 9525NB ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 1 3 2 1 3 2 4 5 6 7 9 8 I O 10 7 8 15 30 A B 11 9523NB 9524NB 9525NB 2 ...

Страница 3: ...ación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen ...

Страница 4: ...Ú ÛË DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLERET DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS π ª ø Wear safety glasses Porter des lunettes de protection Schutzbrille tragen Indossare occhiali di protezione Draag een veiligheidsbril Póngase gafas de seguridad Utilize óculos de seguranç...

Страница 5: ...d use of wheels Handle and store wheels with care 7 Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels 8 Use only flanges specified for this tool 9 Do not damage the spindle the flange espe cially the installing surface or the lock nut Damage to these parts could result in wheel breakage 10 For tools intended to be fitted with threaded hole wheel ensure that the ...

Страница 6: ...tch lever is depressed To switch on depress the rear of the switch lever and push it forward Then depress the front of the switch lever to lock it To switch off depress the rear of the switch lever Operation Fig 7 Keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15 30 to the workpiece surface During the break in period with a new wheel do not work the tool in the B direction It will cut int...

Страница 7: ...ez vous qu elle est armée de fibre de verre 5 Avant l utilisation vérifiez soigneusement la présence de fissures ou de dommages sur le disque Remplacez immédiatement tout disque fissuré e ou endommagé e 6 Suivez les instructions du fabricant pour un montage adéquat et une utilisation appropriée des disques Manipulez et rangez les disques soigneusement 7 N utilisez pas de bagues de réduction ou d a...

Страница 8: ...serrer à fond l écrou de sécurité AVERTISSEMENT N activez le blocage de l arbre que lorsque l arbre ne bouge pas Mise sous et hors tension Fig 6 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifiez toujours si l interrupteur fonctionne correctement et retourne en position d arrêt lorsque l arrière du levier de l interrupteur est enfoncé Pour mettre l outil sous tension appuyez sur l arrière du levier de l...

Страница 9: ...ie Trennscheibe vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädi gung Falls die Trennscheibe Risse oder Beschädigung aufweist muss das Teil unver züglich ausgewechselt werden 6 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Trennscheiben Behandeln und lagern Sie Trennscheiben mit Sorgfalt 7 Verwenden Sie keine getrennten Reduzier buchsen oder Adapter zur Anp...

Страница 10: ...arretierung nur bei stillste hender Spindel Ein und Ausschalten Abb 6 VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Werkzeugs stets dass der Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Drücken des hinteren Endes des Schalthebels in die AUS Stellung zurückkehrt Zum Einschalten das hintere Ende des Schalthebels niederdrücken und den Schalthebel nach vorn schie ben Dann das vordere Ende des...

Страница 11: ...crepe od altri danni sul disco prima di usarli Sostituire immediatamente il disco se presentano crepe od altri danni 6 Osservare le istruzioni del produttore per il corretto montaggio e utilizzo dei dischi Maneggiare e conservare i dischi con cura 7 Non usare boccole di riduzione o adattatori separati per montare dischi abrasivi con foro largo 8 Usare soltanto le flange specificate per questo uten...

Страница 12: ...mpre che l interruttore funzioni corretta mente e che torni sulla posizione OFF quando si sciaccia la parte posteriore della leva dell interruttore Per accendere l utensile schiacciare la parte poste riore della leva dell interruttore e spingerla in avanti Schiacciare poi la parte anteriore della leva dell interruttore per bloccarlo Per spegnere l utensile schiacciare la parte poste riore della le...

Страница 13: ...rkt 5 Controleer de schijf vóór elk gebruik zorgvul dig op scheuren barsten of beschadiging Vervang een gescheurd gebarsten of bescha digd schijf onmiddellijk 6 Volg de instructies van de fabrikant voor het juist monteren en gebruiken van de schijven zorgvuldig op Behandel de schijven voorzich tig en berg deze met zorg op 7 Gebruik geen afzonderlijke verloopmoffen of adapters om schuurschijven met...

Страница 14: ...P Alvorens het gereedschap op een stopcontact aan te sluiten moet u altijd controleren of de schakelaar behoorlijk werkt en naar de OFF positie terugkeert wanneer u het achterste gedeelte van de schakelaar indrukt Druk het achterste gedeelte van de schakelaar in en schuif het naar voren om het gereedschap in te schakelen Druk daarna het voorste gedeelte van de schakelaar in om de schakelaar te ver...

Страница 15: ...lear solamente discos reforzados con fibra de vidrio 5 Inspeccione cuidadosamente el disco para ver si tiene grietas o está dañado antes de la tarea Reemplácelo inmediatamente si tiene grietas o está dañado 6 Observe las instrucciones del fabricante para motar y utilizar correctamente los discos Maneje y guarde con cuidado los discos 7 No utilice bujes de reducción ni adaptadores separados para ad...

Страница 16: ...o el vástago no esté moviéndose Apagado y encendido de la herramienta Fig 6 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siem pre que el interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición OFF cuando se presiona el extremo trasero de la palanca del interruptor Para poner en marcha la herramienta presione el extremo trasero de la palanca del interruptor y empuje la palanca hacia ...

Страница 17: ...ver se tem falhas deformidades ou está estragada antes da operação Substitua ime diatamente a almofada se tiver falhas defor midades ou estiver estragada 6 Observe as instruções do fabricante para montagem correcta e utilização dos discos Manuseie e armazene os discos com cuidado 7 Não utilize buchas de redução ou adaptadores para adaptar discos abrasivos de grande ori fício 8 Utilize só as falang...

Страница 18: ...gar OFF Fig 6 PRECAUÇÃO Antes de utilizar a ferramenta verifique sempre se o gatilho funciona correctamente e volta para a posição OFF quando pressiona a parte traseira da alavanca interruptora Para ligar pressione a parte traseira da alavanca interruptora e deslize a para a frente Em seguida pressione a frente da alavanca interruptora para a bloquear Para desligar pressione a parte traseira da al...

Страница 19: ...rekt montering og anvendelse af skiver Behandl og opbevar skiver med forsigtighed 7 Anvend ikke en separate bøsning eller adapter til at tilpasse slibeskiver med store center huller til maskinen 8 Anvend kun de anbefalede flanger til denne maskine 9 Undgå omhyggeligt at beskadige spindlen flangen især montagearealet eller flangemøtrikken Beskadigelse af disse dele kan resultere i brud på slibeskiv...

Страница 20: ...en sættes til netstikket skal De altid kontrollere at afbryderen fungerer korrekt og returne rer til OFF positionen når den bagerste del af afbryderen trykkes ned Start maskinen ved at trykke bagerste del af afbryde ren ned og skyde denne fremad Tryk derefter forreste del af afbryderen ned for at låse den Sluk for maskinen ved at trykke den bagerste del af afbryderen ned Anvendelse Fig 7 Hold kant...

Страница 21: ...or eller andra skador 6 Följ tillverkarens anvisningar för korrekt mon tering och användning av rondeller Hantera och förvara rondeller med försiktighet 7 Använd inte en separat reduceringshylsa eller adapter för att passa till stora hålsliprondeller 8 Använd endast flänsar som är avsedda för det här verktyget 9 Var försiktig så att spindeln flänsen speciellt monteringssidan eller låsmuttern inte ...

Страница 22: ...ns bakre del trycks in Sätt på verktyget genom att trycka in strömbrytarens bakre del och skjuta den framåt Tryck sedan in strömbrytarens främre ända för att låsa strömbryta ren Tryck in strömbrytarens bakre ända för att stänga av Användning Fig 7 Håll sliprondellen eller skivan i en vinkel på ungefär 15 30 mot arbetsstyckets yta Använd inte verk tyget i riktning B under inkörningen av en ny ronde...

Страница 23: ...separate reduksjons bøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med stort hull 8 Bruk bare flenser som er spesifisert for dette verktøyet 9 Utsett ikke spindel flense spesielt monter ingsflaten eller låsemutteren for skader Skader på disse delene kan resultere i at skiven knekker 10 For verktøy som er beregnet til å brukes med gjenghullskive må det påses at gjengen i hullet er lang nok til...

Страница 24: ...ryterhendelen er nedtrykket For å aktivere den nedtrykkes bryterhendelen og deretter skyves den fremover Deretter nedtrykkes fremre del av bryterhendelen for å låse den For deaktivering nedtrykkes bakre del av bryterhen delen Sliping Fig 7 Hold kanten på slipehjulet eller skiven i en vinkel på ca 15 30 mot emneflaten I løpet av innkjørings perioden med nytt hjul må verktøyet ikke kjøres i B retnin...

Страница 25: ...n ohjeita laikan asennuk sesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä huolellisesti 7 Älä käytä erillistä supistusholkkia äläkä sovitinta isoaukkoisten hiomalaikkojen kiin nittämiseen 8 Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja laippoja 9 Älä vioita karaa laippaa etenkään asennus pintaa äläkä lukkomutteria Näiden osien vioittuminen voi aiheuttaa laikan rikkoutumi sen 10 Kun käytät ki...

Страница 26: ...i moitteettomasti ja palautuu OFF asentoon painettaessa vipukytkimen takaosaa Kone käynnistetään painamalla vipukytkimen taka osaa ja työntämällä sitä eteenpäin Vipukytkin luki taan painamalla sen etuosaa Kone sammutetaan painamalla vipukytkimen takaosaa Käyttö Kuva 7 Pidä laikan reuna noin 15 30 kulmassa työkappa leen pintaan Ajaessasi uutta laikkaa sisään älä ohjaa suuntaan B sillä se pureutuu t...

Страница 27: ... ÛˆÛÙfi Ì ÁÂıÔ Î È ÙÚÔ Ô Ô Ô Ó Ì ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ Ï ÈÛÙÔÓ ÙfiÛÔ ËÏ fiÛÔ Î È Ë ËÏfiÙÂÚË ÙËÙ ÃˆÚ ºÔÚÙ Ô Ô Â Ó È ÛËÌÂÈˆÌ ÓË ÛÙËÓ ÈÓ Î ÚÔ È ÁÚ ˇÒÓ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ù Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÚÔ Ô ÔÛ Ì ÈÂÛÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ ÛÈÁÔ Ú Ù ÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÌfiÓÔ ÙÚÔ Ô Â ÓÂÓÈÛ Ì ÓÔ Ì ÏÔ Ó 5 Ï ÁÍÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi ÚÔÛ ÙÈÎ ÁÈ ÚˆÁÌ ËÌÈ Ú ÌÔÚˇÒÛÂÈ ÚÈÓ fi ÙË Ú ÛË ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ú ÁÈÛÌ Ó ΠÙÂÛÙÚ Ì ÓÂ Ú ÌÔÚˇˆÌ Ó ÙÚÔ Ô Ì Ûˆ...

Страница 28: ...Â Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙËÓ Ï ÚÈÎ Ï Ï ÚÈÎ Ï Ì ÔÚÂ Ó ÙÔ ÔıÂÙËı ÛÂ Ô ÔÈ ÔÙ fi ÙÈ ÏÂ Ú ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ô Ôı ÙËÛË ˇ ÚÂÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÂÛÛ ÚÈÛÙÔ Î ÓÙÚÔ Î ÓÙÚÔ ÈÎ 4 Î È 5 ËÌ ÓÙÈÎfi ÓÙÔÙ ÛÈÁÔ Ú ÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È Á ÏÌ ÓÔ fi ÙÔ ÚÂ Ì ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi µ ÏÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ˇÏ ÓÙ ÛÙÔ ÍfiÓÈÔ ˇ ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi  ӈ fi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎ ˇÏ ÓÙ Î È È ÒÛÙ ÙÔ Ì Ô ÏfiÓÈ ÛÙÔ ÍfiÓÈÔ È ÛÙÂ...

Страница 29: ... Ú Ô Ó Î ˆÓ ÈÎ 8 Î È 9 ŸÙ Ó Ù Î Ú Ô Ó ÎÈ ı Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ıÔ Ó Ù Û ÓÔ Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ ÙfiÌ Ù ŸÙ Ó Û Ì Â Ùfi ÓÙÈÎ Ù ÛÙÂ ÛÙÂ Î È Ù Ô Î Ú Ô Ó ÎÈ Ù ÙfiÁ ÚÔÓ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÛÙÂ ÌfiÓÔ Ù ÙfiÛËÌ Î Ú Ô Ó ÎÈ È ÙË È Ûˇ ÏÈÛË ÙË ÛÈÁÔ ÚÈ Î È ÍÈÔ ÈÛÙ ÙˆÓ ÚÔ fiÓÙˆÓ Ì Ú ÂÈ ÔÈ Â ÈÛÎÂ ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË Ú ıÌ ÛÂÈ Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È fi ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ Ó ÂÚÁ ÛÙ ÚÈ Û Ú È ÂÏ ÙÒÓ ª ÎÈÙ 29 ...

Страница 30: ...etzungsgefahr I ACCESSORI ATTENZIONE Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l uso con l utensile Makita specificato in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken zijn aanbevol...

Страница 31: ...satser kan medföra risk för personskador Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes som spesifisert og bare...

Страница 32: ...hleifscheiben Dischi a centro depresso Schijven met verzonken asgat Discos de centro rebajado Discos de centro deprimido Forkrøppet slibeskive Rondeller med försänkt nav Nedtrykte minuttskiver Keskeltä ohennetut laikat ÚÔ Ô ÌËÏˆÌ ÓÔ Î ÓÙÚÔ Lock nut Ecrou de sécurité Sicherungsmutter Controdado Sluitmoer Contratuerca Porca de bloqueio Flangemøtrik Låsmutter Sikringsmutter Lukitusmutteri ÍÈÌ È ÎÏÂÈ ...

Страница 33: ...iprondeller Sikringsmutter 10 30 For sliperundell Lukitusmutteri 10 30 ÍÈÌ È ÎÏÂÈ ÒÌ ÙÔ 10 30 È ÏÂÈ ÓÙÈÎÔ ÛÎÔ Wire cup brush 75 Brosse coupe métallique 75 Topfdrahtbürste 75 Spazzola a cupola di ferro 75 Komvormige draadborstel 75 Cepillo de alambres 75 Catrabucha de arame côncava 75 Kopstålbørste 75 Koppformad stålborste 75 Hul metallbørste 75 Kartiomainen teräsharja 75 ÂÏÔÂÈ Û ÚÌ Ùfi Ô ÚÙÛ 75 Wi...

Страница 34: ...o Per disco diamantato Beschermkapmontage Voor doorslijpschijf Conjunto protector del disco Para discos de corte Conjunto de protector do disco Para discos de corte Skærmenhed til skæreskive Sprängskyddssats För kaprondeller Sammensatt skivekasse til skjæreskive Laikan soujuksen asennussarja katkaisulaikalle ÓÔÏÔ ÚÔÊ Ï ÎÙ Ú ÙÚÔ Ô È ÔÎÔÌÌ ÓÔ ÙÚÔ fi 34 ...

Страница 35: ...ALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation nella P R C è conforme alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secon...

Страница 36: ...ghet med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Folkerepublikken Kina er i overensstemmelse med følgende standar der eller standardiserte dokumenter HD400 EN...

Страница 37: ... presión sonora ponderada A es de 83 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9523NB O nível normal de pressão sonora A é 83 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O va...

Страница 38: ... presión sonora ponderada A es de 83 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9524NB 9525NB O nível normal de pressão sonora A é 83 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvid...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...Made in P R C PRINTED IN JAPAN ...

Отзывы: