Makita 0088381658485 Скачать руководство пользователя страница 7

7

FRANÇAIS 

(Instructions originales)

Descriptif

1

Gâchette

2

Inverseur

3

Douille 

4

Piton 

5

Joint torique

6

Tige 

7

Crochet

8

Boulon standard

9

Couple de serrage (N•m)

10 Temps de serrage (S)

11

Boulon à haute résistance

12

Trait de limite d’usure 

13

Bouchon du porte-charbon 

14

Tournevis 

SPÉCIFICATIONS 

Modèle

TW0200

Capacités 

Boulon standard  ......................................... M10 – M16
Boulon à haute résistance  .................. 10 mm – 12 mm

Tournevis carré  .................................................. 12,7 mm
Vitesse à vide (min

–1

) ....................................... 0 – 2 200

Percussions par minute  .................................... 0 – 2 200
Couple de serrage maxi  .................................... 200 N•m
Longueur total ..................................................... 251 mm
Poids net ................................................................ 2,2 kg
Catégorie de sécurité .............................................

 /II

• Étant donné l’évolution constante du programme de

recherche et développement, les spécifications conte-
nues dans ce manuel sont susceptibles de changer
sans préavis. 

• Les spécifications peuvent être différentes suivant les

pays. 

• Poids selon la procédure EPTA 01/2003

Utilisation

L’outil est conçu pour la fixation des boulons et des
écrous.

Alimentation 

L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre. 

GEA010-1

Consignes de sécurité générales pour outils élec-
triques

MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en

garde et toutes les instructions. 

Il y a risque de choc

électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
mises en garde et les instructions ne sont pas
respectées.

Conservez toutes les mises en garde et instructions
pour référence ultérieure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR 
BOULONNEUSE À CHOCS

GEB009-5

1.

Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de
poigne isolées lorsque vous effectuez une opé-
ration au cours de laquelle la visseuse peut
entrer en contact avec des fils cachés ou avec
son propre cordon d’alimentation.

 Le contact

avec un fil sous tension mettra les parties métalli-
ques exposées de la visseuse sous tension, causant
ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.

2.

Portez des protections anti-bruit. 

3.

Veillez à ce que la prise ne soit pas usée, fissu-
rée ou endommagée avant l’installation. 

4.

Tenez votre outil fermement. 

5.

Veillez toujours à avoir une bonne assise. 
Assurez-vous qu’il n’y a personne dessous
quand vous utilisez l’outil dans des endroits éle-
vés. 

6.

Le couple de serrage peut varier en fonction du
type et de la dimension du boulon. Vérifiez le
couple à l’aide d’une clé dynamométrique. 

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : 
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi-
quées dans ce manuel d’instructions peut entraîner
une blessure grave. 

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction-
nement.

Interrupteur (Fig. 1) 

ATTENTION : 

• Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que la

gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur
la position “OFF” une fois relâchée. 

Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous aug-
mentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l’outil,
relâchez la gâchette. 

Saisie de l’outil

Saisissez l’outil uniquement par sa poignée lorsque vous
l’utilisez. Ne touchez pas la partie métallique.

Interrupteur d’action inverse (Fig. 2) 

ATTENTION : 

• Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre

l’outil en marche. 

• Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant

d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager l’outil
si vous changez le sens de rotation avant que l’outil ne
soit complètement arrêté. 

L’outil possède un inverseur qui permet d’intervertir le
sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et
déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la
droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gau-
che.

Содержание 0088381658485

Страница 1: ...ions D Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvitatrice ad impulso Istruzioni per l uso NL Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing E Llave de impacto Manual de instrucciones P Chave de impacto Manual de instruções DK Slagnøgle Brugsanvisning GR Κρουστικ κλειδί Οδηγίες χρήσεως TW0200 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 2 B A 3 4 3 5 6 7 1 ...

Страница 3: ...3 7 8 9 10 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 1 2 3 4 5 M10 M12 M12X80 M10X80 9 11 10 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 1 2 3 4 M10 M12 M16 M16X80 M12X80 M10X80 8 9 10 14 13 12 ...

Страница 4: ...ool firmly 5 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations 6 The proper fastening torque may differ depend ing upon the kind or size of the bolt Check the torque with a torque wrench SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING DO NOT let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adherence to safety rules for the subject p...

Страница 5: ...he fastening torque is affected by a wide variety of fac tors including the following After fastening always check the torque with a torque wrench 1 Voltage Voltage drop will cause a reduction in the fastening torque 2 Socket Failure to use the correct size socket will cause a reduction in the fastening torque A worn socket wear on the hex end or square end will cause a reduction in the fastening ...

Страница 6: ...re to identify safety measures to protect the oper ator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time ENH101 13 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible m...

Страница 7: ...talli ques exposées de la visseuse sous tension causant ainsi un choc électrique chez l utilisateur 2 Portez des protections anti bruit 3 Veillez à ce que la prise ne soit pas usée fissu rée ou endommagée avant l installation 4 Tenez votre outil fermement 5 Veillez toujours à avoir une bonne assise Assurez vous qu il n y a personne dessous quand vous utilisez l outil dans des endroits éle vés 6 Le...

Страница 8: ...ement sur le boulon ou l écrou sans appliquer une pression trop grande sur l outil Si vous serrez le boulon plus longtemps que la durée indiquée sur la figure il se peut que le boulon ou la douille subisse une trop grande pression soit endom magé etc Avant de commencer votre travail effectuez toujours un test de fonctionnement pour déterminer le temps de serrage adéquat pour le boulon Effectuez to...

Страница 9: ...t aussi être utilisée pour l évaluation préliminaire de l exposi tion AVERTISSEMENT L émission de vibrations lors de l usage réel de l outil électrique peut être différente de la valeur d émission déclarée suivant la façon dont l outil est utilisé Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l utili sateur doivent être basées sur une estimation de l exposition dans des conditions réelles d util...

Страница 10: ...genden Metallteile der Maschine ebenfalls Strom führend werden so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 2 Tragen Sie Gehörschützer 3 Überprüfen Sie den Steckschlüsseleinsatz vor der Montage sorgfältig auf Risse oder Beschädi gung 4 Halten Sie die Maschine mit festem Griff 5 Achten Sie stets auf sicheren Stand Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbei...

Страница 11: ... Sie die Maschine ein und ziehen Sie die Schraube oder Mutter mit der korrekten Anzugszeit an HINWEIS Üben Sie beim Anziehen von Schrauben der Größe M10 oder kleiner vorsichtigen Druck auf den Ein Aus Schalter aus damit die Schraube nicht beschädigt wird Halten Sie die Maschine gerade gegen die Schraube oder Mutter ohne übermäßigen Druck auszuüben Wird die in der Abbildung angegebene Anzugszeit üb...

Страница 12: ...onswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Maschinen herange zogen werden Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwen det werden WARNUNG Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen Emissionsw...

Страница 13: ... esposte dell utensile dando una scossa all operatore 2 Indossare protettori delle orecchie 3 Prima dell installazione controllare con cura che la presa non presenti segni di usura crepe o danni 4 Tenere saldamente l utensile 5 Accertarsi sempre di avere i piedi saldamente appoggiati Accertarsi che sotto non ci sia nessuno quando si usa l utensile in un posto alto 6 La coppia di serraggio corretta...

Страница 14: ... direttamente sul bullone o dado senza applicare una pressione eccessiva sull utensile Se si stringe il bullone per un tempo più lungo di quello mostrato in figura il bullone o la chiave potrebbero subire una sollecitazione eccessiva essere danneg giati ecc Prima di cominciare il lavoro fare sempre una prova per determinare il tempo di serraggio appro priato per il bullone Soprattutto per i bullon...

Страница 15: ... essere usato per una valutazione preliminare dell esposizione AVVERTIMENTO L emissione delle vibrazioni durante l uso reale dell utensile elettrico può differire dal valore di emis sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato l utensile Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell operatore basate sulla stima dell esposizione nelle condizioni reali d utilizzo tenendo prese...

Страница 16: ...nder spanning staande draden zullen de niet geïso leerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2 Draag oorbeschermers 3 Controleer de sok nauwkeurig op slijtage scheuren of beschadiging alvorens deze op het gereedschap te monteren 4 Houd het gereedschap stevig vast 5 Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten...

Страница 17: ...6 Het juiste aantrekkoppel hangt van het soort of de grootte van de bout het materiaal van het te bevestigen werkstuk enz De verhouding tussen het aantrekkoppel en de aantrektijd is aangegeven in Fig 7 en Fig 8 voor een bout met grote treksterkte Houd het gereedschap stevig vast en plaats de sok over de bout of moer Scha kel het gereedschap in en draai vast binnen de juiste aantrektijd OPMERKINGEN...

Страница 18: ... trillingen triaxiale vectorsom vastgesteld volgens EN60745 Bedrijfsfunctie bevestigen met behulp van slagwerking van bevestigingsmiddelen tot de maximale capaciteit van het gereedschap Trillingsemissie ah 8 5 m s2 Onnauwkeurigheid K 1 5 m s2 ENG901 1 De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol gens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere ...

Страница 19: ...e la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléc trica y podrá soltar una descarga eléctrica al opera rio 2 Póngase protectores oídos 3 Compruebe el con cuidado que el manguito no esté desgastado agrietado ni dañado antes de instalarlo 4 Sostenga firmemente la herramienta 5 Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme Asegúrese de que no haya nadie debaj...

Страница 20: ...jete la herramienta apuntando con ella en línea recta al perno o tuerca y sin aplicar una presión excesiva sobre la herramienta Si aprieta el perno por un tiempo más largo que el mostrado en la figura el perno o el manguito podrán fatigarse en exceso dañarse etc Antes de comenzar la tarea realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para su perno Especialm...

Страница 21: ...ambién se puede utilizar en una valoración preliminar de exposi ción ADVERTENCIA La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estima ción de la exposición en ...

Страница 22: ...óprio fio O contacto do parafuso com um fio ligado poderá carregar as partes metálicas da ferramenta e causar choque eléctrico no operador 2 Utilize protectores para os ouvidos 3 Verifique cuidadosamente antes da instalação se a tomada está velho tem falhas ou está estra gado 4 Segure na ferramenta firmemente 5 Certifique se sempre de que os seus pés estão em perfeito equilíbrio Certifique se de q...

Страница 23: ...rre na ferramenta apontada direita ao perno ou porca sem aplicar pressão excessiva na ferramenta Se apertar o parafuso durante tempo superior ao indi cado na figura a porca ou a tomada pode ficar com demasida pressão estragado etc Antes de iniciar um trabalho execute sempre uma operação de teste para determinar o wtempo de aperto adequado para a sua porca Especialmente para um parafuso que não sej...

Страница 24: ... pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição AVISO A emissão de vibração durante a utilização real da fer ramenta eléctrica pode diferir do valor de emissão indi cado dependendo das formas como a ferramenta é utilizada Certifique se de identificar as medidas de segurança para protecção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização...

Страница 25: ...dt fast på maskinen 5 Sørg for at De altid har sikkert fodfæste Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Dem at der ikke opholder sig personer under arbejdsområdet 6 Det korrekte spændemoment kan svinge afhæn gigt af boltens type eller størrelse Kontrollér spændemomentet med en momentnøgle GEM DISSE FORSKRIFTER ADVARSEL LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro duktet opnået gennem ge...

Страница 26: ...bolten Specielt for andre bolte end M10 bør ovennævnte prøve udføres for at forhindre problemer med toppen eller bolten etc Spændemomentet påvirkes af en række faktorer inklu sive de følgende Efter fastgøring skal momentet altid kontrolleres med en momentnøgle 1 Spænding Et fald i spændingen vil medføre reduktion i drej ningsmomentet 2 Slagtop Hvis der ikke anvendes den korrekte størrelse slagtop ...

Страница 27: ...anvendes Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren som er baseret på en vurde ring af eksponering under de faktiske brugsforhold med hensyntagen til alle dele i brugscyklen som f eks de gange hvor maskinen er slukket og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden ENH101 13 Kun for lande i Europa EU konformitetserklæring Vi Makita Corporation erklærer s...

Страница 28: ...ΛΕΙΑΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ GEB009 5 1 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τις λαβές με μ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες ο σύνδεσμος μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο Αν ο σύνδεσμος έρθει σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφ ρο καλώδιο μπορεί τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου να γίνουν κι αυτά ηλεκτροφ ρα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία σ...

Страница 29: ...ε τις οδηγίες αφαίρεσης αντιστρ φως ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Να κρατάτε το εργαλείο απ τη λαβή μ νον κατά την εκτέλεση εργασίας Μην αγγίζετε το μεταλλικ μέρος Εικ 6 Η κατάλληλη ροπή στερέωσης μπορεί να διαφέρει εξαρτωμένη απ το είδος ή μέγεθος του μπουλονιού το υλικ του αντικειμένου εργασίας που πρ κειται να στερεωθεί κλπ Η σχέση μεταξύ ροπής στερέωσης και χρ νου στερέωσης φαίνεται στην Εικ 7 ή στην Εικ...

Страница 30: ...ENG205 2 Κραδασμ ς Η ολική τιμή δ νησης άθροισμα τρι αξονικού διανύσματος καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745 Είδος εργασίας Σφίξιμο κρούσης των συνδέσμων μέγιστης απ δοσης του εργαλείου Εκπομπή δ νησης ah 8 5 m s2 Αβεβαι τητα Κ 1 5 m s2 ENG901 1 Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εν ς εργαλείου με άλλο ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884492E996 ...

Отзывы: