manualshive.com logo in svg
background image

14

ITALIANO 

Visione generale 

1

Bottone di bloccaggio 

2

Grilletto dell’interruttore 

3

Leva inversione

4

Gancio 

5

Vite  di  fermo

6

Custodia 

7

Viti ad alette 

8

Cuscinetto planare 

9

Coperchio antipolvere 

10

Punta 

11

Leva 

12

Base fermo 

13

Etichetta scatola 
alimentatore

14

Finestrella 

15

Manopola di regolazione 

16

Scatola alimentatore 

17

Nastro vite 

18

Guida vite 

19

Posizione di avvitamento 

20

Bottone di inversione 

21

Manico di estensione  

22

Parete

23

Segno di limite 

24

Tappo portaspazzole

25

Cacciavite  

DATI TECNICI 

Modello

6842

6843

6844 

Bandella vite .................................... 4 mm x 25 mm – 55 mm 

4 mm x 25 mm – 55 mm 

4 mm x 45 mm – 75 mm

Velocità senza carico (min

-1

) ........... 4.700 

6.000 

3.000

Lunghezza totale  ............................. 400 mm 

400 mm 

440 mm

Peso netto  ....................................... 2,0 kg 

2,0 kg  

2,1 kg 

Classe di sicurezza  .........................

/II 

/II  

/II 

• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i

dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. 

• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del

paese di destinazione del modello. 

Utilizzo specifico dell’utensile
Questo utensile serve ad avvitare le viti nel legno,
metallo e plastica.

Alimentazione 
L’utensile deve essere collegato ad una presa di corrente
con la stessa tensione indicata sulla targhetta del nome,
e può funzionare soltanto con la corrente alternata
monofase. Esso ha un doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, per cui può essere usato con le
prese di corrente sprovviste della messa a terra. 

Consigli per la sicurezza 
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza. 

ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER 
L’UTENSILE 

NON lasciare che la comodità o la familiarità con
il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto)
sostituisca la stretta osservanza delle norme di
sicurezza per l’avvitatore. Se si usa questo
utensile in modo insicuro o sbagliato, c’è
pericolo di serie lesioni personali. 

1.

Tenere gli utensili elettrici per le superfici di
presa isolate quando si eseguono operazioni
durante le quali l’utensile di taglio potrebbe
venire a contatto con fili elettrici nascosti o con
il suo stesso cavo di alimentazione.
Il contatto con un filo “sotto tensione” mette “sotto
tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile
causando una scossa all’operatore.

2.

Appoggiare sempre saldamente i piedi a terra.
Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando
si lavora su un posto alto. 

3.

Tenere saldamente l’utensile. 

4.

Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.  

5.

Non toccare la punta oppure il pezzo sotto lavo-
razione subito dopo la foratura, potrebbero
essere estremamente caldi e causare ustioni alla
pelle. 

CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI. 

ATTENZIONE:
L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza
delle norme di sicurezza di questo manuale di
istruzioni potrebbero causare serie lesioni
personali.

DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO

ATTENZIONE:
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccato

dalla presa di corrente prima di regolare o controllare le
sue funzioni.

Funzionamento dell’interruttore (Fig. 1) 

ATTENZIONE: 
• Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente,

accertarsi sempre che il grilletto dell’interruttore fun-
zioni correttamente e torni sulla posizione “OFF”
quando viene rilasciato. 

Per avvviare l’utensile, tirare semplicemente il grilletto.
Rilasciare il grilletto per arrestarlo. 
Per usare continuamente l’utensile, tirare il grilletto e
spingere il bottone di bloccaggio. 
Per arrestarlo dalla posizione di bloccaggio, tirare com-
pletamente il grilletto e rilasciarlo. 

Uso dell’interruttore di inversione (Fig. 2) 

L’utensile ha un interruttore di inversione per cambiare la
direzione di rotazione. Schiacciare la leva interruttore di
inversione dal lato A per la rotazione in senso orario,
oppure dal lato B per la rotazione in senso antiorario.

ATTENZIONE: 
• Controllare sempre la direzione di rotazione prima di

usare l’utensile. 

• Azionare l’interruttore di inversione soltanto dopo che

l’utensile si è arrestato completamente. Se si cambia la
direzione di rotazione prima che si sia arrestato, lo si
potrebbe danneggiare.

Содержание 6842

Страница 1: ...etriebsanleitung I Avvitatore ad auto alimentazione Istruzioni per l uso NL Schroef automaat Gebruiksaanwijzing E Atornillador autoalimentado Manual de instrucciones P Chave de parafusos com alimentação automática Manual de instruções DK Magasin Skrueautomat Brugsanvisning GR Γεµιστήρας ταχυβιδωτήρας Οδηγίες χρήσεως 6842 6843 6844 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 A B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 12 6 15 5mm A B 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 3: ...3 19 20 21 22 12 15mm 23 9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Страница 4: ...4 24 25 17 ...

Страница 5: ...n suffer serious personal injury 1 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high loca tions 3 Hold the tool firmly 4...

Страница 6: ...ead is counter sunk turn the adjusting knob in the B direction Installing screw strip Fig 8 9 Insert the screw strip through the screw guide Then insert it through the feeder box until the first screw reaches the position next to the driving position Removing screw strip Fig 10 11 To remove the screw strip just pull it out in the direction of the arrow If you depress the reverse button you can pul...

Страница 7: ...rt the new ones and secure the brush holder caps Fig 17 To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs any other maintenance or adjustment should be per formed by Makita Authorized or Factory Service Centres always using Makita replacement parts ACCESSORIES CAUTION These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other acces...

Страница 8: ...nt d aisance et de familiarité avec l outil électriques en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la visseuse Si vous n utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate vous courez un risque de blessure grave 1 Saisissez les outils électriques par leurs surfa ces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tran ...

Страница 9: ... vis désirée Fig 6 7 réglages de longueur de vis sont disponibles avec ver rouillage à enclenchement Pour effectuer le réglage désiré tirez sur la plaque de butoir pour la retirer tout en appuyant sur le levier jusqu à ce que le chiffre indiqué sur la boîte d alimentation correspondant à la longueur de vis désirée apparaisse dans la petite fenêtre de la pla que de butoir Consultez le tableau ci de...

Страница 10: ...TION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et débranché avant d y effectuer tout travail d inspection ou d entretien Remplacement des charbons Retirez et vérifiez régulièrement les charbons Rempla cez les lorsqu ils sont usés jusqu au trait de limite d usure Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte charbon Les deux char bons doivent être remplacés e...

Страница 11: ...strikten Einhaltung der Schrauber Sicherheitsregeln abhalten Wenn Sie dieses Elektrowerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße Weise benutzen können Sie schwere Verletzungen erleiden 1 Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier ten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden Bei Kontakt mit einem stromführen...

Страница 12: ... einwandfrei sitzt Einstellung auf die gewünschte Schraubenlänge Abb 6 Die Maschine verfügt über 7 Raststellungen für die Schraubenlänge Um die gewünschte Einstellung zu erhalten den Tiefenanschlag bei niedergedrücktem Hebel herausziehen bis die Nummer der gewünschten Schraubenlänge auf dem Aufkleber am Zuführerkäfig angegeben im Fenster des Tiefenanschlags sichtbar ist Die Beziehung zwischen der ...

Страница 13: ... einer fehlerhaf ten Halterung der Schrauben und einer Funktionsstörung des Gerätes führen WARTUNG VORSICHT Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran die Maschine aus zuschalten und vom Stromnetz zu trennen Kohlebürsten wechseln Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und über prüft werden Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abge nutzt sind müssen sie er...

Страница 14: ...isolate quando si eseguono operazioni durante le quali l utensile di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche esposte dell utensile causando una scossa all operatore 2 Appoggiare sempre saldamente i piedi a terra Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quan...

Страница 15: ...endola in questa posizione girare la manopola di regolazione finché l estremità della punta non sporge di 5 mm circa dalla base del fermo Avvitare una vite di prova Se la testa della vite sporge dalla superficie del pezzo da lavorare girare la manopola nella direzione A mentre invece se la testa della vite è incassata girarla nella direzione B Installazione della nastro vite Fig 8 e 9 Inserire la ...

Страница 16: ...urate fino al segno limite Mantenere sempre le spazzole di carbone pulite e facili da inserire nei portaspazzole Le spazzole di carbone devono essere sostituite entrambe allo stesso tempo Usare soltanto spazzole di carbone identiche Fig 16 Usare un cacciavite per rimuovere i tappi dei portaspaz zole Estrarre le spazzole di carbone usurate inserire quelle nuove e fissare i tappi dei portaspazzole F...

Страница 17: ...fmachine altijd strikt in acht Als u dit elektrisch gereedschap op een onveilige of onjuiste manier gebruikt bestaat er gevaar voor ernstige persoonlijke verwonding 1 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het snijgereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aan raking kan komen Door contact met onder spannin...

Страница 18: ... of de bit goed vastzit door eraan te trekken Instelling voor gewenste schroeflengte Fig 6 Er zijn 7 klikstop instellingen voor de gewenste schroeflengte Om de gewenste instelling te kiezen houdt u de hendel ingedrukt en trekt u stopvoet uit tot de gewenste waarde voor de schroeflengte aangegeven op de sticker van de toevoerbox wordt aangegeven in het venster van de stopvoet Raadpleeg onderstaande...

Страница 19: ... goed vast gezet zijn en kan het gereedschap defect raken ONDERHOUD LET OP Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie of onderhoud Vervangen van koolborstels Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels Ver vang de koolborstels wanneer ze tot aan de limietmarke ring versleten zijn Houd de koolborstels ...

Страница 20: ... herramienta eléctrica de forma no segura o incorrecta podrá sufrir graves heridas personales 1 Sujete las herramientas eléctricas por las super ficies de asimiento aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas ex...

Страница 21: ...ornillo respectiva Para los modelos 6842 6843 Para el modelo 6844 Fijación de la profundidad de atornillado Fig 7 Presione la base de tope hasta el máximo Mientras la mantiene en esta posición gire la rueda de ajuste hasta que la punta del implemento sobresalga de la base de tope aproximadamente 5 mm Atornille un tornillo de prueba Si la cabeza del tornillo sobresale por encima de la superficie de...

Страница 22: ...s escobillas de carbón Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas Fig 16 Utilice un destornillador para quitar los tapones portaes cobillas Extraiga las escobillas desgast...

Страница 23: ...ssoais graves 1 Agarre nas ferramentas eléctricas pelas superfí cies isoladas quando executa uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em con tacto com um fio escondido ou com o seu cabo O contacto com um fio vivo tornará as partes de metal expostas vivas e poderá chocar o operador 2 Mantenha se sempre em equilíbrio Certifique se de que ninguém está por baixo quando utiliza a máquina e...

Страница 24: ...egulação até que a ponta da broca fique projectada aprox a 5 mm da base do obturador Perfure um para fuso experimental Se a cabeça do parafuso ficar projec tada acima da superfície da peça de trabalho rode o botão de regulação para a direcção A se a cabeça do parafuso ficar embutida rode o botão de regulação na direcção B Colocação da faixa de parafusos Fig 8 e 9 Coloque a faixa de parafusos atrav...

Страница 25: ... suportes As duas escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo Só utilize escovas de carvão idênticas Fig 16 Utilize uma chave de parafusos para retirar as tampas do porta escovas Retire as escovas de carvão usadas coloque as novas e prenda as tampas dos porta esco vas Fig 17 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE as repara ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executad...

Страница 26: ...te ledninger eller dets egen ledning Kontakt med en strømførende ledning vil også gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømførende og give operatøren stød 2 Sørg for at De altid har sikkert fodfæste Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Dem at der ikke står personer nedenunder arbejdsområdet 3 Hold godt fast på maskinen 4 Hold hænderne væk fra roterende dele 5 Berør ikke værktøjet ell...

Страница 27: ...sition drejes justeringsknappen indtil bit tets spids rager cirka 5 mm frem over stopperpladen Skru forsøgsvis en skrue i Hvis skruehovedet rager ud over emnets overflade drejes justeringsknappen i A retning hvis skruehovedet er forsænket drejes knappen i B retning Montering af skruebånd Fig 8 og 9 Før skruebåndet ind gennem skrueguiden Før det der næst ind gennem forsyningsboksen indtil den først...

Страница 28: ... til frit at glide ind i holderne Begge kul skal udskiftes parvist samtidigt Anvend kun identiske kulbørster Fig 16 Benyt en skruetrækker til at afmontere kulholderdæks lerne Tag de slidte kul ud isæt de nye og fastgør derefter kulholderdækslerne Fig 17 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE LIGHED bør reparation vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med an...

Страница 29: ...κείωση µε το προϊ ν που αποκτήθηκε απ επανειληµµένη χρήση να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καν νες ασφάλειας του κατσαβιδιού Εάν χρησιµοποιήσετε αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο χωρίς ασφάλεια ή µε εσφαλµένο τρ πο µπορεί να υποστείτε σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ 1 Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις µονωµένες επιφάνειες επαφής ταν εκτελείτε µιά εργασία που το κοπτικ εργαλείο µπορεί να κάνει επά...

Страница 30: ...ήκους βίδας Εικ 6 Υπάρχουν 7 ρυθµίσεις µήκους βίδας ασφαλούς κλειδώµατος Για να επιτύχετε την επιθυµητή ρύθµιση τραβήχτε έξω την βάση µπλοκαρίσµατος ενώ πιέζετε τον µοχλ µέχρι να δείτε τον αριθµ του επιθυµητού µήκους βίδας υποδεικνύεται στην ετικέτα στο κουτί τροφοδοσίας να εµφανίζεται ακίνητος στην θυρίδα της βάση µπλοκαρίσµατος είτε τον παρακάτω πίνακα για την σχέση µεταξύ του αριθµού που υποδει...

Страница 31: ...ε ακατάλληλο στερέωµα των βιδών και δυσλειτουργία του µηχανήµατος ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε να σιγουρεύεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν επιχειρήσετε να κάνετε επιθεώρηση ή συντήρηση Αντικατάσταση στα καρβουνάκια Αφαιρείτε και ελέγχετε τις ψήκτρες άνθρακος τακτικά Αντικαταστείτε ταν φθαρούν µέχρι το σηµάδι ορίου Κρατάτε τις ψήκτρες καθαρές και ελεύθερες να γλυστρο...

Страница 32: ...irettive del Consiglio 2004 108 CE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Model 6842 6843 6844 Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 2004 108 EC en 98 37 EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Modelo 6842 6843 6844 Decl...

Страница 33: ...ådets Direktiver 2004 108 EC og 98 37 EC ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Μοντέλο 6842 6843 6844 ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ το προι ν βρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακ λουθα πρ τυπα τυποποιηµένων εγγράφων EN60745 EN55014 EN61000 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 2004 108 KE και 98 37 ΚE Tomoyasu Kato CE 2006 Director ιευθυντής Direktør Fabricante responsável Υπεύθυνος κατασκευαστής Ansvarlig ...

Страница 34: ...ngewissheit K 3 dB A Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB A überschreiten Gehörschutz tragen Vibration Vibrationsgesamtwert Drei Achsen Vektorsumme ermittelt gemäß EN60745 2 2 Arbeitsmodus Schraubbetrieb ohne Schlag Vibrationsemission ah 2 5 m s2 oder weniger Modello 6842 6843 Modello per l Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 2 2 Livello...

Страница 35: ... tri axial determinada conforme EN60745 2 2 Modo de funcionamento perfuração sem impacto Emissão de vibração ah 2 5 m s2 ou inferior Model 6842 6843 Kun for lande i Europa Lyd Det typiske A vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 2 Lydtryksniveau LpA 84 dB A Usikkerhed K 3 dB A Støjniveauet under arbejde kan overstige 85 dB A Bær høreværn Vibration Vibrations totalværdi tre aks...

Страница 36: ...wissheit K 3 dB A Der Lärmpegel kann während des Betriebs 85 dB A überschreiten Gehörschutz tragen Vibration Vibrationsgesamtwert Drei Achsen Vektorsumme ermittelt gemäß EN60745 2 2 Arbeitsmodus Schraubbetrieb ohne Schlag Vibrationsemission ah 2 5 m s2 oder weniger Modello 6844 Modello per l Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745 2 2 Livello pressio...

Страница 37: ... tri axial determinada conforme EN60745 2 2 Modo de funcionamento perfuração sem impacto Emissão de vibração ah 2 5 m s2 ou inferior Model 6844 Kun for lande i Europa Lyd Det typiske A vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745 2 2 Lydtryksniveau LpA 85 dB A Usikkerhed K 3 dB A Støjniveauet under arbejde kan overstige 85 dB A Bær høreværn Vibration Vibrations totalværdi tre aksial v...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884722 995 ...

Отзывы: