manualshive.com logo in svg
background image

21

PRECAUCIÓN: 
• Compruebe siempre la dirección de rotación antes de

la operación. 

• Utilice el interruptor de inversión únicamente después

de que la herramienta se haya parado completamente.
Si cambia la dirección de rotación antes de que la
herramienta se haya parado podrá estropearla.  

Gancho (Fig. 3)

Este gancho resulta útil para colgar la herramienta en el
cinturón. Se puede instalar en cualquiera de los lados de
la herramienta.
El cambio de la posición de instalación del gancho per-
mite dos formas de ajuste de distancia de 10 mm y
20 mm desde la propia herramienta.
La herramienta con gancho puede ser colgada en el cin-
turón, en un tubo de 20 mm de diámetro máximo, etc.
Para quitar el gancho, simplemente quite el tornillo de
apriete.
Póngalo en la herramienta y sujételo con el tornillo de
apriete para instalarlo.

MONTAJE

PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-

gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra-
bajo en la herramienta.

Instalación o desmontaje del implemento
(Fig. 4 y 5) 

Afloje los tornillos del pulgar que sujetan la carcasa.
Saque la carcasa tirando de ella en el sentido de la fle-
cha. 
Presione el guardapolvo contra el cojinete plano y saque
el implemento. Si el guardapolvo no pudiera moverse
hasta el cojinete plano, pruebe a moverlo de nuevo des-
pués de girar ligeramente el implemento. 
Para instalar el implemento, introdúzcalo en la cavidad
mientras lo gira ligeramente. Después de instalarlo, ase-
gúrese de que esté firmemente colocado tirando de él. 

Ajuste de la longitud de tornillo deseada (Fig. 6)

Hay 7 ajustes de longitud de tornillo de bloqueo positivo.
Para obtener el ajuste deseado, tire de la base de tope
mientras presiona la palanca hasta que vea que el
número de longitud de tornillo deseado (indicado en la
etiqueta de la caja de alimentación) parece descansar en
la fanestela de la base de tope. Consulte la tabla de
abajo para ver la relación existente entre el número indi-
cado en la etiqueta de la caja de alimentación y la longi-
tud de tornillo respectiva.

Para los modelos 6842, 6843 

 

Para el modelo 6844

 

Fijación de la profundidad de atornillado (Fig. 7) 

Presione la base de tope hasta el máximo. Mientras la
mantiene en esta posición, gire la rueda de ajuste hasta
que la punta del implemento sobresalga de la base de
tope aproximadamente 5 mm. Atornille un tornillo de
prueba. Si la cabeza del tornillo sobresale por encima de
la superficie de la pieza de trabajo, gire la rueda de
ajuste en la dirección de “A”; si la cabeza del tornillo
queda incrustada, gire la rueda de ajuste en la dirección
de “B”. 

Instalación de la cinta de tornillos (Fig. 8 y 9) 

Introduzca la cinta de tornillos por la guía de tornillos.
Luego pásela por la caja de alimentación hasta que el
primer tornillo alcance la posición previa a la posición de
atornillado. 

Desmontaje de la cinta de tornillos (Fig. 10 y 11) 

Para desmontar la cinta de tornillos, sáquela simple-
mente tirando de ella en el sentido de la flecha. Si pre-
siona el botón inversor, podrá sacar la cinta de tornillos
en dirección opuesta a la indicada por la flecha.

Guía de tornillos plegable (Fig. 12)

La guía de tornillos es plegable. El plegado de la guía de
tornillos permite una utilización de espacio mínima para
alojarla. 

Mango de extensión (accesorio opcional) 
(Fig. 13) 

El empleo del mango de extensión le permite atornillar
tornillos en el suelo estando de pie.

OPERACIÓN 

Para atornillar (Fig. 14) 

Ponga la herramienta en marcha apretando el gatillo y
empujando el botón de bloqueo al mismo tiempo. Sujete
la herramienta perpendicularmente contra la pieza de
trabajo y ejerza presión hacia delante sobre la herra-
mienta. El tornillo se colocará automáticamente en posi-
ción de atornillado y se atornillará en la pieza de trabajo. 

PRECAUCIÓN:  
• Sujete siempre la herramienta en ángulo recto contra

la superficie de atornillado. Si la sujeta en ángulo no
recto, podrá dañar las cabezas de los tornillos y oca-
sionar desgaste al implemento. Esto también podrá
resultar en un mal apriete.

 Número indicado 

en la etiqueta 

Longitud de tornillo

25

25 mm

30

30 mm

35

35 mm

40

40 mm

45

45 mm

50

50 mm

55

55 mm

 Número indicado 

en la etiqueta

Longitud de tornillo

45

45 mm

50

50 mm

55

55 mm

60

60 mm

65

65 mm

70

70 mm

75

75 mm

Содержание 6842

Страница 1: ...etriebsanleitung I Avvitatore ad auto alimentazione Istruzioni per l uso NL Schroef automaat Gebruiksaanwijzing E Atornillador autoalimentado Manual de instrucciones P Chave de parafusos com alimentação automática Manual de instruções DK Magasin Skrueautomat Brugsanvisning GR Γεµιστήρας ταχυβιδωτήρας Οδηγίες χρήσεως 6842 6843 6844 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 A B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 12 6 15 5mm A B 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 3: ...3 19 20 21 22 12 15mm 23 9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Страница 4: ...4 24 25 17 ...

Страница 5: ...n suffer serious personal injury 1 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high loca tions 3 Hold the tool firmly 4...

Страница 6: ...ead is counter sunk turn the adjusting knob in the B direction Installing screw strip Fig 8 9 Insert the screw strip through the screw guide Then insert it through the feeder box until the first screw reaches the position next to the driving position Removing screw strip Fig 10 11 To remove the screw strip just pull it out in the direction of the arrow If you depress the reverse button you can pul...

Страница 7: ...rt the new ones and secure the brush holder caps Fig 17 To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be per formed by Makita Authorized or Factory Service Centres always using Makita replacement parts ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other acces...

Страница 8: ...nt d aisance et de familiarité avec l outil électriques en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la visseuse Si vous n utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate vous courez un risque de blessure grave 1 Saisissez les outils électriques par leurs surfa ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tran ...

Страница 9: ... vis désirée Fig 6 7 réglages de longueur de vis sont disponibles avec ver rouillage à enclenchement Pour effectuer le réglage désiré tirez sur la plaque de butoir pour la retirer tout en appuyant sur le levier jusqu à ce que le chiffre indiqué sur la boîte d alimentation correspondant à la longueur de vis désirée apparaisse dans la petite fenêtre de la pla que de butoir Consultez le tableau ci de...

Страница 10: ...TION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et débranché avant d y effectuer tout travail d inspection ou d entretien Remplacement des charbons Retirez et vérifiez régulièrement les charbons Rempla cez les lorsqu ils sont usés jusqu au trait de limite d usure Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte charbon Les deux char bons doivent être remplacés e...

Страница 11: ...strikten Einhaltung der Schrauber Sicherheitsregeln abhalten Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen können Sie schwere Verletzungen erleiden 1 Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier ten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem stromführen...

Страница 12: ... einwandfrei sitzt Einstellung auf die gewünschte Schraubenlänge Abb 6 Die Maschine verfügt über 7 Raststellungen für die Schraubenlänge Um die gewünschte Einstellung zu erhalten den Tiefenanschlag bei niedergedrücktem Hebel herausziehen bis die Nummer der gewünschten Schraubenlänge auf dem Aufkleber am Zuführerkäfig angegeben im Fenster des Tiefenanschlags sichtbar ist Die Beziehung zwischen der ...

Страница 13: ... einer fehlerhaf ten Halterung der Schrauben und einer Funktionsstörung des Gerätes führen WARTUNG VORSICHT Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran die Maschine aus zuschalten und vom Stromnetz zu trennen Kohlebürsten wechseln Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und über prüft werden Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abge nutzt sind müssen sie er...

Страница 14: ...isolate quando si eseguono operazioni durante le quali l utensile di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche esposte dell utensile causando una scossa all operatore 2 Appoggiare sempre saldamente i piedi a terra Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quan...

Страница 15: ...endola in questa posizione girare la manopola di regolazione finché l estremità della punta non sporge di 5 mm circa dalla base del fermo Avvitare una vite di prova Se la testa della vite sporge dalla superficie del pezzo da lavorare girare la manopola nella direzione A mentre invece se la testa della vite è incassata girarla nella direzione B Installazione della nastro vite Fig 8 e 9 Inserire la ...

Страница 16: ...urate fino al segno limite Mantenere sempre le spazzole di carbone pulite e facili da inserire nei portaspazzole Le spazzole di carbone devono essere sostituite entrambe allo stesso tempo Usare soltanto spazzole di carbone identiche Fig 16 Usare un cacciavite per rimuovere i tappi dei portaspaz zole Estrarre le spazzole di carbone usurate inserire quelle nuove e fissare i tappi dei portaspazzole F...

Страница 17: ...fmachine altijd strikt in acht Als u dit elektrisch gereedschap op een onveilige of onjuiste manier gebruikt bestaat er gevaar voor ernstige persoonlijke verwonding 1 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het snijgereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aan raking kan komen Door contact met onder spannin...

Страница 18: ... of de bit goed vastzit door eraan te trekken Instelling voor gewenste schroeflengte Fig 6 Er zijn 7 klikstop instellingen voor de gewenste schroeflengte Om de gewenste instelling te kiezen houdt u de hendel ingedrukt en trekt u stopvoet uit tot de gewenste waarde voor de schroeflengte aangegeven op de sticker van de toevoerbox wordt aangegeven in het venster van de stopvoet Raadpleeg onderstaande...

Страница 19: ... goed vast gezet zijn en kan het gereedschap defect raken ONDERHOUD LET OP Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie of onderhoud Vervangen van koolborstels Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels Ver vang de koolborstels wanneer ze tot aan de limietmarke ring versleten zijn Houd de koolborstels ...

Страница 20: ... herramienta eléctrica de forma no segura o incorrecta podrá sufrir graves heridas personales 1 Sujete las herramientas eléctricas por las super ficies de asimiento aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas ex...

Страница 21: ...ornillo respectiva Para los modelos 6842 6843 Para el modelo 6844 Fijación de la profundidad de atornillado Fig 7 Presione la base de tope hasta el máximo Mientras la mantiene en esta posición gire la rueda de ajuste hasta que la punta del implemento sobresalga de la base de tope aproximadamente 5 mm Atornille un tornillo de prueba Si la cabeza del tornillo sobresale por encima de la superficie de...

Страница 22: ...s escobillas de carbón Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas Fig 16 Utilice un destornillador para quitar los tapones portaes cobillas Extraiga las escobillas desgast...

Страница 23: ...ssoais graves 1 Agarre nas ferramentas eléctricas pelas superfí cies isoladas quando executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em con tacto com um fio escondido ou com o seu cabo O contacto com um fio vivo tornará as partes de metal expostas vivas e poderá chocar o operador 2 Mantenha se sempre em equilíbrio Certifique se de que ninguém está por baixo quando utiliza a máquina e...

Страница 24: ...egulação até que a ponta da broca fique projectada aprox a 5 mm da base do obturador Perfure um para fuso experimental Se a cabeça do parafuso ficar projec tada acima da superfície da peça de trabalho rode o botão de regulação para a direcção A se a cabeça do parafuso ficar embutida rode o botão de regulação na direcção B Colocação da faixa de parafusos Fig 8 e 9 Coloque a faixa de parafusos atrav...

Страница 25: ... suportes As duas escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo Só utilize escovas de carvão idênticas Fig 16 Utilize uma chave de parafusos para retirar as tampas do porta escovas Retire as escovas de carvão usadas coloque as novas e prenda as tampas dos porta esco vas Fig 17 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE as repara ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executad...

Страница 26: ...te ledninger eller dets egen ledning Kontakt med en strømførende ledning vil også gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømførende og give operatøren stød 2 Sørg for at De altid har sikkert fodfæste Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Dem at der ikke står personer nedenunder arbejdsområdet 3 Hold godt fast på maskinen 4 Hold hænderne væk fra roterende dele 5 Berør ikke værktøjet ell...

Страница 27: ...sition drejes justeringsknappen indtil bit tets spids rager cirka 5 mm frem over stopperpladen Skru forsøgsvis en skrue i Hvis skruehovedet rager ud over emnets overflade drejes justeringsknappen i A retning hvis skruehovedet er forsænket drejes knappen i B retning Montering af skruebånd Fig 8 og 9 Før skruebåndet ind gennem skrueguiden Før det der næst ind gennem forsyningsboksen indtil den først...

Страница 28: ... til frit at glide ind i holderne Begge kul skal udskiftes parvist samtidigt Anvend kun identiske kulbørster Fig 16 Benyt en skruetrækker til at afmontere kulholderdæks lerne Tag de slidte kul ud isæt de nye og fastgør derefter kulholderdækslerne Fig 17 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE LIGHED bør reparation vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med an...

Страница 29: ...κείωση µε το προϊ ν που αποκτήθηκε απ επανειληµµένη χρήση να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καν νες ασφάλειας του κατσαβιδιού Εάν χρησιµοποιήσετε αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο χωρίς ασφάλεια ή µε εσφαλµένο τρ πο µπορεί να υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ 1 Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις µονωµένες επιφάνειες επαφής ταν εκτελείτε µιά εργασία που το κοπτικ εργαλείο µπορεί να κάνει επά...

Страница 30: ...ήκους βίδας Εικ 6 Υπάρχουν 7 ρυθµίσεις µήκους βίδας ασφαλούς κλειδώµατος Για να επιτύχετε την επιθυµητή ρύθµιση τραβήχτε έξω την βάση µπλοκαρίσµατος ενώ πιέζετε τον µοχλ µέχρι να δείτε τον αριθµ του επιθυµητού µήκους βίδας υποδεικνύεται στην ετικέτα στο κουτί τροφοδοσίας να εµφανίζεται ακίνητος στην θυρίδα της βάση µπλοκαρίσµατος είτε τον παρακάτω πίνακα για την σχέση µεταξύ του αριθµού που υποδει...

Страница 31: ...ε ακατάλληλο στερέωµα των βιδών και δυσλειτουργία του µηχανήµατος ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε να σιγουρεύεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν επιχειρήσετε να κάνετε επιθεώρηση ή συντήρηση Αντικατάσταση στα καρβουνάκια Αφαιρείτε και ελέγχετε τις ψήκτρες άνθρακος τακτικά Αντικαταστείτε ταν φθαρούν µέχρι το σηµάδι ορίου Κρατάτε τις ψήκτρες καθαρές και ελεύθερες να γλυστρο...

Страница 32: ...irettive del Consiglio 2004 108 CE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Model 6842 6843 6844 Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 2004 108 EC en 98 37 EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Modelo 6842 6843 6844 Decl...

Страница 33: ...ådets Direktiver 2004 108 EC og 98 37 EC ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Μοντέλο 6842 6843 6844 ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ το προι ν βρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακ λουθα πρ τυπα τυποποιηµένων εγγράφων EN60745 EN55014 EN61000 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 2004 108 KE και 98 37 ΚE Tomoyasu Kato CE 2006 Director ιευθυντής Direktør Fabricante responsável Υπεύθυνος κατασκευαστής Ansvarlig ...

Страница 34: ...ngewissheit K 3 dB A Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB A überschreiten Gehörschutz tragen Vibration Vibrationsgesamtwert Drei Achsen Vektorsumme ermittelt gemäß EN60745 2 2 Arbeitsmodus Schraubbetrieb ohne Schlag Vibrationsemission ah 2 5 m s2 oder weniger Modello 6842 6843 Modello per l Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 2 2 Livello...

Страница 35: ... tri axial determinada conforme EN60745 2 2 Modo de funcionamento perfuração sem impacto Emissão de vibração ah 2 5 m s2 ou inferior Model 6842 6843 Kun for lande i Europa Lyd Det typiske A vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 2 Lydtryksniveau LpA 84 dB A Usikkerhed K 3 dB A Støjniveauet under arbejde kan overstige 85 dB A Bær høreværn Vibration Vibrations totalværdi tre aks...

Страница 36: ...wissheit K 3 dB A Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB A überschreiten Gehörschutz tragen Vibration Vibrationsgesamtwert Drei Achsen Vektorsumme ermittelt gemäß EN60745 2 2 Arbeitsmodus Schraubbetrieb ohne Schlag Vibrationsemission ah 2 5 m s2 oder weniger Modello 6844 Modello per l Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 2 2 Livello pressio...

Страница 37: ... tri axial determinada conforme EN60745 2 2 Modo de funcionamento perfuração sem impacto Emissão de vibração ah 2 5 m s2 ou inferior Model 6844 Kun for lande i Europa Lyd Det typiske A vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 2 Lydtryksniveau LpA 85 dB A Usikkerhed K 3 dB A Støjniveauet under arbejde kan overstige 85 dB A Bær høreværn Vibration Vibrations totalværdi tre aksial v...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884722 995 ...

Отзывы: